1153万例文収録!

「Small」に関連した英語例文の一覧と使い方(971ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Smallを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49947



例文

A through hole 23 of small diameter injecting cooling fluid into the jacket portion 2 and a reflection plate portion 25 are directly formed on an outer wall of the jacket portion 2.例文帳に追加

ジャケット部2の外壁に、ジャケット部2内へ冷却流体を噴射する小径貫通孔23と反射板部25を直接に設ける。 - 特許庁

To obtain an active filter circuit which has a small circuit scale and is effective for a MOS transistor circuit and has less distortion and has an advantage with respect to noise performance.例文帳に追加

回路規模が小さく、MOSトランジスタ回路に有効で、歪みの少ない、かつノイズ性能に対し有利なアクティブフィルタ回路を提供する。 - 特許庁

To prevent the occurrence of dew condensation on a small door disposed in article take-out openings facing article take-out parts.例文帳に追加

商品取出部に臨む商品取出口に設けた小扉に対して結露が生じる事態を防ぐと共に商品の取出しを容易にする。 - 特許庁

To provide a spindle motor equipped with a fluid dynamic-pressure bearing system which is a small design size and specially low overall height, and has high bearing rigidity.例文帳に追加

小型の設計サイズで、特に低い全高で、高い軸受剛性を有する、流体動圧軸受システムを備えるスピンドルモータを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a wafer sawing device which is small in floor area and capable of effectively removing silicon swarf and dust produced in a wafer sawing process.例文帳に追加

占有面積が小さく、ウェーハソーイング工程で発生するシリコンくずや粉塵を効果的に除去できるウェーハソーイング装置を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a colored photosensitive resin composition, wherein a change in exposure amount is small in pattern formation before and after storage.例文帳に追加

本発明の目的は、保存の前後で、パターンを形成する際の露光量の変化が小さい着色感光性樹脂組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a clean room that secures a required down-flow speed even if a circulating air volume is small, and facilitates a filter leak test.例文帳に追加

循環風量が少なくても、必要なダウンフローの風速を確保でき、しかもフィルタリーク試験も簡単に行えるクリーンルームを提供する。 - 特許庁

To provide a monitoring system capable of alleviating manager's burden, and allowing even a small number of managers to cope with a sudden situation suitably.例文帳に追加

管理者の負担を軽減すると共に少数の管理者でも突発的な事態に適切に対処することができる監視システムを提供する。 - 特許庁

As for sounds, there was the steady drone of the snorers and a small occasional noise, a flickering or pecking that I could in no way account for. 例文帳に追加

物音といえば、単調ないびきの音と、かすかな音が、僕には何の音かわからないが、はばたいたりつついたりする音がときどきした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

The Captain, a small, light-blue and scarlet figure, was trotting evenly between the strips of corn, along the level brow of the hill. 例文帳に追加

小麦の畠のあいだを、大尉の、明るい青と緋色の、小さな形姿が、丘の平らな崖端に沿って、落ちついた速足で馬を駆けさせていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

The financial crisis caused more people to start buying small cars, so Honda eventually modified its plans for the plant to meet the change in demand.例文帳に追加

金融危機により,小型車を購入する人が増え,ホンダは需要の変化に対応するために結局,この工場の計画を変更した。 - 浜島書店 Catch a Wave

On the afternoon of Nov. 20, a JCG aircraft confirmed the presence of a small island about 200 meters in diameter located about 500 meters south-southeast of Nishinoshima.例文帳に追加

11月20日の午後,海上保安庁の航空機が,西之島の南南東約500メートルに直径200メートル程度の小さな島の存在を確認した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Niyama was rather small among the male finalists but he made the most of his flexibility to appeal to the judges.例文帳に追加

二山さんは男性の決勝出場者の中ではやや小柄だったが,自身の柔軟性を最大限に活(い)かして審査員にアピールした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Gauguin's still-life painting is titled "Fruits on a table or still life with a small dog" and is estimated to be worth between 1.4 billion and 4.3 billion yen.例文帳に追加

ゴーギャンの静物画は「テーブルの上の果物,または静物と小さな犬」というタイトルで,14億から43億円の価値があると見積もられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The thing the Time Traveller held in his hand was a glittering metallic framework, scarcely larger than a small clock, and very delicately made. 例文帳に追加

時間旅行者が手に持っていたのは、輝く金属の枠組みで小型の時計よりちょっと大きいだけで、実に入念に作られていた。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Glancing upward, I saw the aperture, a small blue disk, in which a star was visible, while little Weena's head showed as a round black projection. 例文帳に追加

上を見ると、開口部が小さな青い円盤となって見え、そこに星が見え、そして小さなウィーナの頭が丸い黒い影として見えています。 - H. G. Wells『タイムマシン』

An instinct toward his future glory had led him, some months before, to the small Lutheran college of St. Olaf in southern Minnesota. 例文帳に追加

それより何ヶ月か前、将来の栄光に導かれ、南ミネソタ州のセント・オーラフにある小さなルーテル派の大学の門をたたいたことがある。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest! 例文帳に追加

このように,舌も小さな器官ですが,大きなことを自慢するのです。あんなに小さな火があんなに大きな森林に広がってゆくのを見なさい! - 電網聖書『ヤコブからの手紙 3:5』

Mrs. Kernan, remembering Mr. Power's good offices during domestic quarrels, as well as many small, but opportune loans, said: 例文帳に追加

カーナン夫人は、夫婦喧嘩の最中のパワー氏の助力を、小額とはいえ何度も都合よく金を貸してくれたこととともに思い出し、言った。 - James Joyce『恩寵』

Mr. Kernan appreciated the gift all the more since he was aware that there was a small account for groceries unsettled between him and Mr. Fogarty. 例文帳に追加

カーナン氏は、彼とフォガーティ氏の間に未決済の食料雑貨類のつけが少しあることに気づき、なおさら贈り物をありがたく思った。 - James Joyce『恩寵』

I objected that the boys were too small and so we walked on, the ragged troop screaming after us: "Swaddlers! Swaddlers!" 例文帳に追加

少年たちが小さすぎると僕が反対し、それで僕たちは歩き続け、ぼろの群れは僕たちの後ろから「スワドラー!スワドラー!」と叫び声をあげていた。 - James Joyce『遭遇』

Holmes rushed at the bell-pull, tore back a small sliding shutter, and, plunging in his hand, pulled out a photograph and a letter. 例文帳に追加

ホームズはベルの紐のところに駆け寄り、スライド式の小さな戸を引きのけ、そして、手を突っ込み、一枚の写真と一通の手紙を引き出した。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The stout gentleman half rose from his chair and gave a bob of greeting, with a quick little questioning glance from his small fat-encircled eyes. 例文帳に追加

太った紳士は椅子から半ば腰を上げ、ひょいとお辞儀をし、脂肪の奥の小さな目から少し不審そうにすばやく視線を走らせた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The bathroom was small and contained an ordinary steel tub, porcelain lined, standing near the window and raised about six inches above the floor. 例文帳に追加

浴室は狭く、窓の下にある浴槽はごく普通のほうろう引きのブリキ製だった。そして、足つきのため、床からおよそ六インチ浮いていた。 - Melville Davisson Post『罪体』

That seems like a pretty small number, but when you're searching through 72,057,594,037,927,936 keys (256 keys, or 72 quadrillion keys), you need all the help you can get. 例文帳に追加

これはかなり小さい数に思えるけれど、なにせ今は 2,057,594,037,927,936個の鍵 (256の鍵、または7.2京の鍵)を探しているので、もっともっと手助けが要る。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

The carrying method includes steps for lengthening the average cycle time of low priority substrates in the production facility for small lot size semiconductor devices, for shortening the average cycle time of high priority substrates in the production facility for small lot size semiconductor devices, and for sustaining a specified level of goods in process in the production facility for small lot size semiconductor devices.例文帳に追加

この方法は、小ロットサイズ半導体デバイス製造施設内における低優先度基板の平均サイクル時間を長くし、小ロットサイズ半導体デバイス製造施設内における高優先度基板の平均サイクル時間を短くして、小ロットサイズ半導体デバイス製造施設内において所定の仕掛品レベルをほぼ維持することにより、小ロットサイズ半導体デバイス製造施設内において所定の仕掛品レベルを維持することをさらに含む。 - 特許庁

This small pamphlets stacking mechanism 202 is provided with a gate 300 which is arranged adjacent to the exhaust area of an apparatus for bookbinding and can take closed and open positions, a flowing out passage 302 which the small pamphlets can be sent along when the gate takes the open position and a flip mechanism 304 which receives the small pamphlets, reverses them and stacks them on an exhaust shelf.例文帳に追加

小冊子積重機構(202)であって、製本装置の排出領域に隣接して配置されるようになっているゲート(300)であって、該ゲートは閉じた位置と開いた位置とをとることができる、該ゲートと、前記ゲートが前記開いた位置にあるとき、小冊子がそれに沿って送出されることができる送出経路(302)と、前記小冊子を受け取り、それを反転して、排出棚に積み上げるようになっているフリップ機構(304)とを含む。 - 特許庁

A small sized air conditioner is provided, wherein it comprises a heat dissipation section including a small sized vaporizer, a heat absorption section including a small sized vaporizer, a drain hose for feeding condensed water produced in the vaporizer to the heat dissipation section, and a condensate removal apparatus mounted on the heat dissipation section for vaporizing the condensed water fed from the drain hose using heat produced from the heat dissipation section.例文帳に追加

小容量の蒸発器を有する熱放出部と、小容量の蒸発器を有する熱吸収部と、前記蒸発器から生成された凝縮水を前記熱放出部へ送るドレインホースと、前記熱放出部に取り付けられて前記ドレインホースから送られた凝縮水を前記熱放出部から発生する熱を用いて蒸発させる凝縮水除去装置を含んで構成される小型空気調和機が提供される。 - 特許庁

. For a request from a small or medium-sized enterprise for a change in loan conditions, etc., or for confirmation of a request for implementation of Business Reconstruction ADR Procedure concerning a small or medium-sized enterprise, or for a credit purchase request etc. from the Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, in cases involving other financial institutions, governmental financial institutions, credit guarantee association, etc., or the Small and Medium Size Business Rehabilitation Support Co-operative, ensure that there is work on close cooperation with those parties 例文帳に追加

・ 中小企業者からの貸付条件の変更等の申込み、中小企業者に係る事業再生ADR手続の実施依頼の確認、企業再生支援機構からの債権買取申込み等の求めについて、他の金融機関や政府系金融機関、信用保証協会等、中小企業再生支援協議会が関係している場合には、当該者と緊密な連携を図ることの確保 - 金融庁

. For a request from a small or medium-sized enterprise for loan condition changes, etc., or for confirmation of a request for implementation of a Business Reconstruction ADR Procedure concerning a small or medium-sized enterprise, or for a credit purchase request etc. from the Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, in cases involving other financial institutions, governmental financial institutions, credit guarantee association, etc., or the Small and Medium Size Business Rehabilitation Support Co-operative, arrangements so that there is work on close cooperation with those parties 例文帳に追加

・ 中小企業者からの貸付条件の変更等の申込み、中小企業者に係る事業再生ADR手続の実施依頼の確認、企業再生支援機構からの債権買取申込み等の求めについて、他の金融機関・政府系金融機関、信用保証協会等、中小企業再生支援協議会が関係している場合には、当該者と緊密な連携を図ることに関する取決め - 金融庁

. For a request from a small or medium-sized enterprise for a change in loan conditions, etc., or for confirmation of a request for implementation of a Business Reconstruction ADR Procedure concerning a small or medium-sized enterprise, or for a credit purchase request etc. from the Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan, in cases involving other financial institutions, governmental financial institutions, credit guarantee association etc., or the Small and Medium Size Business Rehabilitation Support Co-operative, procedures to work on close cooperation with those parties 例文帳に追加

・ 中小企業者からの貸付条件の変更等の申込み、中小企業者に係る事業再生A DR手続の実施依頼の確認、企業再生支援機構からの債権買取申込み等の求めについて、他の金融機関・政府系金融機関、信用保証協会等、中小企業再生支援協議会が関係している場合には、当該者と緊密な連携を図るための手続 - 金融庁

The illuminating optical system is provided with a light source device, a 1st lens array having plural 1st small lenses for dividing a beam flux projected from the light source device into plural pieces of partial beam flux and a 2nd lens array arranged in the vicinity of a position for converging the partial beam flux radiated from the 1st lens array and having plural 2nd small lenses, corresponding to the 1st small lenses.例文帳に追加

照明光学系は、光源装置と、光源装置から射出された光線束を複数の部分光線束に分割するための複数の第1の小レンズを有する第1のレンズアレイと、照明光学系第1のレンズアレイから射出された複数の部分光線束が集光する近傍位置に配置され、照明光学系複数の第1の小レンズに対応する複数の第2の小レンズを有する第2のレンズアレイと、を備えている。 - 特許庁

(2) The provisions of Article 100-2 to 100-4 inclusive shall apply mutatis mutandis to a Small Amount and Short Term Insurance Provider. In this case, the terms "Major Shareholder of Insurance Company" and "Insurance Holding Company" in Article 100-3 shall be deemed to be replaced with "Small Amount and Short Term Insurance Major Shareholder as defined in Article 272-34, paragraph (1)" and "Small Amount and Short Term Insurance Holding Company as defined in Article 272-37, paragraph (2)," respectively. 例文帳に追加

2 第百条の二から第百条の四までの規定は、少額短期保険業者について準用する。この場合において、第百条の三中「保険主要株主」とあるのは「第二百七十二条の三十四第一項に規定する少額短期保険主要株主」と、「保険持株会社」とあるのは「第二百七十二条の三十七第二項に規定する少額短期保険持株会社」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In light of the fact that demand for short-term operating funds is generally strong among small-and medium-sized companies in China and that many of Chinese corporations not owned by the Central Government are small- or medium-sized companies, indirect financing in China may have been made in the form of excessive lending to inefficiently operating state-owned business corporations while lending to small- and medium-sized companies not owned by the Central Government, which has been constituting a larger portion of China’s economic activities, may have been insufficient.例文帳に追加

ここで、中国では一般的に短期の運転資金の需要が中小企業に強いこと、また中国においては非国有企業の多くが中小企業であること、を考え合わせると、中国の間接金融は、非効率な国有企業に過大な貸出しを行う一方で、経済活動のウエイトを高めている非国有企業・中小企業向けの貸出しが不十分になっている可能性がある。 - 経済産業省

In Section 4, we performed a quantitative analysis utilizing statistical data and a qualitative analysis utilizing a questionnaire to analyze small enterprises that have a significant weight for regional economies. Just because an enterprise is small does not mean it lacks profitability. We made clear that there is no shortage of small enterprises with greater profitability than medium enterprises, and revealed what managements are thinking regarding the strengths and weaknesses of their enterprises, management targets, management principles, and other elements.例文帳に追加

第4節では、地域経済において大きなウェイトを占める小規模企業について、統計データによる定量分析とアンケートによる定性分析を行い、規模が小さいからといって、収益力がないというわけではなく、中規模企業の収益力を上回る小規模企業が少なからず存在することや、経営者が自社の強み・弱み、経営目標、経営理念等についてどのように考えているのかという実態を明らかにした。 - 経済産業省

In the muffler, the metal carrier 31 is constituted by layering thin corrugated plates having a large number of small bores and thin plane plates having a large number of small bores overlappedly and alternately to be wound multi-layeredly, or alternatively, the metal carrier 31 is constituted by winding the thin corrugated plate having the large number of small bores to be multi-layered.例文帳に追加

そして、請求項2に係る発明は、請求項1記載の車両の消音装置に於て、メタル担体31は、多数の小孔を有する薄状波板と多数の小孔を有する薄状平板とを交互に重ね、これらを多重に巻回してなることを特徴とし、請求項3に係る発明は、請求項1記載の車両の消音装置に於て、メタル担体は、多数の小孔を有する薄状波板を多重に巻回してなることを特徴とする。 - 特許庁

Among the various policies being implemented, the main SME support measures are the Law on Supporting Business Innovation of Small and Medium Enterprises, the Temporary Law Concerning Measures for the Promotion of the Creative Business Activities of Small and Medium Enterprises, and the Law for Facilitating the Creation of New Business (here called collectively the "three SME support laws"), of which the Law on Supporting Business Innovation of Small and Medium Enterprises in particular has been at the hub of measures to support the business innovation activities of SMEs.例文帳に追加

各種政策の中でも、中小企業支援策としては主に「中小企業経営革新支援法」「中小企業の創造的事業活動の促進に関する臨時措置法(創造法)」「新事業創出促進法」(ここでは、これらの法律をまとめて、中小企業支援法とする)があるが、特に「中小企業経営革新支援法」は中小企業の経営革新活動支援策の中核として講じられたものである。 - 経済産業省

(2) Any person that has come to hold voting rights equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in a Small Amount and Short Term Insurance Provider due to any other event than the transactions or acts listed in the items of the preceding paragraph (other than the National Government, etc. set forth in Article 271-10, paragraph (1), the Specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Company set forth in Article 272-35, paragraph (2) or the Specified Small Amount and Short Term Insurance Holding Company set forth in Article 272-37, paragraph (2); referred to as "Specified Small Amount and Short Term Insurance Major Shareholder" hereafter in this Article as well as in Article 333) shall take necessary measures for ensuring that it will cease to hold a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in the Small Amount and Short Term Insurance Provider by the date which is one year after the last day of the Small Amount and Short Term Insurance Provider's business year in which the event occurred (referred to as "Grace Deadline" hereafter in this paragraph as well as in paragraph (4)); provided, however, that this shall not apply where the Specified Small Amount and Short Term Insurance Major Shareholder has received the approval of the Prime Minister for continuing to hold a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in the Small Amount and Short Term Insurance Provider after the Grace Deadline. 例文帳に追加

2 前項各号に掲げる取引又は行為以外の事由により一の少額短期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者になった者(第二百七十一条の十第一項に規定する国等、第二百七十二条の三十五第二項に規定する特定少額短期持株会社及び第二百七十二条の三十七第二項に規定する少額短期保険持株会社を除く。以下この条及び第三百三十三条において「特定少額短期主要株主」という。)は、当該事由の生じた日の属する当該少額短期保険業者の事業年度の終了の日から一年を経過する日(以下この項及び第四項において「猶予期限日」という。)までに少額短期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。ただし、当該特定少額短期主要株主が、猶予期限日後も引き続き少額短期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であることについて内閣総理大臣の承認を受けた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The Prime Minister may order any company that has become a Holding Company with subsidiary companies including a Small Amount and Short Term Insurance Provider following any of the transactions or acts listed in the items of paragraph (1) or was incorporated as a Holding Company with subsidiary companies including a Small Amount and Short Term Insurance Provider, without the approval set forth in paragraph (1), or any company that continues as a Holding Company with subsidiary companies including a Small Amount and Short Term Insurance Provider after the Grace Period without the approval set forth in the proviso to paragraph (3), to take necessary measures to ensure that it will cease to be a Holding Company with subsidiary companies including a Small Amount and Short Term Insurance Provider. 例文帳に追加

5 内閣総理大臣は、第一項の承認を受けずに同項各号に掲げる取引若しくは行為により少額短期保険業者を子会社とする持株会社になった会社若しくは少額短期保険業者を子会社とする持株会社として設立された会社又は第三項ただし書の承認を受けることなく猶予期限日後も少額短期保険業者を子会社とする持株会社である会社に対し、少額短期保険業者を子会社とする持株会社でなくなるよう、所要の措置を講ずることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 272-41 A Cabinet Order shall prescribe special provisions and technical changes in interpretation in applying this Act to a foreign national or foreign juridical person that holds a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold in a Small Amount and Short Term Insurance Provider or a Holding Company incorporated in accordance with the laws and regulations of a foreign state with subsidiary companies including a Small Amount and Short Term Insurance Provider (hereinafter referred to as "Major Shareholder of Foreign Small Amount and Short Term Insurance Provider, etc." in this Article), as well as any other matter necessary for applying the provisions of this Act to a Major Shareholder of Foreign Small Amount and Short Term Insurance Provider, etc. 例文帳に追加

第二百七十二条の四十一 少額短期保険業者の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であって外国人若しくは外国法人であるもの又は少額短期保険業者を子会社とする持株会社であって外国の法令に準拠して設立されたもの(以下この条において「外国少額短期保険主要株主等」という。)に対しこの法律を適用する場合における特例及び技術的読替えその他外国少額短期保険主要株主等に対するこの法律の規定の適用に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The “Future of Japan Support Conference - Small Enterprises Change Japan,” known for short as the “Small EnterprisesFuture Conference, was established with the participation of a wide range of entities, including SME associations, certified public tax accountants and members of other professions and occupations, bodies involved with shopping districts, and local financial institutions. Targeted mainly at the young and female small business entrepreneurs of the future and jointly chaired by the Minister of Economy, Trade and Industry and the Chairman of the Japan Chamber of Commerce and Industry, the conference considered a major rethink of conventional SME policies, obstacles to improvement of SMEs’ and small enterprisesmanagement strengths and dynamism, and the future shape of support measures. 例文帳に追加

次代を担う青年層や女性層の中小・小規模企業経営者を中心に、中小企業団体、税理士等の士業、商店街関係者、生業、地域金融機関等、幅広い主体の参加のもとに、「“ 日本の未来” 応援会議~小さな企業が日本を変える~(略称:“ ちいさな企業” 未来会議)」(共同議長:経済産業大臣、日本商工会議所会頭)を設置し、これまでの中小企業政策を真摯に見直し、中小・小規模企業の経営力・活力の向上に向けた課題と今後の施策の在り方を討議した。 - 経済産業省

To provide an airbag and an airbag device for which a left half airbag and a right half airbag sufficiently expand at an early stage even when the capacity of an inflator is small.例文帳に追加

インフレータの容量が小さくても左半側エアバッグ及び右半側エアバッグが十分に早期に膨張するエアバッグ及びエアバッグ装置を提供する。 - 特許庁

With this configuration, the cover can be closed with only a small load imposed on the cover, whereby the operability in the opening/closing of the cover can be improved.例文帳に追加

これにより、蓋体に対して小さな荷重を加えるだけで蓋体を閉じることができ、蓋体の開閉操作性を向上させることができる。 - 特許庁

To provide a small, lightweight, convenient and easy-of-use body position changing type bed device that prevents bedsore from occurring by automatic body reposition.例文帳に追加

自動的な体位変換により床ずれを防止でき、小型かつ軽量にして便利で使い勝手のよい身体位置変換形寝台装置を提供する。 - 特許庁

To accomplish a high enlargement ratio by suppressing the distortion of a virtual image (displayed image as target) and to improve display quality and visibility while using a small-sized display device.例文帳に追加

小型の表示器を用い、虚像(目標とする表示像)の歪みを抑え高拡大率を達成し、表示品位及び視認性を向上すること。 - 特許庁

To provide a disk reproducing device for high speed reproduction using an inexpensive spindle motor whose high speed rotation is suppressed and functioning even though a shock proof memory has a small capacity.例文帳に追加

高速回転を押さえた安価なスピンドルモータを使い、ショックプルーフメモリ容量が少なくてもよい高速再生用のディスク再生装置を提供する。 - 特許庁

To provide a steam converter imposing a small burden on cleaning and maintenance while ensuring safety in injecting chemicals for preventing precipitation of scale.例文帳に追加

スケールの析出を防止する薬剤を注入するときの安全性を確保しつつ、かつ清掃やメンテナンスにかかる負担が小さいスチームコンバータを提供する。 - 特許庁

To provide a laser distance meter and a distance measuring method with a wide range that can get a wide range of distance data at a time with being small, light weighted, and suited for portable.例文帳に追加

広範囲の距離データを一度に取得することが可能で、小型かつ軽量で携帯に適した広範囲レーザ距離計を提供する。 - 特許庁

A large number of small glass pieces 1 are diffused in an unspecified manner on the surface of a base wall material 2, or scattered in a predetermined shape range 3 in a concentrated manner.例文帳に追加

壁母材(2)の表面にガラス小片(1)を多数不特定に分散する、もしくは所定の形状範囲(3)内に集中して散りばめる。 - 特許庁

例文

A reinforcing edge is attached to a board formed by a thin steel plate, recessed parts are formed in designated portions of the board, and bored holes and small slits are provided in the recessed parts.例文帳に追加

薄鋼板からなる基板に補強縁を付設すると共に、基板の所定箇所に凹部を形成し、その凹部に抜き孔・小切込を設ける。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS