1153万例文収録!

「back issues」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > back issuesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

back issuesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

back issues of the magazine 例文帳に追加

雑誌のバックナンバー - 日本語WordNet

Do you have a back issues catalogue?例文帳に追加

バックナンバーのカタログは? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

back issues of this journal例文帳に追加

この専門誌のバックナンバー - Eゲイト英和辞典

Do you have any back issues?例文帳に追加

バックナンバーはあるんでしょうか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Can I find back issues here?例文帳に追加

ここでバックナンバーを買えますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

Do you carry back issues?例文帳に追加

バックナンバーは置いていないのですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I'm looking for back issues of this magazine.例文帳に追加

この雑誌のバックナンバーを探しています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I plan to read even the back issues of that magazine from now on. 例文帳に追加

私はこれからその雑誌のバックナンバーも読むつもりです。 - Weblio Email例文集

But clearly she had issues breaking back out.例文帳に追加

でも 明らかに彼女は 押し入る事から手を引く問題があった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The Emperor regrets expelling Genji and issues an order to bring him back to the capital. 例文帳に追加

帝は源氏追放を悔いて勅旨によって帰京を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I want to order to back issues from January to May of that magazine.例文帳に追加

私はその雑誌の1月から5月までのバックナンバーを取り寄せたいです。 - Weblio Email例文集

I looked into the back issues of kami high monthly that the wall newspaper club published.例文帳に追加

僕が調べたのは壁新聞部が発行してる神高月報のバックナンバー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

At the power-off of a printer, the device body control part 2 issues a write-back command of information.例文帳に追加

プリンタの電源オフに際して、装置本体制御部2は情報の書き戻し命令を発行する。 - 特許庁

You can apply for an ergonomic chair if you have back issues, but you'll have to get a doctor's note.例文帳に追加

本題に戻るわ 人間工学的な椅子を請求することは出来るけど 医師の書類が必要よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The control means discriminates the surface and the back surface based on difference in light reflectances and when the surface and the back surface is in the opposite way, it stops plate processing action and issues a warning.例文帳に追加

制御手段は光反射率の違いによって表裏を識別し、表裏が逆である場合には製版動作を停止して警告を行う。 - 特許庁

Respective devices surely receive answer-back, and issues a command to a signal part 12 from the microcomputer 14 to become the waiting state of the red signal when the answer-back does not come by failure.例文帳に追加

各装置で必ずアンサーバックをとり、故障してアンサーバックがこない場合は、マイクロコンピュータ14から信号部12に対して、赤信号の待受状態になるよう命令を出す。 - 特許庁

Former Minister for Financial Services Kamei quite repeatedly raised criticism against Mr. Koizumi and Mr. Takenaka and against their measures on financial issues back then. 例文帳に追加

前金融大臣でありました亀井さんは、大変、小泉さん、竹中さんの批判を、当時の金融行政の批判を繰り返されておりました。 - 金融庁

Now in the position of Minister, how do you rate the way then-Minister Takenaka took his measures on financial issues back in those times? 例文帳に追加

自見大臣におかれましては、この当時の竹中(元)金融大臣の金融行政のあり方についてどのような評価を今なされているのか。 - 金融庁

A system controller 203a issues a copy back invalidating instruction for a main memory 210a with respect to an address of a cache memory 204a corresponding to the retrieved cache line.例文帳に追加

そして、システムコントローラ203aは、検索されたキャッシュラインに対応するキャッシュメモリ204aのアドレスに、主メモリ210aにコピーバックインバリデート指示を行う。 - 特許庁

Okay, michael, everything appears to be 100 percent on track... and you're getting everything done, famously... except that my data is showing that there are issues and problems... that I don't understand... so, let me do some more work... and let me get back to you, but stay the course, things are improving.例文帳に追加

マイケル 記録には全て 100 % と出てるし 君は全て立派に 実行している... 俺のデーターが 問題アリと表示してる以外は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I personally intend to devote every ounce of effort to identify the path to resolving these issues, putting Japan back on track for growth, and making this a country of which we can continue to be proud. 例文帳に追加

課題解決の道筋を示し、日本を成長軌道に乗せ、日本が自信を持って誇れる国であり続けられるよう、私も全身全霊をささげてまいります。 - 財務省

Looking back, I also had the opportunity to join this symposium on March 18, 2010, where I discussed such issues as the role of U.S. dollar as the key currency and the possibility of renminbi internationalization. 例文帳に追加

思えば一昨年3月18日のシンポジウムにも参加し、基軸通貨としてのドルの役割や人民元の国際化の可能性などについてお話をさせて頂いた。 - 財務省

At this stage you should refer back to the Known pitfalls with Linux 2.6 migration section which may be helpful with any issues you encounter immediately.例文帳に追加

もし発生しているなら、移行後すぐに直面する問題を解決するのに参考になるLinux2.6移行手順での既知の落とし穴をこの時点で読み返してください。 - Gentoo Linux

(2) The issues of the group identified by supervisory departments though offsite monitoring shall be fed back to inspection departments so that they can be utilized in the next inspection. 例文帳に追加

(2)監督部局がオフサイト・モニタリングを通じて把握したグループの問題点については、次回検査においてその活用が図られるよう、検査部局に還元すること。 - 金融庁

The format is specific to Python, butindependent of machine architecture issues (e.g., you can write a Python value to a file on a PC, transport the file to a Sun, and readit back there).例文帳に追加

このバイナリ形式は Python 特有のものですが、マシンアーキテクチャ非依存のものです (つまり、Python の値を PC 上でファイルに書き込み、Sun に転送し、そこで読み戻すことができます)。 - Python

As the minister in charge, how do you feel as you look back at the long-running debate, which concerns various issues such as unauthorized engagement in full-time labor union posts and job reduction? 例文帳に追加

担当大臣としては、ヤミ専従の問題、人員削減の問題などいろいろ論点がある中で、現段階としては長い会議をどのように振り返られるかについてお願いします。 - 金融庁

We will continue working towards building a better understanding of the underlying issues among G20 members taking into account the objectives, provisions and principles of the UNFCCC, and report back to our Leaders in 2013. 例文帳に追加

我々は、UNFCCCの目的、規定、原則を考慮しつつ、G20加盟国の間で基本的な論点に関してより良い理解ができるよう引き続き取り組み、2013年に首脳に報告する。 - 財務省

The main frame 1 refers to the input and output device configuration definition information storage part 14, designates the address of the LDEV 30a, and issues a command performing an instruction so as to back up the LDEV 30a.例文帳に追加

そして、入出力デバイス構成定義情報記憶部14を参照し、LDEV30aのアドレスを指定して、LDEV30aのバックアップをするよう指示をするコマンドを発行する。 - 特許庁

This keyless entry device issues the answer-back sound to a keyless signal from a key unit 11; and controls the sound volume and/or a tone color of the answer-back sound on the basis of the one's own vehicle-placed environment, for example, illuminance around one's own vehicle and/or ones's own vehicle position.例文帳に追加

キーユニット11からのキーレス信号に対してアンサーバック音を発するキーレスエントリー装置において、自車のおかれている環境に基づいて、例えば、自車周囲の照度及び/又は自車位置に基づいて、アンサーバック音の音量及び/又は音色が制御される。 - 特許庁

During recovery from a state where continuous download is impossible, when a mobile communication terminal issues a request for continuous data download to the server (S1), function information that indicates whether the server is available for the continuous data download is sent back (S2).例文帳に追加

ダウンロード継続不能後の復旧時に、移動通信端末が継続データのダウンロードをサーバに要求すると(S1)、サーバが継続データのダウンロードに対応可能か否かを示す機能情報が返送される(S2)。 - 特許庁

To provide a rotary aseptic filling device where air back-flow is prevented in an exhaust passage and there is neither an anxiety that a germicide or the like is leaked from a sterile chamber nor a fear that enviromental contamination issues are triggered.例文帳に追加

排気流路のエアー逆流を防止するとともに、無菌チャンバから殺菌剤等が漏れる心配が無く、環境汚染の問題を引き起こす心配の無いロータリ式無菌充填装置を提供する。 - 特許庁

For example, when internally winning (black bell, bell, bell) is notified from a main control part 100, the sub control part 160 issues a voice of "black" and moves only the black bumper 29a back and forth to command the player to aim 'black 7' by spot-depressing (stopping an aimed specific symbol by pressing a button).例文帳に追加

例えば、副制御部160は、内部当選した(黒ベル、ベル、ベル)を主制御部100から通知されると、「黒」の音声と黒バンパー29aだけを前後に動かして、遊技者に黒7を目押しで狙うように指示する。 - 特許庁

The image forming apparatus, if time required for printing is a threshold and more, performs a questionnaire during the waiting time of printing, and after the end of user's printing, issues a cash back coupon to discount a charge.例文帳に追加

本発明の画像形成装置は、印刷にかかる時間が閾値以上であれば、印刷を行う待ち時間の間にアンケートを実施して、利用者の印刷が終了した後にキャッシュバック・クーポンを発行して利用費の割引を提供する。 - 特許庁

When the monitor server 6 detects any fault, it issues to a DNS (Domain Name System) server 5 an instruction for rewriting an IP address file in the DNS server so that an IP address of the main server 7 is changed to an IP address of a back up server 8.例文帳に追加

監視サーバ6は、何らかの障害を検出したとき、DNSサーバ5が備えるIPアドレスファイルを書き換えて、メインサーバ7のIPアドレスをバックアップサーバ8のIPアドレスに変更するようにDNSサーバ5に対して命令を出す。 - 特許庁

An information processor connected to a peripheral device via a network issues a request to the device for sending back a response including information on whether the peripheral device can report an event to the information processor upon finishing printing.例文帳に追加

ネットワークを介して周辺装置と接続された情報処理装置は、周辺装置が印刷を終了したときに情報処理装置にイベントを通知できるか否かを表す情報を含むレスポンスを取得するためのリクエストを周辺装置に発行する。 - 特許庁

It is speculated that the ideal retirement age will be further pushed back due to financial reasons such as the age at which people may start receiving pension benefits being raised and issues of living expenses arising from the pension benefit standards being reviewed, as well as psychological reasons such as maintenance of a connection with society and more.例文帳に追加

年金支給開始年齢の引上げや、給付水準見直しによる生活費の問題等経済的理由や、社会とのつながりの維持等心理的理由から、理想とする退職年齢は、今後更に高くなるのではないかと推測される。 - 経済産業省

We will continue working towards building a better understanding among G20 members of the underlying issues in the area of climate finance through voluntary knowledge and experience sharing, taking into account the objectives, provisions and principles of the UNFCCC, and report back to our Leaders in 2013.例文帳に追加

我々は、気候ファイナンス分野の基本的な論点に関して、国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の目的、規定、原則を考慮しつつ、自発的な知識と経験共有を通じて、G20諸国の間でより良い理解ができるよう引き続き取り組み、2013年に首脳に報告する。 - 財務省

The printing server 4 discounts a prescribed amount from the calculated printing charge if the image to be printed is photographed by the prescribed camera 1 and issues a cash-back in accordance with the number of prints to a manufacturer, etc., if the image is photographed by a camera 1 of a specific manufacturer.例文帳に追加

プリントサーバ4は、印刷する画像が所定のカメラ1で撮影された画像であれば、計算したプリント代から所定の金額を割り引き、その画像が特定のメーカー等のカメラ1で撮影されたものであれば、印刷枚数に応じたキャッシュバックをメーカー等に対して行う。 - 特許庁

The Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) announced that no major turmoil arose yesterday in commencing the procedures to pay back deposits of the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko), which the other day became subject to limited deposit protection under the so-calledpay-off” scheme. What is your understanding of the issues in carrying out the bankruptcy proceedings in the future? What is the approach to be taken by the Financial Services Agency (FSA) to resolve such issues? Please elaborate on these two points. 例文帳に追加

先日、ペイオフを発動した日本振興銀行についてなのですが、昨日から預金の払い戻し手続きが始まって、特段の混乱はなかったと預金保険機構の方は発表していますけれども、今後の破綻処理が進んでいく上での課題というものを大臣としてはどのように認識をされていて、今後その課題解決に向けて、金融庁としてはどのような姿勢で臨んでいくのか、その2点についてお願いいたします。 - 金融庁

A buffer management part 230 stores the management information in the buffer at a request when a master issues the request, and reads the transaction information in the management information including identification information associated with the response out of the buffer according to order information corresponding to the transaction information when a response is sent back from a slave.例文帳に追加

バッファ管理部230は、マスタからリクエストが発行された場合にリクエストに基づいて管理情報をバッファに格納し、スレーブからレスポンスが返送された場合にレスポンスに係る識別情報を含む管理情報内のトランザクション情報をトランザクション情報に対応する順序情報に従ってバッファから読み出す。 - 特許庁

Because pachinko balls from the auxiliary recovery gutter 35b stay only up to downstream side of a point where pachinko balls flow together in the recovery gutter 30b, issues that pachinko balls flow back to overflow from an out ball counting box to unable to prevent pachinko balls from rusting or authenticity of data important for hall management decline are declined.例文帳に追加

回収樋30bには、補助回収樋35bからのパチンコ玉が合流する地点より下流側までしかパチンコ玉が滞留しないので、従って、パチンコ玉が逆流してアウト玉計数ボックスからパチンコ玉が溢れ出してしまい、パチンコ玉の錆びを防止できなかったり、ホール管理における重要なデータの信憑性が低下することがない。 - 特許庁

To provide a mirror, which has outstanding machining properties in cutting and chamfering and so on, which also manifests outstanding chemical resistance and corrosion resistance under various conceivable conditions of usage in a normal environment, and further in which environmental issues are resolved in that a coating composition for forming a back coating film does not include an organic solvent, and also to provide a process for producing the mirror.例文帳に追加

切断、面取り等において優れた加工性を有するほか、通常の環境下で考えられる様々な使用条件下において優れた耐薬品性や耐食性、特にキャス試験において優れた性能を発揮し、しかも、裏止め塗膜を形成するための塗料組成物が有機溶剤を含まない環境問題をクリアした鏡及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

As for the FY2001 budget, with the utilization of the "Special Allocation Category for the Rebirth of Japan" (total: 700 billion yen), the priority is given to measures that contribute to build a new foundation for development, mainly to the following four priority areas: promotion of the IT revolution, response to environmental issues, response to the aging society, and the upgrading of urban infrastructures. We have also taken other necessary measures to put the economy back on a self-sustained recovery path. For example, we have secured a high level of public works-related budget for the third consecutive year and appropriated 300 billion yen as contingencies for public works projects.例文帳に追加

また、平成十三年度予算においては、総額七千億円の「日本新生特別枠」を活用し、IT革命の推進、環境問題への対応、高齢化対応、都市基盤整備の四分野を中心に、我が国の新たな発展基盤の構築に資する施策に重点的な予算配分を行いつつ、公共事業について、平成十一年度以降三年連続となる高水準の公共事業関係費を確保するとともに、公共事業等予備費三千億円を計上するなど、自律的な景気回復の実現に向けて十分な対応を行うことといたしました。 - 財務省

I am a doctor by profession, so since 29 years ago, I have been working all along on matters related to social insurance, medical care, welfare, pensions, and nursing care. I used to serve as chairman of an association of lawmakers aiming to dismantle the SIA at the Liberal Democratic Party (LDP). Looking back at the old days, around 1947-1948, Mr. Tatsuo Ozawa, who would later become an influential LDP lawmaker in matters related to social and labor issues, was serving as a director at the Ministry of Health and Welfare, and Mr. Kunikichi Saito was serving as a director at the Ministry of Labour. Around that time, in the years immediately after the end of the war, under the occupation of GHQ, there was much controversy over the system of assigning civil servants local government jobs, in short, over the treatment of SIA civil servants. 例文帳に追加

ただし、私は本職は医者でございますから、29年前から、社会保険を初め医療・福祉・年金・介護というのは、私のライフワークでもございましたから、調べていただければ分かりますけれども、昔、私は自由民主党の社会保険庁解体議員連盟の会長をした人間でございまして、少し古い話を申し上げますと、これは昭和22~23年ごろ、小沢辰男さんという非常に自民党の社労の有力な方ですが、彼が厚生省の課長をしておりまして、もう1人、斎藤邦吉さんという方が労働省の課長をしておられた(、その)2人が課長をしたときに、いわゆる公務員の地方事務官(制度)の問題で、簡単に言いますと、社会保険庁の公務員というのはどうしようかと、戦後すぐ、GHQの下で非常にもめたのです。 - 金融庁

In the past, the Ministry of Finance and the Japanese External Trade Organization, which is an extra-governmental organization of the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) or the former Ministry of International Trade and Industry, would strive to promote exports but, as Japan's trade surplus grew, it embarked on promoting imports in turn. Anyway, it is an organization that boasts knowledge of trade issues that it has garnered over time. Then there is the Japan Bank for International Cooperation, which is one example of the wholesale integration of policy-based financial institutions during the Koizumi administration that was carried out under the banner of "From public to private." I hear, however, that there is talk of separating JBIConly JBIC, which has actually played an extremely significant role in the expansion of the Japanese economy overseas after World War IIback to its original form, because it is arguably found to be somewhat different from the rest. 例文帳に追加

また、金融庁といたしましては、これまで財務省、経済産業省や日本貿易振興機構、これは昔で言う通産省の外郭団体でございまして、輸出振興ということを一生懸命やりましたが、途中から日本の貿易黒字が大きくなりまして、今度輸入振興ということをやり出しました。いずれにしても非常に貿易に関しては長年のノウハウを持っている団体でございます。それから国際協力銀行、これは小泉さんのときに「官から民へ」ということで官の政策金融機関をみんな合わせろという話でしたが、どうもJBICだけは少し色彩が違うということで、JBICだけ独自にまた昔のように離そうかという話もあると聞いていますけれども、これも日本の経済の海外進出に対して戦後、実は非常に大きな役割を果たしてきたのです。 - 金融庁

例文

(3) In cases provided in the main clause of paragraph 1, when the victim lives with children who have not reached their majority (hereinafter referred to simply as "children" in this paragraph, the following paragraph and Article 12, paragraph 1, item 3), and when it is found necessary to prevent the victim from being obliged to meet the spouse with regard to the children who live with the victim, by taking into consideration the fact that the spouse uses or carries out words or deeds sufficient to lead to a suspicion that the spouse is likely to take any young children back, or other circumstances, the court that issues or has issued an order under paragraph 1, item 1 shall, upon a petition from the victim, find against the spouse and order the spouse to refrain from approaching the children at their domicile (except for the domicile that the children share as the main home with the said spouse; hereinafter the same shall apply in this paragraph), the school the children attend or any other place where the children are staying, or from loitering in the vicinity of the domicile, school, or any other locations normally frequented by the children during a period from the day the order comes into effect to the day after six months from the day the order came into effect, in order to prevent harm to the children's lives or bodies. However, if the children in question are 15 years of age or over, this provision shall only apply to cases where the court has obtained the children's consent. 例文帳に追加

3 第一項本文に規定する場合において、被害者がその成年に達しない子(以下この項及び次項並びに第十二条第一項第三号において単に「子」という。)と同居しているときであって、配偶者が幼年の子を連れ戻すと疑うに足りる言動を行っていることその他の事情があることから被害者がその同居している子に関して配偶者と面会することを余儀なくされることを防止するため必要があると認めるときは、第一項第一号の規定による命令を発する裁判所又は発した裁判所は、被害者の申立てにより、その生命又は身体に危害が加えられることを防止するため、当該配偶者に対し、命令の効力が生じた日以後、同号の規定による命令の効力が生じた日から起算して六月を経過する日までの間、当該子の住居(当該配偶者と共に生活の本拠としている住居を除く。以下この項において同じ。)、就学する学校その他の場所において当該子の身辺につきまとい、又は当該子の住居、就学する学校その他その通常所在する場所の付近をはいかいしてはならないことを命ずるものとする。ただし、当該子が十五歳以上であるときは、その同意がある場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS