1016万例文収録!

「above-the law」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > above-the lawの意味・解説 > above-the lawに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

above-the lawの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 131



例文

After the Ashidakanosei law was enacted in the Kyoho reforms, this post was the highest one that could be reached by lower-class officers of the bakufu, and it was rare that such an officer was promoted above this post. 例文帳に追加

享保の改革で足高の制ができて以降、下級幕吏が到達できるほぼ最高のポストとなり、これ以上の昇格は非常にまれとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than the above, Tenmon Kanmon submitted at the time of Tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor) and Myobo Kanmon submitted by scholars of law on the occasion of criminal cases are well-known. 例文帳に追加

このほか、天文密奏の際に行われた天文勘文や刑事事件などの際に行われた明法家による明法勘文などが良く知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the law Kushiki-ryo was made up of the above mentioned Articles, which covered not only rules and regulations on official documents and laws and ordinances that underpinned the management of then government, but also service regulations for government officials in charge of the said rules and regulations, as well as judicial procedures. 例文帳に追加

という構成となっており、政府運営の基礎となる公文書・法令の規定のみならず、それを扱う官人の服務規程や訴訟手続などをも含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, as a preliminary step toward the above-mentioned procedures set forth in the Administrative Procedure Law, we have proceedings for the exchange of opinions upon the request of financial institutions (opinion-exchanging system). 例文帳に追加

更に、行政手続法で定める手続きの前段階として、金融機関からの求めに応じ、意見交換を行う手続きを用意している(意見交換制度)。 - 金融庁

例文

(8) A trademark registration application may also be filed in the places provided for in Article 38(4) of Law 30/1992 of November 26, 1992, on Legal Rules for Public Administrations and Joint Administrative Procedure, with the body which, in accordance with the above paragraphs, is competent to receive the application.例文帳に追加

(8) 商標登録出願は,行政及び共通行政手続の法制に関する法律(1992年11月26日法律No.30/1992)第38条(4)に定める場所において,前各項に従い出願を受領する所轄官庁に行うこともできる。 - 特許庁


例文

The burned ashes are added with a substance selected from calcium oxide, alumina cement and aluminum sulfate, the substance which fixates the elution control objective substances of the above law consisting of fluorine, boron and chromium.例文帳に追加

焼却灰には、酸化カルシウム、アルミナセメント及び硫酸アルミニウムから選ばれるフッ素、ホウ素及びクロムからなる上記対策法の溶出規制対象物質を固定化する物質が添加されている。 - 特許庁

Extra wages other than a portion increased by law (In the example as stated above, a portion of more than 45 hours is calculated at 30%) should be paid on the payment date regarding the wage calculation period in which the extra wages are due.例文帳に追加

割増賃金のうち法定引上げ分以外のもの(前の例では45時間超の部分を30%で計算)を当該割増賃金が発生した賃金計算期間に係る賃金支払日に支払うものとすること。 - 厚生労働省

In addition to those listed above, Enryaku-ji Temple is the designated Managing Body (under article 32.2 of the Law for Protection of Cultural Properties) for the following Important Cultural Properties, and they are stored in Mt. Hiei's National Treasure Hall (Kokuhoden). 例文帳に追加

上記のほか、以下の重要文化財についても、延暦寺が「管理団体」(文化財保護法第32条の2の規定に基づく)に指定されており、比叡山国宝殿に保管されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to the way in which the elements of the above registers, archives and books are kept, Article 4 paragraphs 2, 3, and 4 of Law 1733/1987 and Articles 10, 11 and 12 of Ministerial Decision No.15928/EFA/1253 are applied by analogy. 例文帳に追加

上記登録簿,記録書,帳簿の要素を保管する方法としては,法律1733/1987・第4条 (2),(3),(4),及び大臣決定No.15928/EFA/1253・第10条,第11条,第12条を適宜援用する。 - 特許庁

例文

A utility model patent shall be granted, under this Law for any new technical addition in the structure or composition of devices, tools, equipment or their components, or products, processes or means of manufacturing the above, and the like that is in current use. 例文帳に追加

実用新案は本法に基づき、装置、道具、設備又はそれらの部品の構造又は構成、又はそれらの製品、製造過程又は製造方法、及び現在使われている同類のものにおける、新規技術の追加に付与されるものとする。 - 特許庁

例文

The above metal substrate 2 is preferably made of a metal belonging to the Ib-group in the periodic-law table or its alloy, and further preferably, is made of Cu or a Cu alloy.例文帳に追加

上記金属基板2は、望ましくは周期律表のIb族に属する金属またはその合金から成り、更に望ましくはCuまたはCu合金から成る。 - 特許庁

Relating to a method of limiting the current in the output of a speed controller (V) for a three-phase asynchronous motor (M), the above speed controller (V) operates by pure V/F type control law (LC).例文帳に追加

本発明は、三相非同期電動機(M)用速度制御機(V)の出力における電流の制限方法に関し、上記の速度制御機(V)は、純V/F型制御法則(LC)によって動作する。 - 特許庁

As described above, the permission of the copyright owner must be obtained, in principle, in order to use the copyrighted work of such third party relating to e-learning, however, such permission is not required under certain circumstances permitted by law. 例文帳に追加

このように、eラーニングに関連する他人の著作物の利用には、あくまでも許諾を得るのが原則であるが、法の規定する一定の場面においては、許諾なくできる。 - 経済産業省

In FY 2008, the MHLW will seek to further promote the above measures as well asreexamining factors of inspection in consideration of monitoring inspection results based onprovisions of Article 28 of the Law in FY 2007.例文帳に追加

平成20年度においては、これまでの施策を更に進めるとともに、平成19年度の法第28条の規定に基づくモニタリング検査結果等を勘案して検査項目等の見直しを行う。 - 厚生労働省

On the other hand, protection of shareholders and investors in this country has been afforded by an appropriate combination of the CA, which is a civil law governing the private law aspects of the rights and obligations associated with a company, and the FIEA, which regulates market participants from the perspective of market rules.Therefore, before a new law such as "the public company law" is to be legislated based on the above plan, there will be a number of issues to be overcome, given the existing legal framework. 例文帳に追加

一方で、我が国の法制は、現に、会社に関する私法的な権利義務関係を規律する民事法である会社法と市場ルールの観点から市場の参加者等を規律する金融商品取引法との適切な組み合わせの中で、株主・投資者の保護を図ってきたところであり、こうした構想に基づいて、現在直ちに、例えば、「公開会社法」といった法律を整備するということについては、なお克服すべき課題があるとの指摘があろう。 - 金融庁

Apart from above, there are Shukai, which is a committee elected by an election among monks, Kanseikai () which is enforcement of the law of the land, and representative system introduced which has a group of five people participating in government who are appointed by kancho and are higher rank than gondaisozu (Junior prelate). 例文帳に追加

この他に、僧の中から選挙によって議員が選ばれる宗会、綱紀粛正機関である監正会、管長が任命した権大僧都以上の者5名による参議会などの合議システムも導入されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stated above, suffering onan (横難) oshi (横死) sometimes leads to light punishment for bad karma of one's past hobo (slander of the Law) (this is called Tenju kyoju, practicing shobo allows one to receive one's heavy bad karma of the past world lightly, or sometimes even lets it disappear) and so on. 例文帳に追加

このように、横難横死にあうことが過去の謗法の重い罪業を軽く受けている(転重軽受)ことになる場合があるなどと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It preaches that things commonly regarded as precious have both merits and demerits, and while they can make people happy, they can also make them unhappy, so above all else is the Buddhist law that stands aloof from the trivialities of life. 例文帳に追加

世間で大切だとされているものは功罪半ばして、幸せになる反面、不幸せにもなるのだから、何よりも尊いものは世俗を越えた仏法だ、という教えを説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The characteristics of ritsuryo law, mentioned above, arose due to a call for a new national organization based upon a system of complete state ownership of land and citizens after the Taika Reformation. 例文帳に追加

以上のような律令法の特色は、大化改新後の公地公民制に基づく新しい国家組織そのものの必要から生まれたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both in China and its East Asian neighbors, the Ritsuryo system as described above disappeared or became a dead letter after the 10th century, but even after that period, it continued as a form of law in China, Japan, and Vietnam. 例文帳に追加

中国でも周辺の東アジア諸国でも、10世紀以後、上記のような律令制は死滅もしくは形骸化したが、その後も法形態としての律令は、中国や日本やベトナムなどで存続し続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As explained above, the idea based on Sinocentrism was stuck in minds of topsiders of the Qing dynasty, and those topsiders recognized China as a special exception and thought international law should not be applied to China. 例文帳に追加

このように中華思想的な発想がすぐさま清朝首脳部から一掃されたわけではなく、むしろ中国を特別な存在として国際法の適用外であることを当然としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Notwithstanding the above provision samples will not be issued to any person not allowed by law or other applicable regulations to handle the deposited biological material. 例文帳に追加

この規定に拘らず,試料は,法律又は適用規則によって当該寄託生物学的材料の取扱を認められていない者に対しては分譲されない。 - 特許庁

It is obvious that diffusion of "Bankoku Koho"and forcible application and acceptance of modern international law on the above mentioned incidents and issues had major impact on international society in East Asia. 例文帳に追加

『万国公法』の普及と、上記のような様々な事件・問題の際の近代国際法の強制的な適用と受容が、東アジア国際社会に大きな影響を与えたことは改めて強調するまでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although firms have generally put in place policies and procedures with respect to preserving independence and satisfying requirements based upon law and standards, cases were found where firms had problems in implementing the above such as insufficient confirmation of independence regarding all partners and staffs. 例文帳に追加

独立性保持その他の適格性要件の確保についての方針と手続は概ね整備されているものの、社員及び職員の独立性の確認が網羅的になされていないなど運用に問題がみられる法人がある。 - 金融庁

In such case, however, the above requirements prescribed by law need to be satisfied (public transmission of simultaneous reporting of lessons and exam questions are considered mainly for e-learning. 例文帳に追加

ただし、その際には、法の定める上記のような要件を満たす必要がある。eラーニングについて主に想定されるのは、授業の同時中継と試験問題としての公衆送信が考えられる。 - 経済産業省

While the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) banned Shichitorikoi in so-called sanctuary-like places such as markets and streets, there were only restrictions and was no law to ban the actions because Shichitorikoi was effective as the existence of the above-mentioned cognition of the group responsibility in a local community and the general cognition as a common law and mental pressure on the debtor to pay for his or her debt. 例文帳に追加

室町幕府や戦国大名なども市場や道路などのいわゆる「アジール」的な場所での質取行為は禁止したものの、前述の地縁に関する認識の存在と慣習法としての一般認識の存在、他に債務者に対して債務返済への心理的圧力としてある程度までは有効性があったことから、規制は行われても禁止にまで踏み切った法は存在しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) When granting a trademark, the Spanish Patent and Trademark Office may not exercise, ex officio or at the request of a party, the powers of inspection provided for in Article 102 of Law 30/1992 referred to above if the invalidity of the trademark is based on any of the causes provided for in Articles 51 and 52 of this Law. Said causes of invalidity may only be used in the courts.例文帳に追加

(3) 商標が付与されている場合に,スペイン特許商標庁は,商標の無効が第51条及び第52条に定める原因の1に基づく場合は,職権又は当事者の請求によっても,上記法律No.30/1992第102条に定める審理権限を行使することができない。当該無効原因は,裁判所に限定して用いることができる。 - 特許庁

The Energy Conservation Law is scheduled to be revised to increase the effectiveness of the energy conservation initiatives at factories, office buildings, and other facilities. The revised law will introduce an integrated energy management system where the regulations are conducted on a “corporation-by-corporation basisinstead of the current “factory/worksite-by-factory/worksite basis.” For franchised chain enterprises above a certain size, integrated energy management will be implemented where all businesses in the chain enterprise are regarded as one unit of regulation.例文帳に追加

今後は、省エネルギー法を改正し、現行の「工場・事業場単位」による規制から「企業単位」での総合的なエネルギー管理へ法体系を改正するとともに、一定規模以上のフランチャイズチェーンについてチェーン全体を一つの単位としたエネルギー管理を導入することで、工場・オフィスビル等の実効性のある省エネ取組の更なる強化を行う。 - 経済産業省

Tatsukichi MINOBE, a scholar of constitutional law and administrative law, defined 'colonies in the legal aspect'as 'a part of the national territories where different state laws were adopted' and stated, 'it was positive that Korea, Taiwan, Sakhalin, the Kwantung Leased Territory and the South Sea Islands were considered as colonies based on the above definition' ("Abstract of the Constitution"). 例文帳に追加

憲法学者・行政法学者であった美濃部達吉は、「法律上の意義に於ての殖民地」を「国家の統治区域の一部にして内地と原則として国法を異にし」たものと定義し、「朝鮮、台湾、樺太、関東州及南洋群島が此の意義において植民地なることは疑いを容れず」と述べている(『憲法撮要』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this regard, pursuant to Article 20, Paragraph 2, Item 3 of the Copyright Law, Article 20, Paragraph 1 of the Copyright Law will not apply to "modification which is necessary to make more effective the use of a program work on a computer". In light of the above-mentioned provision, we need to consider whether such modification nonetheless constitutes an infringement of the author's right to preserve the integrity of his or her work. 例文帳に追加

この点、著作権法第20条第2項第3号には、「プログラムの著作物を電子計算機においてより効果的に利用し得るようにするために必要な改変」については著作権法第20条第1項の適用がないと規定されていることから、この場合も同一性保持権を侵害することになるのか否かが同条項の解釈と関連して問題となる。 - 経済産業省

Since the Pharmaceutical Affairs Law also restricts the advertisement of drugs designed for animals as well as for human beings, the advertisement of pet foods indicating their effects on animal health is also prohibited by the same Law, if these pet foods are held as drugs designed for animals according to the above-mentioned criteria. 例文帳に追加

用法用量の指示が「毎食後」など医薬品と誤解されるような表現である薬事法は、人のみならず動物向けの医薬品も規制しているから、健康効果を標榜するペットフード等も、上の基準に照らして動物向けの医薬品とみなされる場合には、その広告が薬事法により禁止されることになる。 - 経済産業省

Although the Law Concerning Temporary Measures for the Promotion of Shorter Working Hours (Shorter Working Hours Law) has steadily contributed to the reduction of working hours, general workers (workers except part-time workers) still work long hours. The overall share of employees working 60 or more hours a week remains above 10% and the figure is constantly hovering at as high as 20% for men in their 30s and 40s.例文帳に追加

「労働時間の短縮の促進に関する臨時措置法」(時短促進法)に基づく労働時間の短縮は着実に進んだが、パートタイム労働者を除いた一般労働者については、依然として労働時間は短縮しておらず、週60時間以上働く雇用者の割合は、全体では10%超で推移しており、30歳代や40歳代の男性では20%程度で高止まりしている。 - 厚生労働省

3."Explicit waiver" in Article 3 of the Electronic Contract Law When the consumer expressly waives the need for the confirmation measures mentioned above, the main part of Article 3 of the Electronic Contract Law does not apply. For that reason, under the Proviso to Article 95 of the Civil Code, the business entity can assert that there has been gross negligence on the part of the consumer in making an unintentional offer or making an offer for mistaken contents (proviso to Article 3 of the Electronic Contract Law). 例文帳に追加

(3)電子契約法第3条の「意思の表明」消費者自らが前記「確認を求める措置」を要しない旨の意思を表明した場合は、電子契約法第3条本文の適用はなく、事業者は、民法第95条ただし書の規定により、消費者に意図しない申込みや意図と異なる申込みをしたことについて重大な過失があることを主張することができる(電子契約法第3条ただし書)。 - 経済産業省

Where the opposition is filed according to the procedure laid down in this Law and the Regulations and complies with the above requirements, the Appeals Division shall accept the opposition as admissible and shall communicate one copy of the opposition to the proprietor of the mark against which the opposition is filed or his representative.例文帳に追加

審判部は,異議申立が本法及び規則に規定される手続に従って提出され,前記の要件が満たされている場合は,異議申立を審理可能なものとして受理し,その異議申立の対象である商標の所有者又はその代理人に,異議申立書の写しを1通送付する。 - 特許庁

As discussed in (ii) above, if the characteristic features of the original copyrighted work cannot be perceived directly from the thumbnail image, then the act of creating the thumbnail image is not an act of utilizing the original copyrighted work. On this basis the act of uploading the thumbnail image onto the server would pose no problems under the Copyright Law. 例文帳に追加

前記ⅱ)で検討したとおり、サムネイル画像から、元の著作物の本質的特徴を直接感得できない場合は、元の著作物を利用している行為ではないのであり、サムネイル画像をサーバにアップロードする行為は著作権法上問題とはならない。 - 経済産業省

As one example, 'materials related to the mission to Europe in the Keicho era,' kept at the Sendai City Museum, was designated as an important cultural property in the paintings section in 1966, but with the above-mentioned revision of the Law for the Protection for Cultural Properties it was moved to the historical resources section; in 2001, it became the first historical resource to be designated as a national treasure. 例文帳に追加

一例として、仙台市博物館保管の「慶長遣欧使節関係資料」は1966年(昭和41年)に「絵画の部」の重要文化財に指定されていたが上述の文化財保護法改正に伴って「歴史資料の部」に移され、2001年(平成13年)に歴史資料としては最初の国宝指定を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(13) Where the applicant is notified by OSIM in respect of designating the inventors within the time limits stipulated above and fails to respond to the notification, the patent application shall be declared as deemed to be withdrawn, according to the provisions of Art. 28 paragraph (4) letter a) of the Law.例文帳に追加

(13) 出願人が,前記期限内に発明者を指定することに関して OSIMによって通告され,かつ,その通告に対して応答しなかった場合は,特許出願は,本法第 28条第 4段落(a)の規定により,取下とみなす旨を宣言される。 - 特許庁

As mentioned above, people aged 50 and over or 15 and below alone were allowed to do the furiuri by the law, but the peddler illustrations for the Morisadamanko did not obviously look like people in those age groups and after all, commoners in Edo seemed to do the business in disregard of the bakufu's order. 例文帳に追加

前述の通り、法律に従えば50歳以上と15歳以下の人間しか振売を開業する事はできないが、守貞漫稿のイラストにある振売たちはどう見てもその年齢には見えず、けっきょく江戸の庶民たちは幕府の命令を聞き流して商売していたフシがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

③ When measures set forth in item above are not taken, whether personal information of customers is to be jointly used within the group, whether the consent of the said person is to be obtained in advance excepting the cases enumerated in items of Article 23, paragraph 1 of the Law concerning the Protection of Personal Information, in paragraph 2 thereof and in paragraph 4, items 1 and 2 thereof. 例文帳に追加

③ 上記②の対応を行っていない場合であって、グループ内で個人顧客情報を共同利用しようとする場合には、個人情報保護法第23条第1項各号、第2項、第4項第1号及び第2号に掲げる場合を除き、あらかじめ本人の同意を得ることとしているか。 - 金融庁

From the beginning of the 2000s, it focused its attention on Vietnam, and attracted by the establishment of operations in the country by one of its key customers, the good law and order situation, and above all the rich, cheap supply of comparatively high-quality labor, it decided to invest there in 2002. 例文帳に追加

2000年代に入ってからベトナムに着目し、主要取引先も進出していたこと、治安の良さ、何よりも比較的優秀な労働力が安価で豊富に確保できるということに魅力を感じ、自社の判断で2002年に進出した。 - 経済産業省

But it generated a discussion about the standard not being clarified enough to use the name "Honkaku Shochu," as the result, on November 1, 2002 the standard was strengthened by partial revision of the law mentioned above and it became impossible to name it Honkaku Shochu except for shochu produced by distillation of alcohol-containing substances as below 例文帳に追加

しかし、「本格焼酎」の呼称を用いる基準が必ずしも明確でなかったことから議論が生じ、その結果2002年11月1日に前述の省令の一部改正により基準が強化され、以下に掲げるアルコール含有物を蒸留したものでなければ本格焼酎と名乗ることはできなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the above strange behavior, Emperor Reizei had no maternal relationship with the regent, FUJIWARA no Saneyori, and Imperial Prince Tamehira, who was considered to be a powerful successor to the throne, had MINAMOTO no Takaakira as father-in-law; this inflamed the FUJIWARA clan (and became a foreshadowing of the Anna Incident), and consequently Emperor Reizei abdicated within just two years after his enthronement. 例文帳に追加

これらの奇行と当時の摂政だった藤原実頼と外戚関係を持たず、逆に有力な跡継ぎとされていた為平親王が伯父の源高明を舅とし、藤原氏を刺激した(安和の変の伏線となる)事等が僅か2年で退位する原因となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the information processing equipment (machine) and operational method thereof which cooperatively work with the said software satisfying the above condition (1), and the computer-readable storage medium having the said software recorded thereon are also deemed to be "creations of technical ideas utilizing a law of nature." 例文帳に追加

更に、当該ソフトウエアが上記(1)を満たす場合、当該ソフトウエアと協働して動作する情報処理装置(機械)及びその動作方法、当該ソフトウエアを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体もまた、「自然法則を利用した技術的思想の創作」である。 - 特許庁

In the above method, a revised value to the frequency (Wstat) of a stator is computed, using a limiting function, so as to get the revised frequency (Wstatc) of the stator in the V/F type voltage control law (LC), and it is applied to that.例文帳に追加

上記の方法は、V/F型電圧制御法則(LC)において固定子の修正周波数(Wstatc)を得るために、制限機能を用いて、固定子の周波数(Wstat)への修正値を計算し、それに適用することを行うことを特徴とする。 - 特許庁

Reporting to the OECD secretariat and other necessary measures are made when certification of compliance is canceled or when test facilities, etc. of complied institutions are found to be deviated from the Industrial Safety and Health Law GLP and the credibility of the investigation of toxicity performed in the facilities, etc. has come out to be spoiled on No.7 above.例文帳に追加

第 7 により適合確認を取り消したとき又は適合確認を受けた試験施設等が安衛法GLPを逸脱し、かつ、当該試験施設等で行われる有害性の調査の信頼性が損なわれていることが明らかになったときは、OECD 事務局に対する通報その他必要な対応を行うものとする - 厚生労働省

In the modern world, the greater size of political communities, and above all, the separation between spiritual and temporal authority (which placed the direction of men's consciences in other hands than those which controlled their worldly affairs), prevented so great an interference by law in the details of private life; 例文帳に追加

現代の世界では、政治的共同体がより大きくなり、とりわけ霊的権威と世俗的権威が分離したことで(それで人の良心の統制は世俗的事柄を統制する者とは別の手に委ねられたのですが)、このように広汎に私的生活の細部まで法が干渉することは防がれたのです。 - John Stuart Mill『自由について』

In the UK, where individual investors were the main SRI players previously, the law revision prompted institutional investors such as pension funds and life insurance companies to introduce SRI at a burst, with the ratio of SRI to total investments shooting up to 36 percent and 46 percent, respectively, for pension funds and life insurance companies, in 2001, from nil in 1997 (Fig. 2.1.36 cited above).例文帳に追加

これによって英国では、従来は個人投資家がSRIの主体であったのに対して、年金基金や生命保険等の機関投資家が一気にSRIを導入した結果、1997年には皆無であった年金基金及び生命保険のSRIが、2001年には構成比でそれぞれ36%、46%に急上昇している(前掲第2-1-36図)。 - 経済産業省

The above argument is intended, however, to demonstrate that the general principle of evolution is, given the scientific evidence, logically unassailable and that, thus, the concept is a law of nature as truly established as is, say, gravitation. 例文帳に追加

とはいえ、これまでの議論は、進化の一般原理が科学的証拠があって、論理的に議論の余地がないこと、したがって、この考えは言ってみれば重力の法則と同じように正当に確証された神前の法則ということを、論証するためのものだった。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

that the act of a private citizen in striking down a criminal, who, by raising himself above the law, has placed himself beyond the reach of legal punishment or control, has been accounted by whole nations, and by some of the best and wisest of men, not a crime, but an act of exalted virtue; 例文帳に追加

それに、法より上に登ることで、法的な処罰や統制の埓外に身を置く犯罪者を打倒するうえで私的な市民がとる行為は、全国民により、またもっとも善良で賢明な人の何人かによって、犯罪ではなく、称賛される行為と思われており、 - John Stuart Mill『自由について』

例文

ii) Out of corporations established under a special Act, a business corporation of which shares representing at least one third of the total outstanding shares or one third of the total voting rights owned by all shareholders are required by law to be owned by the government or a local government at all times (excluding corporations stipulated in item 1 above and entities stipulated under Cabinet Orders 例文帳に追加

二 特別の法律により設立された法人のうち、国又は地方公共団体が法律により、常時、発行済株式の総数又は総株主の議決権の三分の一以上に当たる株式の保有を義務付けられている株式会社(前号に掲げるもの及び政令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS