1153万例文収録!

「asserted」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > assertedの意味・解説 > assertedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

assertedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 525



例文

Reduction of the land tax was increasingly asserted after 1880 when the principal members of Democratic-Rights Movement shifted to landowners and peasants, and it was aimed along with "Gaikou no Satsushin" (revamping of foreign diplomacy) and "Genron and Syukai no Jiyuu" (freedom of speech and assembly) also in Sandai Jiken Kenpakusyo (the petition of three major matters) in 1887. 例文帳に追加

地租の軽減は自由民権運動の主力が地主・農民に移った1880年代以後盛んになっており、1887年の三大事件建白書においても「外交の刷新」「言論・集会の自由」と並んで掲げられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tunenori further asserted that Tadaie KUJO was named as the receiver of the shobunjo (executor of the will) and the land patent of the premise of Tofuku-ji Temple had been inherited by the Kujo Family because the Kujo was the legitimate blood. 例文帳に追加

処分状の宛先(遺言の執行者)が仮にでも九条忠家になっている事、東福寺の敷地に関しての土地権利書が九条家に伝承されているのは九条家が嫡流であるからゆえではないか?と抗弁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After discussions with his family and vassals, his uncle Shinemon IJUIN argued that they should secure their lands, but the visiting warrior, Eisen SHIRAISHI, who had been a monk at Kishu (the present-day Wakayama Prefecture) Negoro-ji Temple and was the head monk at Kosai-ji Temple, asserted that they should resist to the last. 例文帳に追加

一族や家臣と合議した結果、叔父の伊集院新右衛門は旧領の安堵を請うべきとしたが、元・紀州根来寺の僧で、広済寺住職となっていた客将の白石永仙は徹底抗戦を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The watchdog timer includes: a setting part which has a break setting bit; and a break control unit for instructing the debug module to perform break processing when the break setting bit is valid and the overflow signal is asserted.例文帳に追加

上記ウォッチドッグタイマは、ブレーク設定ビットを有する設定部と、上記ブレーク設定ビットが有効にされ、且つ、上記オーバーフロー信号がアサートされた場合に、上記デバッグモジュールにブレーク処理を指示するブレーク制御部とを含む。 - 特許庁

例文

The misoperation processing circuit also includes a misoperation result processing circuit (1160) restricting the operation of a CPU, when at least one of a first misoperation detection signal and a second misoperation detection signal is asserted.例文帳に追加

さらに上記誤動作処理回路は、第1誤動作検出信号及び第2誤動作検出信号の少なくとも一方がアサートされた場合に上記CPUの動作を制限する誤動作結果処理回路(1160)を含む。 - 特許庁


例文

A second calculation module 32 generates a release code S2 to decrypt the data stream of the active port using the data obtained by the calculation of the first calculation module 30 when the synchronous signal ENC_EN of the active port is asserted.例文帳に追加

第2演算モジュール32は、アクティブポートの同期信号ENC_ENがアサートされると、第1演算モジュール30の演算により得られるデータを利用して、アクティブポートのデータストリームを解読するための解除コードS2を生成する。 - 特許庁

and such the baneful consequences to the intellectual, and through that to the moral nature of man, unless this liberty is either conceded, or asserted in spite of prohibition; 例文帳に追加

そして、この自由が容認されないか、あるいは禁止を物ともせずに擁護されないのなら、知性にたいして、またそれを通じて人間の道徳的な本性にたいして、致命的な結果がもたらされることも以上に述べたとおりです。 - John Stuart Mill『自由について』

In his singular character the dual nature alternately asserted itself, and his extreme exactness and astuteness represented, as I have often thought, the reaction against the poetic and contemplative mood which occasionally predominated in him. 例文帳に追加

彼の奇妙な性格においては二つの性質が交互に自己主張し、その極端な厳正さ、明敏さは時折彼のうちで優位を占める詩的、瞑想的気分に対する反動を表している、と私はよく考えたものだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Because Jien asserted that Emperor Gosanjo at that time was intent upon initiating insei ("Gukansho"), Chikafusa KITABATAKE ("Jinno-Shoto-ki"), Hakuseki ARAI ("Tokushiyoron"), Katsumi KUROITA, Hiroyuki MIURA, etc., also supported such an assumption; however, there were different views, such as that of Hidematsu WADA, who asserted that the initiation of insei was not intended due to three reasons--disasters/accidents, Gosanjo's illness and Imperial Prince Sanehito's assumption of the position as the Crown Prince--which reasons were limited only to illness by Kiyoshi HIRAIZUMI. 例文帳に追加

このとき、後三条天皇は院政を開始する意図を持っていたとする見解が慈円により主張されて(『愚管抄』)以来、北畠親房(『神皇正統記』)、新井白石(『読史余論』)、黒板勝美、三浦周行などにより主張されていたが、和田英松が、災害異変、後三条の病気、実仁親王(平安時代)の立東宮の3点が譲位の理由であり院政開始は企図されていなかったと主張し、平泉澄が病気のみに限定するなど異論が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A voltage fluctuation suppressing circuit 50 stops the drive of a switching transistor M1, when the comparison signals of all channels which are targets of the feedback out of the comparison signals S_COMP1 to S_COMPn output from the plurality of the comparison circuit 40 are asserted.例文帳に追加

電圧変動抑制回路50は、複数の比較回路40から出力される比較信号S_COMP1〜S_COMPnのうち、フィードバックの対象であるすべてのチャンネルの比較信号がアサートされるとき、スイッチングトランジスタM1の駆動を停止する。 - 特許庁

例文

Specifically, the cache control unit 2, during an "H" period while a snoop request signal S1 is asserted, outputs a cache access mode switchover signal S10 of "H" level, and during periods other than that period, outputs the cache access mode switchover signal S10 of "L" level.例文帳に追加

具体的に、キャッシュ制御部2は、スヌープ要求信号S1がアサートされている「H」期間、「H」レベルのキャッシュアクセスモード切替信号S10を出力し、それ以外の期間では、「L」レベルのキャッシュアクセスモード切替信号S10を出力する。 - 特許庁

When this system is started, a CPU 12 reads boot program data through a BOOT controller 112 by setting an SEL signal necessarily to "1", and access to an SD card B18b is started, and a BUSY signal 116 is asserted during the access.例文帳に追加

システム起動時は、CPU12が必ずSEL信号を「1」として、BOOTコントローラ112を介してブートプログラムデータを読み込むため、SDカードB18bに対してアクセスを開始し、アクセスしている間はBUSY信号116がアサートされる。 - 特許庁

In a motor driving device, a rotation detection signal S3 asserted for every electric angle of 60 degrees is generated by comparing electromotive force generated in each end of coils of star-connected U, V, and W phases with mid-point voltage generated in a common connection node of the three coils.例文帳に追加

スター結線されるU、V、W相のコイルそれぞれの一端に生ずる逆起電力を、3つのコイルの共通接続ノードに生ずる中点電圧と比較し、電気角60度ごとにアサートされる回転検出信号S3が生成される。 - 特許庁

The second logic gate G2j of the number j (j is a natural number) generates an internal down signal dn which is asserted when the output of the flip-flop FF of the number (2×j) and the output of the flip-flop FF of the number (2×j+1) do not coincide.例文帳に追加

j(jは自然数)番目の第2論理ゲートG2jは、(2×j)番目のフリップフロップFFの出力と(2×j+1)番目のフリップフロップFFの出力とが不一致のときアサートされる内部ダウン信号dnを生成する。 - 特許庁

In an oscillator circuit 100 with a sweeping function, a first counter 10 counts a reference clock REFCLK a number of times corresponding to a digital first setting signal S1, and generates a first counting completion signal S3 asserted on counting completion.例文帳に追加

スイープ機能付きオシレータ回路100において、第1カウンタ10は、基準クロックREFCLKをデジタルの第1設定信号S1に応じた回数カウントし、カウント完了を契機としてアサートされる第1カウント完了信号S3を生成する。 - 特許庁

A lock protection circuit 60 performs a prescribed protection process when the rotation detection signal S3 is not asserted for a prescribed first determination period τ1 or when a period of the rotation detection signal S3 is shorter than a prescribed second determination period τ2.例文帳に追加

ロック保護回路60は、回転検出信号S3が所定の第1判定期間τ1、アサートされないとき、または回転検出信号S3の周期が所定の第2判定期間τ2より短いとき、所定の保護処理を実行する。 - 特許庁

Furthermore, the circuit 20 generates the signals G'[k] and P'[k] like the generation of a carry generation signal G[i] and a carry propagation signal P[i] from a first element generation circuit 10 arranged in response to other digit when the signal Mk is not asserted.例文帳に追加

一方、Mkがアサートされていないとき、G’[k]およびP’[k]を、他の桁に対応して設けられた第1の要素生成回路10におけるキャリー生成信号G[i]およびキャリー伝搬信号P[i]の生成と同様に、生成する。 - 特許庁

When a read access is started from the CPU 13 to the number of transfer byte register, indicating the number of transfer bytes of the data from the buffers to the storage device 12, and the data are stored in the buffer, the BUSY signal of the centro-I/F 14 is asserted.例文帳に追加

このとき、バッファから記憶装置12へのデータの転送バイト数を示す転送バイト数レジスタに対してCPU13からリードアクセスが開始されたときに、バッファにデータが蓄積されていると、セントロI/F14のBUSY信号をアサートする。 - 特許庁

For all actions whereby a claim arising out of one of the legal relationships regulated in this Law is asserted (industrial designs litigation), the first instance courts [Landgerichte] shall have exclusive jurisdiction without regard to the value in dispute. 例文帳に追加

本法の規定に定められた法律関係に基づく請求権が主張される如何なる訴訟(工業意匠争訟)に関しても,争いのある訴訟物の価値とは関わりなく,地方裁判所(Landgerichte)が専属的裁判管轄権を有する。 - 特許庁

If claims within the meaning of Sections 14, 18 and 19 are asserted because of infringement of an international registration, Section 25 shall be applicable provided that the date of registration of the trade mark shall be replaced by the date specified in Section 115(2). 例文帳に追加

国際登録の侵害を理由として第14条,第18条及び第19条に規定する請求がされた場合は,商標の登録日は第115条[2]に規定する日に置き替えられることを条件として,第25条の規定が適用されるものとする。 - 特許庁

The new class created through a division retains the benefit of the original filing date or in the case of an application from a convention country the convention application date under sub-section (2) of Section 154 provided the claim was otherwise properly asserted in the initial application.例文帳に追加

分割により設けられた新たな類は,原出願日,又は条約国からの出願の場合は,原出願においてその他の点での主張が適正にされていたことを条件として,第154条 (2)に基づく条約出願日の恩恵を保持する。 - 特許庁

When an acknowledgement signal 271 exists while a burst request signal 272 is being asserted, a DMA controller 280' continuously transfers a prescribed kind of data in a FIFO memory 290 to the input/output device concerning the one acknowledgement signal.例文帳に追加

バースト要求信号272がアサートされているときに、アクノリッジ信号271があると、その1つのアクノリッジ信号に対して、DMAコントローラ280’は、FIFOメモリ290内の所定数のデータは連続してその入出力装置に転送する。 - 特許庁

Article 48 (1) Where a right is acquired after the commencement of bankruptcy proceedings with respect to property that belongs to the bankruptcy estate, if it is not by way of the bankrupt's juridical act, such acquisition of the right may not be asserted as effective in relation to the bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第四十八条 破産手続開始後に破産財団に属する財産に関して破産者の法律行為によらないで権利を取得しても、その権利の取得は、破産手続の関係においては、その効力を主張することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He is said to have asserted that the barn or storeroom is to be positioned in the corner of Kimon (northeast) to avoid the strong summer light entering the house in the morning, and in this particular position is approved upon the condition of the solar rays and four seasons. 例文帳に追加

鬼門の方角(東北)のスミに少し寄せた位置に、納屋や物置を配置することは、夏の強烈な朝日を避けることができるとしており太陽光線と四季の関係からこのような配置に差し支えなしと断定したと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, many theories of the "mystery-solving" type, based on loose interpretations of Japanese mythology and the chronologies in the "Kojiki" (Record of Ancient Matters) and "Nihonshoki", have been asserted by Yamato Kingdom enthusiasts, but these nearly always fail to satisfy historical scrutiny and are of limited academic value. 例文帳に追加

また、ヤマト王権をめぐって主として愛好家により日本神話や記紀編年の自由な解釈に基づく「謎解き」に類する説が多く主張されているが、そのほぼ全ては史料批判を満たしていないものであり学問的価値に乏しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is accordingly on this battle field, almost solely, that the rights of the individual against society have been asserted on broad grounds of principle, and the claim of society to exercise authority over dissentients, openly controverted. 例文帳に追加

したがって、この戦場で、そしてほとんど唯一ここでだけ、社会にたいする個人の権利が原理という広汎な基盤のうえにたって主張され、意見を異にする人たちに権威を行使しようとする社会の要求が公然と反論されたのです。 - John Stuart Mill『自由について』

THE PRINCIPLES asserted in these pages must be more generally admitted as the basis for discussion of details, before a consistent application of them to all the various departments of government and morals can be attempted with any prospect of advantage. 例文帳に追加

以上に主張してきた原理は、詳細にわたる議論の基礎としてもっと一般に受け入れらなければ、統治や道徳のさまざまな分野で、なにか利点が見込めるものとして、一貫した応用が試みられることにはならないでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

And we would remind those who, ignorant of the facts, must be moved by authority, that no one has asserted the incompetence of the doctrine of final causes, in its application to physiology and anatomy, more strongly than our own eminent anatomist, Professor Owen, 例文帳に追加

そして事実を無視して権威に左右される人には、我が高名な解剖者オーエン教授【3】ほど目的論的な学説が生理学や解剖学に応用できないと強く主張した者はいないということを、思い起こさせておきましょう。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

While a DMA acknowledge signal DMA-ACK2 is asserted, a CD/DVD decoder 130 which receives the DMA acknowledge signal from an IOP 120 performs 32-bit DMA transfer together with a data bus Data(15:0) by using the low address 16-bit Addr(15:0) of an address bus as Data(31:16) of a data bus.例文帳に追加

IOP120からDMAアクノリッジ信号DMA_ACK2を受けたCD/DVDデコーダ130は、DMAアクノリッジ信号DMA_ACK2がアサートされている間、アドレスバスの下位16ビットAddr[15:0]を、データバスのData[31:16]として使用し、データバスData[15:0]とあわせて、32ビットのDMA転送を行う。 - 特許庁

When the output of the comparing circuit 58 is asserted during the period, the tester makes the driver unusable, and prevents damage to be caused by an excessive back drive period which a test formation process does not predict when the driver is not made inapplicable.例文帳に追加

前記比較回路の出力が、該時間にわたってアサートされた場合は、前記テスタは、前記ドライバを使用不能にし、これによって、そうしない場合にはテスト生成プロセスが予測しなかった過度のバックドライブ期間によって受けたであろう損傷を防止する。 - 特許庁

The refresh control circuit 10 counts the number of times the interrupt signal REFTEND has been asserted, and during the idle state in which the DRAM 200 can be accessed externally, asserts the interrupt subroutine start signal IJMP for refreshing the count and the DRAM 200.例文帳に追加

リフレッシュ制御回路10は、割込信号REFTENDがアサートされた回数をカウントし、DRAM200が外部からアクセス可能なアイドル状態において、カウントした回数、DRAM200をリフレッシュさせるための割込サブルーチン開始信号IJMPをアサートする。 - 特許庁

Article 8 (1) Matters required to be registered pursuant to this Act may not be asserted against a third party without knowledge until after registration. Even after the registration, the same shall apply in cases where a third party was unaware of such matters being registered for a justifiable reason. 例文帳に追加

第八条 この法律の規定により登記すべき事項は、登記の後でなければ、これをもって善意の第三者に対抗することができない。登記の後であっても、第三者が正当な事由によってその登記があることを知らなかったときは、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 The assignment of the right to become a shareholder of the Shares Issued at Incorporation by contribution pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding article (hereinafter in this Chapter referred to as "Performance of Contributions") may not be asserted against the Stock Company after the formation. 例文帳に追加

第三十五条 前条第一項の規定による払込み又は給付(以下この章において「出資の履行」という。)をすることにより設立時発行株式の株主となる権利の譲渡は、成立後の株式会社に対抗することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When detection of ON setting is reported from the area bit searching part when a burst transfer enabling signal is asserted by a DMA control part 4, control to interrupt the cycle of the external access is performed by an external bus arbitration part by interrupting the DMA transfer.例文帳に追加

外部バス調停部は、DMA制御部4からバースト転送イネーブル信号がアサートされているときに、エリアビットサーチ部からON設定の検出が通知されると、DMA転送を中断し当該外部アクセスのサイクルを割り込ませるための制御を行なう。 - 特許庁

Logic '1' is written in TICK.sync of a register 42, and then TICK.sync-out is asserted when an incrementer 54 asserts a carry output, which is transmitted to other processors as a time synchronizing signal and returned as TICK.sync-in.例文帳に追加

レジスタ42のTICK.syncに論理“1”が書き込まれると、インクリメンタ54がキャリー出力をアサートしたときに、TICK.sync−outがアサートされ、時刻同期信号として他のプロセッサに伝達されるとともに、TICK.sync−inとして戻ってくる。 - 特許庁

Article 25 (1) In cases where there exists any ground for invalidating, revoking or rescinding a matter to be registered that may only be asserted by filing an action, and if no action has been filed within the period for filing such action, the provision of item (x) of the preceding Article shall not apply. 例文帳に追加

第二十五条 登記すべき事項につき訴えをもつてのみ主張することができる無効又は取消しの原因がある場合において、その訴えがその提起期間内に提起されなかつたときは、前条第十号の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Any execution of a seizure or provisional seizure of real property and any execution of a provisional disposition that may not be duly asserted against a person whose right shall be extinguished pursuant to the provisions of paragraph (1), an obligee effecting a seizure or an obligee effecting a provisional seizure shall cease to be effective upon sales. 例文帳に追加

3 不動産に係る差押え、仮差押えの執行及び第一項の規定により消滅する権利を有する者、差押債権者又は仮差押債権者に対抗することができない仮処分の執行は、売却によりその効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the value of the sensor amplification signal is not less than an AF anomaly threshold for the AF failure analysis period, an anomaly in the AF circuit 12 is asserted and an alarm is disabled no matter when the sensor amplification signal later becomes not less than the AF anomaly threshold.例文帳に追加

AF故障診断期間に、センサ増幅信号の値がAF異常基準以上であると、AF回路12が異常であると判定し、以後、センサ増幅信号がAF異常基準以上であることを検出しても警報を発しないようにする。 - 特許庁

However, according to the gokyousho (official letter of adjudication) issued by Akiie, it was suspicious at best by the statement of Iesue that asserted the territory of Tsugaru and Sotogahama was placed under his trust by Akiie while telling the Kokufu (national government), it was placed under trust by Ashikaga. 例文帳に追加

しかしこのころと見られている顕家御教書によると、顕家は家季が津軽と外ヶ浜を押領しようと足利方には顕家から預かったと主張し国府には足利から預かったと称している様子を「不審極まりなく候」と見ていたことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xvii) the outlines of matters sufficient to specify the Specified Assets set forth in the Asset Securitization Plan, the rights existing on Specified Assets which may be duly asserted against the Specific Purpose Company, and any other matters necessary for allowing a person to know the value of Specified Assets; 例文帳に追加

十七 資産流動化計画に定められた特定資産を特定するに足りる事項、当該特定資産の上に存在する特定目的会社に対抗することができる権利その他当該特定資産の価格を知るために必要な事項の概要 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Ryoichi SHIDA asserted in his book "The History of Katsuta City" published in 1968 that the founder of the clan was Minamoto no Yoshikiyo (Takeda kaja), a son of Yoshimitsu, who used the Takeda clan as a family name in Takeda-gori, Naka-gun, Hitachi Province (Takeda, Hitachinaka City, formerly Katsuta City, Ibaragi Prefecture). 例文帳に追加

昭和43年に志田諒一が『勝田市史』において発祥を義光の子である源義清(武田冠者)(武田冠者)が常陸国那珂郡武田郷(現・茨城県ひたちなか市武田、旧勝田市)において武田姓を名乗ったとする説を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on anthropological classification done in the Meiji period, Shogoro TSUBOI asserted that the Yamato race was an aggregation which did not include the Korobokkuru, which was prehistorical aborigines, the Ainu tribe (and Sakhalin Ainu), Ryukyu people, Korean people, the Han race of Taiwan, the aborigines in Taiwan and others. 例文帳に追加

明治期における人類学的な区分では、坪井正五郎が先史時代の先住民であるコロボックル、国内の他民族であるアイヌ(及び樺太アイヌ)、琉球、朝鮮人・台湾漢人、台湾先住民などを除いた集合としての大和民族を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Rusu-seifu, a former feudal retainer of Satsuma and a councilor, Takamori SAIGO and his supporters asserted Seikanron (an opinion to dispatch troops to Korea), and some members of Rusu-seifu insisted that the stipend system should be maintained to conciliate the warrior class, thus preventing the Satsuma warriors from exploding. 例文帳に追加

また、留守政府では旧薩摩藩士で参議の西郷隆盛らが朝鮮出兵を巡る征韓論で紛糾しており、薩摩士族の暴発を予防策として家禄制度を維持しての士族階級の懐柔を行うべきであるとする意見も存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koga and Nakamura asserted that nothing would change unless trouble was caused in Tokyo as long as the emperor and important court nobles stayed in Tokyo, and Otagi, who agreed with this assertion, left Kyoto with Hikita, Yasuki, and others on March 18, 1871, and entered Tokyo on March 24. 例文帳に追加

古賀と中村は天皇と主だった公卿が東京にいる以上、まず東京で事を起こさなければ意味がないと説き、これに同意した愛宕は明治4年1月28日(1871年3月18日)に比喜多・安木らを連れて京都を出て2月4日(3月24日)に東京に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Earlier theories asserted that political affairs were in fact conducted at Incho, but Shigeo SUZUKI asserted that no details regarding national government could be seen in the documents issued by Incho at that time, and Yoshihiko HASHIMOTO, based on this fact, strongly criticized the view that political affairs were conducted at Incho; consequently, in recent years it has become the prevalent view that the In put pressure on the Imperial Court by using inzen, which had the aspect of a non-official document, and that by placing his aides in positions of general council of state he took virtual control of the government. 例文帳に追加

従来の学説では院庁において実際の政務が執られたとされていたが、鈴木茂男が当時の院庁発給文書に国政に関する内容が認められないことを主張し、橋本義彦がこれを受けて院庁政治論を痛烈に批判したため近年では、非公式の私文書としての側面のある院宣を用いて朝廷に圧力をかけ、院独自の側近を院の近臣として太政官内に送り込むことによって事実上の指揮を執ったとする見解が有力となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The interrupt signal is asserted based on receipt of the identifier field and cause register ID field by the interrupt collector, and shifting of the cause value field into a cause array within the interrupt collector occurs while the microprocessor services the receipt of the identifier field and cause register ID field.例文帳に追加

前記割込み信号は、前記割込みコレクタによる前記識別子フィールドと要因レジスタIDの受信するとアサートされ、前記マイクロプロセッサが識別子フィールド及び要因レジスタIDフィールドの受信をサービスしている間に、前記割込みコレクタ内の要因アレイへの前記要因値フィールドのシフトされる。 - 特許庁

A voltage detection unit 20 compares an output voltage Vout generated at one end (OUT terminal) of an output capacitor C_H with a predetermined negative threshold voltage Vt and generates an abnormality detection signal S1 which is asserted when the output voltage Vout is higher than the threshold voltage Vt.例文帳に追加

電圧検出部20は、出力キャパシタC_Hの一端(OUT端子)に生ずる出力電圧Voutを所定の負のしきい値電圧Vtと比較し、出力電圧Voutがしきい値電圧Vtより高いときにアサートされる異常検出信号S1を生成する。 - 特許庁

On October 4, Konoe visited Douglas MacArthur at the General Headquarters of the Allied Forces (GHQ), talked about his own theory of the military turning communist and asserted that at the start of the war, the Zaibatsu industrial-commercial conglomerates and the feudal power centered around the Emperor functioned as brakes, and that Japan would immediately redden if the Imperial family and the Zaibatsu were removed. 例文帳に追加

10月4日に、近衛は連合国軍最高司令官総司令部ダグラス・マッカーサーを訪ね、持論の軍部赤化論を説いて、開戦時には天皇を中心とした封建勢力や財閥はブレーキの役割を果たした、と主張し、皇室と財閥を除けば日本はたちまち赤化すると説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A first comparator 10 compares a feedback voltage Vfb corresponding to the output voltage Vout of a switching regulator 200 with a threshold voltage Vth having hysteresis, and outputs a voltage comparison signal Vcmp which is asserted when the feedback voltage Vfb is lower than the threshold voltage Vth.例文帳に追加

第1コンパレータ10は、スイッチングレギュレータ200の出力電圧Voutに応じた帰還電圧Vfbを、ヒステリシスを有するしきい値電圧Vthと比較し、帰還電圧Vfbがしきい値電圧より低いときアサートされる電圧比較信号Vcmpを出力する。 - 特許庁

例文

Besides, the applicant asserts in the to the effect that this invention manifests a remarkable effect, but the effect asserted is found as nothing more than the natural results improvement in the efficiency) accompanying the use of computers, and thus there is no other fact to support to affirmatively infer an inventive step. 例文帳に追加

なお、出願人は明細書において、この発明は顕著な効果を奏する旨主張しているが、主張の効果は、コンピュータを使用したことに伴う当然の効果(効率向上)に過ぎないものと認められ、他に、この発明の進歩性の存在を推認できる事実はない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS