Sub-Agentの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 89件
The lead wire which electrically connects the output terminal of the solar battery module to the electrode terminal of the sub-module is fitted to the electrode terminal of the sub-module with conductive paste and the fitted portion of the lead wire is coated with a coating agent.例文帳に追加
太陽電池モジュールの出力端子とサブモジュールの電極端子とを電気的に接続するリード線が、導電性ペーストにより前記サブモジュールの電極端子に取り付けられ、さらにコーティング剤により前記リード線の取り付け部分が被覆されている太陽電池モジュール。 - 特許庁
To provide an internal combustion engine having a lean NOx catalyst, capable of supplying the lean NOx catalyst with a reducing agent in vaporized state or in fine-grained state and in good timing, without the sub-injection control, and of suitably refining the reducing agent.例文帳に追加
副噴射制御を行わずともリーンNOx触媒への還元剤の供給を気化あるいは微粒化状態でかつタイミング良く行うとともに還元剤の改質を好適に行えるリーンNOx触媒を有する内燃機関を提供すること。 - 特許庁
A reducing agent adding ECU 30 communicates the sub-tank 24D with the main tank 24C, by opening an opening-closing part 24E installed on a bottom plate of a partition wall 24E, when the replenishing liquid is identified as the liquid reducing agent or its precursor by the liquid identifying sensor 34.例文帳に追加
そして、還元剤添加ECU30は、液体識別センサ34により補給液体が液体還元剤又はその前駆体であると識別されると、隔壁24Eの底板に取り付けられた開閉部24Eを開通させ、副タンク24Dと主タンク24Cとを連通させる。 - 特許庁
One end of the lead frame is connected with the wiring formed on the sub-mount by means of a conductive thermosetting adhesive agent or a second eutectic solder with a melting point of 120-230°C.例文帳に追加
前記リードフレームの一端は、導電性熱硬化性接着剤等または融点が120℃から230℃である第2の共晶ハンダを介して前記サブマウントに形成された配線に接続される。 - 特許庁
To remove phosphorus from molten iron at a dephosphorization ratio of 80% or higher without using a fluoride-containing sub raw material as a dephosphorizing agent and without causing spitting and slopping even for 5-8 min of supply time of top-blowing oxygen.例文帳に追加
脱燐剤にフッ素を含む副原料を使わず、上吹き酸素の供給時間が5〜8分間でも、スピッティングやスロッピングを発生せずに脱燐率80%以上で溶銑から燐を除去する。 - 特許庁
When replacing the apparatus connected to the UPS 12A, it is detected that a new apparatus 11M has been connected to the UPS 12A by a UPS sub-machine agent 14A, and the information of the apparatus 11M is obtained.例文帳に追加
UPS12Aに接続された機器の交換の際には、UPSサブマシンエージェント14Aで新しい機器11MがUPS12Aに接続されたことを検知し、機器11Mの情報を取得する。 - 特許庁
A sub injection frequency determination means calculates the thinning frequency eqfinan of sub injection in step 108 based on the reduction agent supply amount eqfina calculated with a supply amount calculating means in step 102 and the injection amount eqfinac calculated with the high accuracy injection amount calculating means in step 103.例文帳に追加
また、ステップ102において供給量算出手段により算出された還元剤供給量eqfinaと、ステップ103において高精度噴射量算出手段により算出された噴射量eqfinacに基づいて、副噴射頻度決定手段が副噴射の間引き回数eqfinanを算出する(ステップ108)。 - 特許庁
Since the drain treating agent can be injected without dismantling the sub-drain pan B and the drain cap 5 with a check valve disposed on the bottom of the sub-drain pan B can be accessed easily from the indoor side, injection work is facilitated and can be executed surely even when the surroundings are limited without removing a decoration panel 1.例文帳に追加
サブドレンパンBを分解せずに排水処理剤を注入でき、また逆止弁付きドレンキャップ5がサブドレンパンBの底部に設置されており室内側から容易に接近できるため作業しやすく、化粧パネル1を外す必要もなく、周囲が狭い場合にも注入作業を確実に実行できる。 - 特許庁
The method for manufacturing toner includes steps of: dissolving a binder resin component in a supercritical fluid or a sub-critical fluid to mix with a coloring agent component; and decreasing the solubility of the binder resin component in the supercritical fluid or the sub-critical fluid to precipitate the binder resin component.例文帳に追加
結着樹脂成分を超臨界流体中又は亜臨界流体中に溶解し、着色剤成分と混合するステップと、前記超臨界流体中又は亜臨界流体中における前記結着樹脂成分の溶解度を低下させ、前記結着樹脂成分を析出させるステップとを含むトナーの製造方法。 - 特許庁
According to the invention, the basic materials can consist of several sub-groups (14 and 16) and at least one hydraulic binding agent (14), and the basic materials (14 and 16) and the water (15) are mixed in a mixer (8) to produce the hydraulic composition.例文帳に追加
本発明によれば、基材は、幾つかのサブグループ(14、16)および少なくとも1つの水硬性結合剤(14)からなることができ、水硬性組成物を製造するために、基材(14、16)および水(15)は、ミキサー(8)で混合される。 - 特許庁
One ends of the at least three leads is connected with the wiring formed on the sub-mount by means of a conductive thermosetting adhesive agent or the like or a second eutectic solder with a melting point of 120-230°C.例文帳に追加
前記少なくとも3つからなるリードの一端は、導電性熱硬化性接着剤等または融点が120℃から230℃である第2の共晶ハンダを介して前記サブマウントに施された配線に接続される。 - 特許庁
To provide a method for managing a mobility profile of a mobile node using a local mobility agent to manage a local mobility domain having a plurality of sub-nets where a mobile node moves in a mobile communication environment.例文帳に追加
モバイル通信環境下において移動ノードが移動する複数のサブネットを備えた地域移動性ドメインを管理するための、ローカルモビリティエージェントを用いた移動ノードの移動性プロファイル管理方法を提供する。 - 特許庁
A water resistance reinforcing agent nozzle group 15 with a double length in the sub scanning direction is provided on the forward movement side of a printing head 10 of color ink nozzle groups of each color 11-14 (side with the printing head 10 moving in the forward direction).例文帳に追加
各色のインクのノズル群11〜14の印刷ヘッド10の往動側(印刷ヘッド10がフォワード方向に移動する側)に副走査方向の長さが2倍の耐水強化剤のノズル群15を設ける。 - 特許庁
An object repository server 100 for managing data associated with a series of sub-divided operations is provided with a process database 162 which stores process instances having the scheduled results in an operation process as attribute information, an agent database 164 for storing agents associated with operations as agent instances, and a second association holding part 168 for holding the association of the process instances with the agent instances.例文帳に追加
一連の細分化した作業に関するデータを管理するオブジェクトリポジトリサーバ100は、作業工程における予定成果物を属性情報として持つ工程インスタンスを格納する工程データベース162と、作業に関わる業者をそれぞれ業者インスタンスとして格納する業者データベース164と、工程インスタンスと業者インスタンスとの関連を保持する第2関連保持部168とを備える。 - 特許庁
(2) The importer or his agent shall, within 14 (fourteen) days from the date of receipt of the order of the Commissioner under sub-section (1) of his section, comply with the requirement as aforesaid and if he fails to do so, he shall be punished with fine which may extend to 5 (five) thousand taka. 例文帳に追加
(2)輸入者又はその代理人は、本条第(1)項に基づく税関長の命令を受領した日から14日以内に、前述の要求を遵守するものとし、遵守しない場合は5,000タカ以下の罰金を科せられる。 - 特許庁
The agent processing part 10 calculates the ratios of the number of artists of each genre stored in a content DB 82 to the acquired number of all artists as retention rates, and stores them in a main genre recognition level table 84 and a sub genre recognition level table 86.例文帳に追加
そして、その取得した全アーティスト数に対するコンテンツDB82に記憶している各ジャンルのアーティストの数との比率を保有率として算出してメインジャンル認知度テーブル84及びサブジャンル認知度テーブル86に記憶する。 - 特許庁
This dendritic cell is obtained by subjecting a precursor cell of the dendritic cell to differentiation induction in the presence of soluble or solidified fibronectin and a differentation-inducing agent to prepare the dendritic cell on which manifestation of a sub-stimulant molecule, such as MHC(major histocompatibility complex) class-II and CD(cluster of differentiation) 80 molecule, is decreased.例文帳に追加
樹状細胞の前駆細胞を、可溶性または固相化ファイブロネクチンと分化誘導剤との存在下で分化誘導し、MHC クラスII、CD80分子等の副刺激分子の発現が低下した樹状細胞を調製する。 - 特許庁
The adhesive 12 is applied over a substrate 13, a semiconductor chip 11 is stuck, and heating is carried, to make the sub curing agent to additionally polymerize a main chain of a three-dimensional mesh structure formed through the self-polymerization reaction of the main resin component.例文帳に追加
この接着剤12を基板13に塗布し、半導体チップ11を貼付し、加熱すると、主樹脂成分の自己重合反応によって形成される三次元網目構造の主鎖に対し、副硬化剤が付加重合する。 - 特許庁
Organic wastes are gasified by a thermal decomposition furnace 11, a supercritical water treatment apparatus 21, or a sub-critical water treatment apparatus to produce a reducing gas which is fed to a cement firing apparatus 18 and used as a reducing agent for nitrogen oxide.例文帳に追加
有機性廃棄物を、熱分解炉11、超臨界水処理装置21又は亜臨界水処理装置等でガス化して還元性ガスを生成し、還元性ガスをセメント焼成装置18に投入して窒素酸化物の還元剤として利用する。 - 特許庁
The statements shall be furnished by every patentee and every licensee under sub-section (2) of section 146 in Form 27 which shall be duly verified by the patentee or the licensee or his authorized agent. 例文帳に追加
第146条(2)に基づく各特許権者及び各実施権者は,様式27により陳述書を提出しなければならず,当該陳述書は特許権者若しくは実施権者,又はその者により委任された代理人が適法に認証しなければならない。 - 特許庁
He had been a clerk in the Midland Railway, a canvasser for advertisements for The Irish Times and for The Freeman's Journal, a town traveller for a coal firm on commission, a private inquiry agent, a clerk in the office of the Sub-Sheriff, and he had recently become secretary to the City Coroner. 例文帳に追加
彼はミッドランド鉄道の事務員、アイリッシュタイムズやフリーマンズジャーナルの広告の注文取り、石炭会社の委託のセールスマン、私立探偵、州副長官の事務員だったことがあり、最近、市の検視官の秘書になったところだった。 - James Joyce『恩寵』
A drain cap 5 with a check valve disposed on the bottom at the lower section 3 of a sub-drain pan is coupled with a push-out type injector 7 through a removable coupling 27 and then a desired quantity of a drain treating agent is delivering and injected from the injector 7.例文帳に追加
サブドレンパン下部3の底部に設けられた逆止弁付きドレンキャップ5と、押出し式の注入器7とを、着脱自在の連結器27により連結し、注入器7から所望の量の排水処理剤を吐出して排水処理剤を注入する。 - 特許庁
The method for forming a metal film includes allowing a solid, a precursor of a metal, a catalyst component and a reducing agent component to be present together in a supercritical or a sub-critical fluid and treating the materials to form a film of the metal on the surface of the solid.例文帳に追加
固体と金属の前駆体と触媒成分と還元剤成分とを、超臨界または亜臨界流体中に共存させて処理することにより、前記固体の表面に前記金属の膜を形成することを特徴とする金属の成膜方法。 - 特許庁
The preliminarily laminate is effected by adhering previously a sheet type adhesive resin sealing agent 25 to the light receiving side of the solar battery cell 10 at a low temperature within a predetermined range, while the solar battery cell 10 is under a condition of a sub module cut into a predetermined size.例文帳に追加
仮ラミネートは太陽電池セル10の受光面側に予めシート状の接着性樹脂封止材25を所定の範囲の低温で接着することにより行なわれ、太陽電池セル10は所定の寸法に裁断されたサブモジュール状態とする。 - 特許庁
On receipt of an application for the registration of a person as a patent agent under rule 112, the Controller may if he is satisfied that the said person fulfils the conditions specified in sub-section (2) of section 126 enter his name in the register of patent agents. 例文帳に追加
長官は,何人かから規則112に基づく特許代理人としての登録申請書を受領したときは,その者が第126条(2)に規定の条件を満たしていると納得したときは,その者の名称を特許代理人登録簿に記入することができる。 - 特許庁
The hygienic paper is soaked with an emulsion of phytoncide including a monoterpene hydrocarbon as a main component and a sesquiterpene including oxygen-containing monoterpene and a diterpene as sub-components emulsified by the action of a surface active agent.例文帳に追加
モノテルペン炭化水素を主成分、酸素モノテルペン炭化水素を含有したセスキテルペン炭化水素およびジテルペン炭化水素を副成分としたフィトンチッドが界面活性剤の作用により水中に分散しているエマルジョンを、紙に含浸せしめてなることを特徴とする。 - 特許庁
In the flat alkaline primary battery 1 housing a cathode mixture 5, an anode mixture 7 and an electrolyte in a case 8, the cathode mixture 5 contains nickel oxyhydroxide as a main cathode active material as well as silver-nickel composite oxide as a sub-cathode active material, crosslinking polyacrylic acid as a liquid holding agent for holding the electrolyte, and fluororesin powder as a binding agent.例文帳に追加
正極合剤5及び負極合剤7及び電解液をケース8内に収容した扁平形アルカリ一次電池1において、正極合剤5は、主正極活物質としてオキシ水酸化ニッケルを含むとともに、副正極活物質として銀・ニッケル複合酸化物、及び電解液を保持する保液剤として架橋型ポリアクリル酸、及び結着剤としてフッ素樹脂粉末を含む。 - 特許庁
Therefore, as the comb body 3 and the sandwiching part 5 are engaged with each other to hold hairs between the stretching surface 17a and the sub- stretching surface 17b, hairs can be effectively straightened and the agent can be uniformly spread on the surface of hairs, thus causing less damages on hairs.例文帳に追加
これにより、櫛本体3と挟持部5は噛合するので、毛髪を延伸面17aと副延伸面17bの間で挟持して延伸すると、毛髪を効果的に矯正することができるし、薬剤を毛髪の表面に均一に伸ばすことができるから、毛髪の損傷も軽減できる。 - 特許庁
The sub-nano order palladium catalyst can be manufactured by the manufacturing method comprising a process for obtaining palladium (II) type montmorillonite by treating alkaline earth metal type montmorillonite with a divalent palladium complex, and a process for treating the obtained palladium (II) type montmorillonite with a reducing agent.例文帳に追加
上記モンモリロナイト層間固定化サブナノオーダーパラジウム触媒は、アルカリ土類金属型モンモリロナイトを2価パラジウム錯体で処理しパラジウム(II)型モンモリロナイトを得る工程、及び得られたパラジウム(II)型モンモリロナイトを還元剤で処理することにより製造することができる。 - 特許庁
Where any authorization has been made under sub-rule (1), service upon the agent of any document relating to any proceeding or matter under the Act or these rules shall be deemed to be service upon the person so authorizing him and all communications directed to be made to a person in respect of any proceeding or matter may be addressed to such agent, and all appearances before the Controller relating thereto may be made by or through such agent. 例文帳に追加
(1)に基づいて委任がされた場合は,代理人に対する法又は本規則に基づく何らかの手続又は事項に関して代理人に対してされる何れの書類の送達も,その者に委任を行った者に対する送達とみなすものとし,何らかの手続又は事項に係る者に対してすることを指示された全ての通信は,当該代理人に宛ててすることができ,かつ,それに関する長官の面前への全ての出頭は,当該代理人が又は当該代理人を介して,することができる。 - 特許庁
In the hydrothermal reaction method for subjecting an organic substance to be reacted and an oxidizing agent to hydrothermal reaction in a supercritical or sub-critical state of water in a reactor, an organic compound with a solubility parameter of 11 or less and a specific inductivity of 15 or more is supplied to the reactor as auxiliary fuel to perform reaction.例文帳に追加
有機性の被反応物と酸化剤とを反応器内で水の超臨界または亜臨界状態で水熱反応させる水熱反応方法であって、補助燃料として、溶解度パラメータが11以下で比誘電率が15以上の有機化合物を反応器に供給して反応を行う。 - 特許庁
To provide high parallel processability, by determining the propriety of managing operation to a managing object(MO) by an original exclusive control system by means of a CMIP processing sub-thread, which receives a request from a main thread, in order to simultaneously process plural CMIP requests in an OSI agent for processing the plural CMIP requests.例文帳に追加
複数のCMIP要求を処理するOSIエージェントにおいて、複数のCMIP要求を同時に処理するために、主スレッドから依頼を受けたCMIP処理サブスレッドが、独自の排他制御方式によりMOへの管理操作の是非を決定することにより、高い並列処理性を実現する。 - 特許庁
If the Controller is of the opinion that any person should not be recognized as a patent agent in respect of any business under the Act as provided in sub-section (1) of section 131 thereof, he shall communicate his reasons to that person and direct him to show cause why he should not refuse to recognize him as such agent, within such time as he may allow, and after considering the reply, if any, of that person and giving him an opportunity of being heard, the Controller may pass such orders as he may deem fit. 例文帳に追加
長官は,第131条(1)に従い,法に基づく何らかの業務に関し何人かを特許代理人として承認すべきでないと認めるときは,自己の理由をその者に通知し,かつ,長官がその者を当該代理人として承認することを拒絶すべきでない理由を長官が許可する期間内に示すよう指示しなければならず,また,その者の応答(ある場合)を検討し,かつ,その者に対して聴聞を受ける機会を与えた後,自己が適切とみなす命令を発することができる。 - 特許庁
If the applicant or his agent applies for a hearing under Sub-rule (1) within a period of three months from the date of communication of the statement of objections or if the Controller considers it desirable to do so, whether or not the applicant has refiled his application, he shall fix a date for hearing having regard to the time remaining for completion of the application as provided under Rule 21. 例文帳に追加
出願人若しくはその代理人が当該拒絶理由通知書の送付の日から3月以内に(1)に基づき聴聞を申請したとき,又は当該出願人が再出願したか否かを問わず,長官がそうすることが望ましいと認めたときは,長官は,規則21に規定の出願完了のための残存期間に鑑みて聴聞の日付を決定する。 - 特許庁
The notice which the Registrar is required by sub-section (3) of section 23 to give to an applicant, shall be sent in Form O-1 to the applicant at the address of his principal place of business in India or if he has no principal place of business in India at the address for service in India stated in the application but if the applicant has authorized an agent for the purpose of the application, the notice shall be sent to the agent and a duplicate thereof to the applicant.例文帳に追加
通知をする手続 第23条 (3)に基づいて登録官が出願人に対してする必要がある通知は,様式O-1により,インドにおける主営業所の住所での出願人に対して,又は出願人がインドにおける主営業所を有していないときは願書に記載のインドにおける送達宛先における出願人に対して,これを送付しなければならないが,出願人が出願の目的で代理人に委任しているときは,当該通知は当該代理人に対して,またその副本は出願人に対して,送付しなければならない。 - 特許庁
The Controller may delete from the register of patent agents, the name of any patent agent - (a) from whom a request has been received to that effect; or (b) when he is dead; or (c) when the Controller has removed the name of a person under sub-section (1) of section 130; or (d) if he has defaulted in the payment of fees specified in rule 115, by more than three months after they are due. 例文帳に追加
長官は,次のときは,何れの特許代理人の名称も特許代理人登録簿から抹消することができる。 (a) 特許代理人からその旨の請求を受領したとき,又は (b) その者が死亡したとき,又は (c) 長官が第130条(1)に基づいてその者の名称を抹消したとき,又は (d) その者が規則115に規定の手数料の納付を,納付期日後3月を超えて怠ったとき - 特許庁
In case the applicant acts as a legal representative or as an agent, he shall conform to Resolution No. 4/56 issued by the National Direction of Industrial Property, with the proviso that in case sub-section 6 thereof applies, a complete power of attorney, or extract of the pertinent part thereof, entitling his mandate, shall be attached, with due certification by notary public, and in addition the mandatory shall declare under oath that the Power is in force. 例文帳に追加
通常の委任状に基いて又は法定代理人として行為する者は,国立産業財産機関規則第4/56号に規定する要件に適合しなければならない。ただし,当該規則第6条に規定する事情が存在する場合は,この限りでない。このただし書の場合は適法な完全証明書又はその関係する部分の抄録で本人に代って行為する権限を示し,かつ,公証人の認証を受けたものを提出しなければならない。また,この者は,当該委任状が現に有効である旨も宣誓の上陳述しなければならない。 - 特許庁
Where goods, which are prohibited to be imported into India by notification of the Central Government under clause (n) of sub-section (2) of section 11 of the Customs Act, 1962, for the protection of trade marks, and are liable to confiscation on importation under that Act, are imported into India, the Commissioner of Customs if, upon representation made to him, he has reason to believe that the trade mark complained of is used as a false trade mark, may require the importer of the goods, or his agent, to produce any documents in his possession relating to the goods and to furnish information as to the name and address of the person by whom the goods were consigned to India and the name and address of the person to whom the goods were sent in India. 例文帳に追加
商標保護のため1962年関税法第11条(2)(n)による中央政府の告示により輸入を禁止されており,輸入されれば,同法により没収されるべき商品がインドに輸入された場合において,税関長は,申立に基づき,申立対象商標が虚偽商標として使用されているものと認めるに足りる理由を有するときは,その商品の輸入者又はその者の代理人に対して,その商品に関してその者が所持する書類を提出すべき旨を命じ,かつ,その商品のインド向けの出荷人及びインドにおける受取人の名称及び住所に関する情報を提出すべき旨を命じることができる。 - 特許庁
Article 52-2-5 The provisions of Chapter III, Section 1, Subsection 5 (excluding Article 34-2, paragraphs (6) to (8) inclusive (Cases Where a Professional Investor Will Be Deemed to Be a Customer Other Than a Professional Investor) and Article 34-3, paragraphs (5) and (6) (Cases Where a Juridical Person Who is a Customer Other than a Professional Investor will be Deemed to be a Professional Investor)) (Professional Investors), Section 2, Subsection 1 of that Chapter (excluding Articles 35 to 36-4 inclusive (Scope of Business Activities of Persons Who Engage in Type I Financial Instruments Services or Investment Management, Scope of Subsidiary Business Activities of Persons Who Only Engage in Type II Financial Instruments Services or Investment Advisory and Agency Services, Duty of Good Faith to Customers, Posting of Signs, Prohibition of Name Lending, Prohibition of Administration of Corporate Bonds, etc.), Article 37, paragraph (1), item (ii) (Regulation of Advertising, etc.), Article 37-2 (Obligation to Clarify Conditions of Transactions in Advance), Article 37-3, paragraph (1), items (ii) and (vi) and paragraph (3) (Delivery of Documents Prior to Conclusion of Contract), Articles 37-5 to 37-7 inclusive (Delivery of Documents Pertaining to the Receipt of a Security Deposit, Cancellation by Means of a Document, Obligation to Conclude a Contract, etc. with a Designated Dispute Resolution Organization), Article 38, items (i) and (ii) and Article 38-2 (Prohibited Acts), the proviso to Article 39, paragraph (3) and paragraph (5) of that Article (Prohibition on Compensation for Losses, etc.) and Articles 40-2 to 40-5 inclusive (Best Execution Policy, Prohibition of Purchase and Sale, etc. Where Separate Management is not Ensured, Limitation on Sale and Purchase, etc. of Securities for Professional Investors, Obligation of Notification in Relation to Securities for Professional Investors)) (General Rules) and Article 45 (excluding items (iii) and (iv)) (Miscellaneous Provisions) of the Financial Instruments and Exchange Act shall apply mutatis mutandis to agency or intermediation for conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc. pertaining to the Foreign Bank Agency Services provided by a Foreign Bank's Agent Bank (meaning a Bank which provides the Foreign Bank Agency Services after obtaining the authorization under Article 52-2, paragraph (1) or giving a notification under paragraph (2) of that Article; the same shall apply hereinafter). In this case, the terms "Contract for Financial Instruments Transaction," "Financial Instruments Business," and "soliciting to conclude, or concluding" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Contract for a Specified Deposit, etc.," "agency or intermediation for the conclusion of a Contract for a Specified Deposit, etc.," and "soliciting to conclude or providing agency or intermediation for the conclusion" respectively, the term "Acts of Financial Instruments Transactions" in these provisions (excluding Article 34 of that Act) shall be deemed to be replaced with "conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc.," the phrases "a contract to conduct Acts of Financial Instruments Transaction (meaning acts listed in the items of Article 2, paragraph (8); the same shall apply hereinafter) with a customer as the other party or on behalf of a customer," "and has never concluded a Contract for Financial Instruments Transaction belonging to those specified by Cabinet Office Ordinance as the same kind as the Contract for Financial Instruments Transaction pertaining to said application (hereinafter referred to as a "Kind of Contract" in this Subsection) with said Professional Investor" and "concluding" in Article 34 of that Act shall be deemed to be replaced with "Contracts for Specified Deposits, etc. prescribed in Article 13-4 of the Banking Act," "and has never provided agency or intermediation for Contracts for Specified Deposits, etc. belonging to those specified by Cabinet Office Ordinance as the same kind as the Contracts for Specified Deposits, etc. pertaining to said application (hereinafter referred to as a "Kind of Contract" in this Subsection) with said Professional Investor" and "providing agency or intermediation for the conclusion of" respectively, the term "conclude" in Article 34-2, paragraph (5), item (ii) and Article 34-3, paragraph (4), item (ii) of the Financial Instruments and Exchange Act shall be deemed to be replaced with "provide agency or intermediation for the conclusion of," the phrase "Subject Contract with" in Article 34-3, paragraph (2), item (iv), sub-item (a) of that Act shall be deemed to be replaced with "a Subject Contract through agency or intermediation by," the phrases "wishes to conclude" and "deliver to the customer a document containing the following matters in advance" in Article 37-3, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "provides agency or intermediation for the conclusion of" and "in addition to delivering to the customer a document containing the following matters in advance, provide information on the contents of contracts pertaining to the Deposits, etc. and other information that would be helpful for the Depositors, etc., pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, in order to contribute to the protection of Depositors, etc. (meaning the Depositors, etc. defined in Article 2, paragraph (5) of the Banking Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph)" respectively, the term "a Financial Instruments Specialist, etc." in Article 37-3, paragraph (1), item (i) of the Financial Instruments and Exchange Act shall be deemed to be replaced with "the Principal Foreign Bank (meaning the Principal Foreign Bank defined in Article 52-2, paragraph (1) of the Banking Act) of the Foreign Bank's Agent Bank (meaning the Foreign Bank's Agent Bank defined in Article 52-2-5 of that Act)," the phrase "purchase and sale or other transactions of Securities (excluding purchase and sale on condition of repurchase for which the repurchase price is set in advance and other transactions specified by Cabinet Order) or Derivative Transactions (hereinafter collectively referred to as "Purchase and Sale or Other Transaction of Securities, etc." in this Article)," "Securities or Derivative Transactions (hereinafter collectively referred to as "Securities, etc." in this Article)," "the customer (in cases where a Trust Company, etc. (meaning a trust company or a financial institution that has obtained authorization under Article 1, paragraph (1) of the Act on Engagement in Trust Business by a Financial Institution; the same shall apply hereinafter) conducts purchase and sale of Securities or Derivative Transactions on the account of the person who sets a trust under a trust contract, including such person who sets the trust; hereinafter the same shall apply in this Article)" and "make up" in Article 39, paragraph (1), item (i) of the Financial Instruments and Exchange Act shall be deemed to be replaced with "conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc.," "Contracts for Specified Deposits, etc.," "the customer" and "make up, not through the Contract for Specified Deposit, etc." respectively, the terms "Purchase and Sale or Other Transaction of Securities, etc." and "Securities, etc." in Article 39, paragraph (1), items (ii) and (iii) of that Act shall be deemed to be replaced with "conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc." and "Contract for a Specified Deposit, etc." respectively, the phrase "make an addition" in Article 39, paragraph (1), item (ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "make an addition, not through the Contract for Specified Deposit, etc.," the phrase "make an addition" in Article 39, paragraph (1), item (iii) of that Act shall be deemed to be replaced with "make an addition, not through the Contract for Specified Deposit, etc.," the term "Purchase and Sale or Other Transaction of Securities, etc." in Article 39, paragraph (2) of that Act shall be deemed to be replaced with "conclusion of Contracts for Specified Deposits, etc.," the phrase "that is specified by Cabinet Office Ordinance as a potential cause of" in Article 39, paragraph (3) of that Act shall be deemed to be replaced with "that may be a potential cause of," the phrases "Articles 37-2 to 37-6 inclusive, Article 40-2, paragraph (4), and Article 43-4" and "concluded" in Article 45, item (ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 37-3 (limited to the part pertaining to the delivery of documents under paragraph (1), the provisions of paragraph (1), items (ii) and (vi) and paragraph (3) shall be excluded) and Article 37-4" and "provided agency or intermediation for the conclusion thereof" respectively, and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第五十二条の二の五 金融商品取引法第三章第一節第五款(第三十四条の二第六項から第八項まで(特定投資家が特定投資家以外の顧客とみなされる場合)並びに第三十四条の三第五項及び第六項(特定投資家以外の顧客である法人が特定投資家とみなされる場合)を除く。)(特定投資家)、同章第二節第一款(第三十五条から第三十六条の四まで(第一種金融商品取引業又は投資運用業を行う者の業務の範囲、第二種金融商品取引業又は投資助言・代理業のみを行う者の兼業の範囲、顧客に対する誠実義務、標識の掲示、名義貸しの禁止、社債の管理の禁止等)、第三十七条第一項第二号(広告等の規制)、第三十七条の二(取引態様の事前明示義務)、第三十七条の三第一項第二号及び第六号並びに第三項(契約締結前の書面の交付)、第三十七条の五から第三十七条の七まで(保証金の受領に係る書面の交付、書面による解除、指定紛争解決機関との契約締結義務等)、第三十八条第一号及び第二号並びに第三十八条の二(禁止行為)、第三十九条第三項ただし書及び第五項(損失補てん等の禁止)並びに第四十条の二から第四十条の五まで(最良執行方針等、分別管理が確保されていない場合の売買等の禁止、特定投資家向け有価証券の売買等の制限、特定投資家向け有価証券に関する告知義務)を除く。)(通則)及び第四十五条(第三号及び第四号を除く。)(雑則)の規定は、外国銀行代理銀行(第五十二条の二第一項の認可を受け、又は同条第二項の規定による届出をして外国銀行代理業務を営んでいる銀行をいう。以下同じ。)が行う外国銀行代理業務に係る特定預金等契約の締結の代理又は媒介について準用する。この場合において、これらの規定中「金融商品取引契約」とあるのは「特定預金等契約」と、「金融商品取引業」とあるのは「特定預金等契約の締結の代理又は媒介の業務」と、「締結の勧誘又は締結」とあるのは「締結の勧誘又は締結の代理若しくは媒介」と、これらの規定(同法第三十四条の規定を除く。)中「金融商品取引行為」とあるのは「特定預金等契約の締結」と、同法第三十四条中「顧客を相手方とし、又は顧客のために金融商品取引行為(第二条第八項各号に掲げる行為をいう。以下同じ。)を行うことを内容とする契約」とあるのは「銀行法第十三条の四に規定する特定預金等契約」と、「を過去に当該特定投資家との間で締結」とあるのは「の締結の代理又は媒介を過去に当該特定投資家との間で」と、「を締結する」とあるのは「の締結の代理又は媒介をする」と、同法第三十四条の二第五項第二号及び第三十四条の三第四項第二号中「締結する」とあるのは「締結の代理又は媒介をする」と、同条第二項第四号イ中「と対象契約」とあるのは「による代理若しくは媒介により対象契約」と、同法第三十七条の三第一項中「を締結しようとするとき」とあるのは「の締結の代理又は媒介を行うとき」と、「交付しなければならない」とあるのは「交付するほか、預金者等(銀行法第二条第五項に規定する預金者等をいう。以下この項において同じ。)の保護に資するため、内閣府令で定めるところにより、当該特定預金等契約の内容その他預金者等に参考となるべき情報の提供を行わなければならない」と、同項第一号中「金融商品取引業者等」とあるのは「外国銀行代理銀行(銀行法第五十二条の二の五に規定する外国銀行代理銀行をいう。)の所属外国銀行(同法第五十二条の二第一項に規定する所属外国銀行をいう。)」と、同法第三十九条第一項第一号中「有価証券の売買その他の取引(買戻価格があらかじめ定められている買戻条件付売買その他の政令で定める取引を除く。)又はデリバティブ取引(以下この条において「有価証券売買取引等」という。)」とあるのは「特定預金等契約の締結」と、「有価証券又はデリバティブ取引(以下この条において「有価証券等」という。)」とあるのは「特定預金等契約」と、「顧客(信託会社等(信託会社又は金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第一条第一項の認可を受けた金融機関をいう。以下同じ。)が、信託契約に基づいて信託をする者の計算において、有価証券の売買又はデリバティブ取引を行う場合にあつては、当該信託をする者を含む。以下この条において同じ。)」とあるのは「顧客」と、「補足するため」とあるのは「補足するため、当該特定預金等契約によらないで」と、同項第二号及び第三号中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定預金等契約の締結」と、「有価証券等」とあるのは「特定預金等契約」と、同項第二号中「追加するため」とあるのは「追加するため、当該特定預金等契約によらないで」と、同項第三号中「追加するため、」とあるのは「追加するため、当該特定預金等契約によらないで」と、同条第二項中「有価証券売買取引等」とあるのは「特定預金等契約の締結」と、同条第三項中「原因となるものとして内閣府令で定めるもの」とあるのは「原因となるもの」と、同法第四十五条第二号中「第三十七条の二から第三十七条の六まで、第四十条の二第四項及び第四十三条の四」とあるのは「第三十七条の三(第一項の書面の交付に係る部分に限り、同項第二号及び第六号並びに第三項を除く。)及び第三十七条の四」と、「締結した」とあるのは「締結の代理若しくは媒介をした」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
