1153万例文収録!

「backgrounds」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > backgroundsの意味・解説 > backgroundsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

backgroundsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 229



例文

A plurality of kinds of data of a background 1 formed of pictures or photograph images processed in a picture tone are provided preliminarily, and a customer photograph to be inserted into the background by the pose matching to an adequate site of the background selected by a customer out of a plurality of kinds of backgrounds is taken by a digital camera.例文帳に追加

絵画もしくは絵画調に画像処理した写真からなる背景1のデータを予め複数種用意しておき、この複数種用意された背景の中から顧客が選択した背景の適宜な挿入箇所に合わせたポーズでもって、背景内に挿入する顧客の人物写真をデジタルカメラで撮影する。 - 特許庁

To provide a method capable of clearly observing suspended particulate matter in an atmosphere with a microscope without being affected by backgrounds, accurately measuring the amount of the suspended particulate matter in the atmosphere, and accurately identifying chemical substances contained in the suspended particulate matter in the atmosphere.例文帳に追加

大気中の浮遊粒子状物質を背景の影響を受けることなく顕微鏡で鮮明に観察し、あるいは大気中の浮遊粒子状物質の量を正確に測定し、更には大気中の浮遊粒子状物質に含まれる化学物質を正確に同定することのできる方法を提供する。 - 特許庁

To enable licensees to independently manage business, while exchanging business information by urging the licensees to make business conditions uniform on the premise that common store building design information and a common name are used, and thereby enabling the licensee to interchange business information in similar business backgrounds utilizing a communication network.例文帳に追加

共通の店舗建設設計情報や名称の使用を前提とすることで、互いに営業条件を揃えるように促し、これによって類似の営業背景において相互に営業情報を、通信ネットワークを利用して融通できるようにし、各々が該営業情報を交換しながら事業の独立運営を可能とする。 - 特許庁

Also, when the game state is shifted from the normal state to a probability variable state or a time shortening state, a background image is fixed to the spring background 51f which is one of the normal backgrounds capable of shortening the period of the stop operation of decorative patterns 50a-50c and the display is controlled after a big winning game state.例文帳に追加

また、遊技状態を通常状態から確率変動状態または時短状態に移行したときには、大当り遊技状態後に背景画像を通常背景の1つであり、装飾図柄50a〜50cの停止動作の期間を短縮可能な春背景51fに固定して表示制御している。 - 特許庁

例文

However, as I said earlier, securities companies' business operations have become diversified and globalized, and it is now common for them to employ personnel, both senior officials and rank-and-file employees, with a diverse range of expertise and diverse backgrounds. Therefore, it is necessary to implement preventive measures effective in such a diverse environment. 例文帳に追加

ただ、先ほども申し上げましたように、証券会社の業務は非常に多様化・国際化をしており、それに合わせて役員・職員も様々なエクスパティーズ(専門性)を持った多様な人間を使うということが一般化していく中で、その多様性に見合った実効性のある再発防止策が求められております。 - 金融庁


例文

While trying to modernize Kabuki by realistic acting and re-creating historical backgrounds authentically, he rearranged aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) of the traditional Edo Kabuki, determined many patterns handed down to the present and contributed greatly to the upgrading of Kabuki from as an entertainment of common people to a refined art representing Japanese culture. 例文帳に追加

写実的な演技や史実に則した時代考証などで歌舞伎の近代化を図る一方、伝統的な江戸歌舞伎の荒事を整理して今日にまで伝わる多くの形を決定、歌舞伎を下世話な町人の娯楽から日本文化を代表する高尚な芸術の域にまで高めることに尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rolling stock used on the Mino-Arima Electric Tramline and on the Kobe Line/Takarazuka Line (Jinpo-Sen) that were constructed by its successor Hanshin Electric Express Railway (Hankyu), as well as the rolling stock used on the Kita-Osaka Electric Railway and the Kyoto Line, as constructed by its successor Shinkeihan Railway, differ in their specifications due to the different backgrounds. 例文帳に追加

箕面有馬電気軌道(箕有)、および、その後身の阪神急行電鉄(阪急)によって敷設された神戸線・宝塚線(神宝線)と、北大阪電気鉄道、および、その後身の新京阪鉄道によって敷設された京都線とでは、その成り立ちが異なるため、車両規格に違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is totally impossible to understand the descriptions of Nihonshoki based on the three books of Baekje without regard to the backgrounds such as the period under the system of the Japanese nation under the ritsuryo codes, the position as a follower of the emperor who led the compilation, and the expectation to maintain their political status. 例文帳に追加

根本的な事実である律令国家体制下の編纂という時代の性質、編纂の主体が置かれていた天皇の臣下という立場の性質、政治的な地位の保全への期待という思想性、それらを無視して百済三書に基づく日本書紀の記述を読むことは全くもって不可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a game state is a normal state, by switching a normal background in the order of the season backgrounds of a spring background 51f, a summer background 51a, an autumn background 51g, and a winter background 51h and controlling display, the performance display of a background image is not made monotonous and the lowering of the interest of the game is suppressed.例文帳に追加

遊技状態が通常状態であるときには、春背景51f→夏背景51a→秋背景51g→冬背景51hの季節背景の順序で通常背景を切替えて表示制御することで、背景画像の演出表示を単調とすることがなく、遊技の興趣が低下することを抑制している。 - 特許庁

例文

In particular, with regard to personal services, if the company strives to expand services while reflecting on the needs of overseas customers, who have different cultures and backgrounds from Japanese consumers, and seeks feedback from them, it would have a positive effect on gaining customer confidence regarding the company and encourage brand establishment in Japan.例文帳に追加

特に、対個人サービス業においては、日本のみならず、文化や背景の違う海外の顧客のニーズにもこたえ、その評価を受けてサービス展開を進めているといったこと自体が、国内において当該企業に対する顧客からの「信頼感の醸成」や「ブランドの構築」につながるといった効果も存在すると考えられる。 - 経済産業省

例文

High quality and hospitality are features appreciated by consumers throughout the world. But, in actual cases, as income level, social and cultural backgrounds, living environment, consumption habits, etc. of overseas market differ from that of Japan, there is no guarantee that service models which have become popular in Japan and features thereof will always win reputation in overseas markets.例文帳に追加

品質やホスピタリティーの高さは世界中のどこの消費者からも評価される特質であるが、海外市場では、所得水準、社会文化的背景、住環境、消費習慣の違い等から、こうした日本で評価されたサービスモデルやその特質が必ずしも評価される保証はないのも実態である。 - 経済産業省

This kind of issue is called the "Theory of statistical discrimination." What is here referred to as the "statistical discrimination" is the type of discrimination which occurs when companies determine and differentiate the treatment of people by classifying them into groups based on information that may be gathered at low cost, such as age, gender, qualifications, educational backgrounds, etc., and prioritizing the average value of each group as a decision making factor.例文帳に追加

このような問題は「統計的差別の理論(Theory of statistical discrimination)」といわれる。企業が年齢・性別・資格・学歴等の低コストで入手しやすい情報を基に労働者をグループ分けして、その処遇を区別する場合、各グループの平均値をその判断材料として優先させることから生じる差別のことを指す。 - 経済産業省

By actively accepting these human resources into Japan, the country can secure highly-skilled human resources in fields that have achieved rapid technical innovation. Japan can also expect to see a vitalized, creative R&D environment brought about by the exchanges between people with different cultural backgrounds. In this manner as well will Japan also greatly benefit from the acceptance of highly-skilled human resources.例文帳に追加

これらの人材を積極的に受け入れることは、急激な技術革新を遂げた分野における高度人材の確保に加え、異なる文化的背景を持つ人々の交流による創造的な研究開発環境の活性化も期待できることから、我が国にとっても大きなメリットとなる。 - 経済産業省

To provide a pattern recognizing method and a device for realizing highly precise pattern recognition by fetching the surface of a document as a concentration image, and generating a binary image suitable for the recognition of characters, symbols, and marks even when the document image is constituted of various color frame lines, pre-print characters, backgrounds, entry characters, symbols and marks.例文帳に追加

本発明は、文書の表面を濃淡画像として取り込み、様々な色の枠線、プレ印刷文字、背景、記入文字、記号、マークで構成されている文書画像であっても、文字、記号、マークの認識に適した2値画像を生成し、精度の高いパターン認識を実現するパターン認識方法及びパターン認識装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

As for the multi-spectrum image for a teacher having no specific section, a conversion parameter calculation unit 6 calculates conversion parameters for converting an image so that a plurality of notable backgrounds become spectra equivalent to one another, and an image conversion unit 3 converts the multi-spectrum image captured through the input unit 2 by using the calculated parameters.例文帳に追加

特異部位が存在しない教師用マルチスペクトル画像に対して注目する複数の背景部が互いに等しいスペクトルとなるように画像を変換するための変換パラメータが変換パラメータ算出部6で算出され、算出された変換パラメータを用いて画像入力部2で取り込まれたマルチスペクトル画像が画像変換部3により変換される。 - 特許庁

In order to expand the angel investor base, more aggressive activities of angel networks would be effective. Especially for Japan, where there are still only a limited number of angel investors who have themselves founded a start-up, it is quite important to develop environments where people with diverse types of backgrounds and experience can take part in angel investment. 例文帳に追加

エンジェル投資家の裾野の拡大のためには、エンジェルネットワーク活動の活性化が効果的である。特に我が国のように未だベンチャー企業創業経験を有するエンジェル投資家が限られている現状では、様々なバックグラウンドや経験を有する人々がエンジェル投資に参加できる環境を整備することは極めて重要である。 - 経済産業省

Unlike the manufacturing industry, which competes through trade, many services are not goods and cannot be traded across borders. However, direct investment enables consumers to select from among a wider range of products, while for companies, the consequent competition with rivals from different backgrounds spurs self-reform and innovation.例文帳に追加

貿易を通じて競争が行われる製造業とは異なり、多くのサービスは非貿易財で国境を越えた取引は不可能であるが、直接投資が進めば消費者にとってより幅広い商品の選択が可能となり、企業の側にとっては異質のものとの競争を通じた自己革新、イノベーションを図るきっかけとなると考えられる。 - 経済産業省

When it is known by the past sales results that a group of teenager users coming to the park finally purchases one photo per person on average and a photo at a plaza in front of a fountain is often purchased by group users among backgrounds along a route actually followed by the group users, only one photo with the background of the plaza is presented to the group users at first as a recommended photo.例文帳に追加

そこでたとえばグループで来園した10代のユーザは、最終的には各人平均1枚しか購入しないこと、かつ当該ユーザが実際に辿ったルート沿いの背景中、グループによく購入されるのは噴水前広場の写真であることが過去の販売実績から分かっていれば、おすすめとしてまず上記広場の写真を1枚だけユーザに提示する。 - 特許庁

This map display processor 10 includes a means for storing the background display data classified by various kind of backgrounds used when drawing the background on the map, an address calculation data for finding an address in a prescribed position on the map, and further, in addition thereto, a town block display data set with drawing-objective information provided in the background display data, in the address calculation data.例文帳に追加

本装置10では、地図における背景の描画に用いる各種背景種別ごとの背景表示用データと、地図上での所定位置における住所を求めるのに用いる住所算出用データと、に加え、住所算出用データに、背景表示用データが具備する描画対象情報を設定した街区表示用データをさらに記憶する手段を備える。 - 特許庁

Enterprises arise from a variety of backgrounds, including startups by individuals, spin-offs from existing enterprises, and the separation of existing divisions to form independent enterprises. Changing tack from our approach thus farlooking at enterprises from a comprehensive approach without separating them into different categories-next we examine as one form of employment the creation of jobs as a result of startups by individuals and the growth of their businesses.例文帳に追加

企業の生い立ちには、個人による創業や、既存の企業の分社化、既存の部門を一企業として独立させたもの等様々な経緯が存在するが、そうした企業群を区別なく網羅的に補足し分析してきたこれまでの視点を転換し、ここからは就業形態の一つとしての、個人による創業活動とその成長に伴う雇用創出力を見て行こう。 - 経済産業省

When various arts became systematized from the middle ages to the early modern period, it started to take on more meanings, not simply meaning system of performing arts and techniques, but also including ideas and philosophical backgrounds of arts, and the issue of how these metaphysical problems could be used in ascetic practice and daily life to heighten one's own art, leading to the establishment of the concept of geido. 例文帳に追加

これが中世期から近世期にかけて、さまざまな芸が体系化され伝授の形式を整えてゆくにつれて、単に芸能、技芸の体系というにとどまらず、それをめぐる思想や哲学的背景、さらに修行や日常生活の場においてこうした形而上的な問題をいかに生かし、みずからの芸を高めてゆくかという問題が含められてゆくようになって成立したのが、芸道という観念である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A comparison of startup backgrounds (Fig. 1-2-14) reveals that in the 2006 study, while the "Independent model: started up/entered on one's own without work experience at other enterprises" proportion of startups is high, the "Split-up model: started up at the command of such as Internet business that do not require many funds or extensive business experience.例文帳に追加

創業経緯について比較しても(第1-2-14図)、今回調査では「他社での勤務経験がなく独自に開業した:独自型」創業の割合が高い一方で、「既存企業の指揮系統下で創業した:分社型」創業の割合が低い。それまでの職場で培ってきた経験・ノウハウ・人脈を活かした創業ではなく、ネットビジネスなどの少額な資金でも創業可能で、長い事業経験をそれほど必要としない分野での創業が多いと言えるだろう。 - 経済産業省

As for the effectiveness of internal controls, as I mentioned the other day, securities companies' business operations have become diversified and globalized, making it increasingly necessary to employ personnel with diverse and international backgrounds. In a manner suitable for this diverse and globalized environment, companies must manage information and establish codes of ethics for their employees and ensure the execution of business based on professional ethics. 例文帳に追加

その実効性ということに関して申し上げますと、これは先般も言及させていただきましたけれども、証券会社の業務の内容というのも非常に多様化し国際化をしているということでございまして、そのために必要となってくる人材も多様性あるいは国際性ということが高まってきているということでございますので、そういった実態にあった実効性のある情報管理、職員の倫理規範の確立及び業務の遂行ということが求められてくるということであろうかと思います。 - 金融庁

The greatest difference between the situation of 1929 and the Lehman shock of three years ago is that after 1929, the world divided into economic blocs and this led eventually to World War II, as I said previously. Now, the economic globalization has proceeded. Amid the economic globalization, countries are implementing coordinated policies based on the lessons of 1929, despite their differences in the historical backgrounds, economic circumstances and political situations. The G-7 meeting starting today will discuss economic, currency and financial issues. 例文帳に追加

1929年と3年前のリーマン・ショックの一番の違いは、まさに1929年の後は、国際的な経済はそれぞれブロック化し、これが第二次世界大戦の遠因の一つになったということを申し上げたと思っていますが、今、大変、経済がグローバル化した中で、また1929年の反省を踏まえて各国が協調政策、それぞれの国家は異なる歴史的背景、経済的事情、国内政治と色々な問題を抱えて、伝統と歴史も違いますけれども、やっぱりその中で経済あるいは通貨、金融について、今日からG7の会議が開催されます。 - 金融庁

The Guideline defines risk management as "a series of a company's activities that appropriately manage various internal and external risks associated with its business, in the course of corporate management, to maintain and augment its value" and internal control as "a system or process established and operated in a company to carry out its business properly and efficiently." On that basis it states that these two concepts that have grown out of the different backgrounds largely share their respective objectives from the standpoint of preserving and enhancing enterprise value by responding to a variety of risks surrounding companies.例文帳に追加

本指針は、リスクマネジメントを「企業の価値を維持・増大していくために、企業が経営を行っていく上で、事業に関連する内外の様々なリスクを適切に管理する活動」、内部統制を「企業がその業務を適正かつ効率的に遂行するために、社内に構築され、運用される体制及びプロセス」とそれぞれ定義した上で、この異なる背景を持つ2つの概念は、企業を取り巻く様々なリスクに対応し企業価値を維持・向上する観点からは、その目的を多くの部分で共有するとしている。 - 経済産業省

As I always say, the stock market moves as a result of investment activities made by various market participants based on their respective judgments. Therefore, I should refrain from making any definitive comments from the standpoint of the regulatory authority on the factors behind and the backgrounds to market movements. 例文帳に追加

いつも申し上げていることですけれども、株式市場の動向は、様々な市場参加主体がそれぞれの判断に基づいて投資行動を行った結果として出てくるものでありますので、その要因や背景について、当局として断定的なコメントを申し上げるべきではないと思っております。せっかくのご質問でございますので、市場関係者の声の中にこんな声もあるという程度のお話ですけれども、一つには、各国の経済対策などを受けて、一部の経済指標が改善、あるいは悪化が止まっているという傾向を示しているということで、国内外の景気底入れに対する期待が高まっている。それから、世界的な金融緩和によって供給されている流動性資金の一部が、商品や株式などに向かっている。 - 金融庁

As market movements depend on the investment activities of market players based on their own judgment, I would like to refrain from making any definitive comments with regard to the level of stock prices and the causes of and the backgrounds to the price movements from the standpoint of an administrative authority. I understand that market players have cited a variety of factors, including a drop in U.S. stock prices late last week, profit-taking triggered by the yen's uptrend and lower-than-expected GDP growth, and stock price movements in Asian markets. While we would like to refrain from making any definitive comments, we will keep a close watch on future stock market movements. 例文帳に追加

市場の動向につきましては、様々な市場参加主体がそれぞれの判断に基づき投資行動を行った結果として決定されるものでありますことから、その水準や要因・背景について、当局として断定的なコメントを申し上げることは差し控えたいと思いますけれども、市場関係者の見方につきましては、例えば、朝方、前週末の米国の株安の関係、あるいは為替の円高傾向の関係、あるいは、それに伴います利益確定売りといった現象、あるいは今回のGDPの速報値は、プラスではありましたが、予想の範囲内ではなかったという見方、あるいはアジアの株式市場の動向等、様々なことが言われているようでございます。ただ、当局として、断定的なことを申し上げることは差し控えたいと思いますが、今後の株式市場の動向については、引き続き注視をしてまいりたいと考えております。 - 金融庁

Previously, the FSA was following the path of mandatory application. However, as political leadership is important now, as a person elected by voters, I am acting on my own responsibility regarding matters of principle while holding frequent discussions with everyone. Corporate accounting is the basis of the economy, as I mentioned earlier, and “accounting standards” are not merely technical issues, but much broader issue highly relevant to the countrys tax system, company acts, economy and cultural backgrounds, such as how companies emerged in the country, as companies are extensively related to various matters. In many European countries, industrial revolution occurred as a natural process, as in the case of the United Kingdom. Moreover, there are countries like the United States where capitalism prospered freely, and there are countries, like Japan, which have adopted development-oriented capitalism. 例文帳に追加

かつて、金融庁は、強制適用という路線で来たわけでございますから、そういった意味で、しかし、今政治主導の話でもございますから、やはり私が皆さん方とも話はよくしましたけれども、そういった意味で総括的なことは、きちっと選挙で選ばれた人間が責任を持ってやっていただく、やらせていただくということで、企業会計というのは、今さっき言いましたように、大変一つの経済の基本でございまして、ただ単なる会計の技術論でなくて、税制、あるいは身近には会社法、経済、文化史的にも、その国において企業はどういう格好で発生したのかとか、縦横のつながりが非常に企業というのはございますから、今言いますけれども、イギリスのように産業革命が自然発生的に、ヨーロッパにというのはそういうのが多いのですけれども、それからアメリカのように、非常に自由の見地で資本主義が開いた国と、それから日本のような開発型の資本主義があります。 - 金融庁

例文

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.”例文帳に追加

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本友好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの友好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。 - 厚生労働省




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS