| 例文 |
be sameの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29215件
(3) A person who wishes to be registered under paragraph (1) (including the renewal of a registration under Article 7(3) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph; the same shall apply in paragraph (6), Article 60(1)(iii) and Article 91(iii)) (referred to as the "Applicant" in paragraph (6)) shall specify a Representative in Japan and submit a written application to the Prime Minister stating the following matters: 例文帳に追加
3 第一項の登録(前項において準用する第七条第三項の登録の更新を含む。第六項、第六十条第一項第三号及び第九十一条第三号において同じ。)を受けようとする者(第六項において「申請者」という。)は、国内における代表者を定め、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, the treatment of sentenced persons with fairly good expectation of achieving the purpose prescribed in Article 30 may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, be conducted at an open-type institution (i.e. all or a part of a penal institution which does not have some of the facilities or measures normally required to secure the custody, and which is designated as such an institution by the Minister of Justice; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加
2 前項の場合において、第三十条の目的を達成する見込みが特に高いと認められる受刑者の処遇は、法務省令で定めるところにより、開放的施設(収容を確保するため通常必要とされる設備又は措置の一部を設けず、又は講じない刑事施設の全部又は一部で法務大臣が指定するものをいう。以下同じ。)で行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 110 In permitting, prohibiting, suppressing, or imposing restrictions on a sentenced person's contact with the outside world (i.e. visits, correspondence, and the communications prescribed in paragraph (1) of Article 146; hereinafter the same shall apply in this Article), attention shall be paid that appropriate contact with the outside world is instrumental to his/her reformation and rehabilitation, and to his/her smooth re-entry into society. 例文帳に追加
第百十条 この節の定めるところにより、受刑者に対し、外部交通(面会、信書の発受及び第百四十六条第一項に規定する通信をいう。以下この条において同じ。)を行うことを許し、又はこれを禁止し、差し止め、若しくは制限するに当たっては、適正な外部交通が受刑者の改善更生及び円滑な社会復帰に資するものであることに留意しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 238 (1) Whenever a Stock Company intends to solicit subscribers for a Share Option issue, the Stock Company shall prescribe the following matters (hereinafter in this Section referred to as "Subscription Requirements") with respect to the Share Options for Subscription (meaning the Share Options that is to be allotted to persons who subscribed for such Share Options in response to such solicitation. The same shall apply hereinafter in this Chapter.): 例文帳に追加
第二百三十八条 株式会社は、その発行する新株予約権を引き受ける者の募集をしようとするときは、その都度、募集新株予約権(当該募集に応じて当該新株予約権の引受けの申込みをした者に対して割り当てる新株予約権をいう。以下この章において同じ。)について次に掲げる事項(以下この節において「募集事項」という。)を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In the cases provided for in Article 238(1)(ii), if the arrangement that there is no requirement for monies to be paid in for Share Options for Subscription is a condition that is extremely unfair (limited to the cases where the holder of the Share Options subscribed for the Share Options in collusion with directors (or, directors or executive officers for a Company with Committees. The same shall apply in the following item.)): The fair value of such Share Options; 例文帳に追加
一 第二百三十八条第一項第二号に規定する場合において、募集新株予約権につき金銭の払込みを要しないこととすることが著しく不公正な条件であるとき(取締役(委員会設置会社にあっては、取締役又は執行役。次号において同じ。)と通じて新株予約権を引き受けた場合に限る。) 当該新株予約権の公正な価額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 342 (1) In cases where the purpose of the shareholders meeting is the election of two or more directors, the shareholders (limited to the shareholders entitled to exercise their votes with respect to the election of the directors. The same shall apply hereinafter in this article) may request the Stock Company that the directors be elected pursuant to the provisions of paragraph (3) through paragraph (5), except as otherwise provided in the articles of incorporation. 例文帳に追加
第三百四十二条 株主総会の目的である事項が二人以上の取締役の選任である場合には、株主(取締役の選任について議決権を行使することができる株主に限る。以下この条において同じ。)は、定款に別段の定めがあるときを除き、株式会社に対し、第三項から第五項までに規定するところにより取締役を選任すべきことを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases provided for in the preceding paragraph, the Limited Liability Company must make the public notice of the matters listed below in the Official Gazette and must give notice of the same separately to each known creditor, if any; provided, however, that the period in item (ii) cannot be less than one month (or, in cases where the Partnership Interest Refund Amount exceeds the amount calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the amount of the net assets of such Limited Liability Company, two months): 例文帳に追加
2 前項に規定する場合には、合同会社は、次に掲げる事項を官報に公告し、かつ、知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、第二号の期間は、一箇月(持分払戻額が当該合同会社の純資産額として法務省令で定める方法により算定される額を超える場合にあっては、二箇月)を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Provider who has obtained consent pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall not provide the relevant matters to the recipient set forth in the same paragraph by Electromagnetic Means if said recipient has indicated in writing or by Electromagnetic Means to the effect that he/she is not to be provided with said matters by Electromagnetic Means; provided, however, that this shall not apply in the case where said recipient gives his/her consent again pursuant to the provisions of said paragraph. 例文帳に追加
2 前項の規定による承諾を得た提供者は、同項の相手方から書面又は電磁的方法により電磁的方法による事項の提供を受けない旨の申出があったときは、当該相手方に対し、当該事項の提供を電磁的方法によってしてはならない。ただし、当該相手方が再び同項の規定による承諾をした場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case of changing the matters to be recorded in a written notification prescribed in the preceding paragraph, the Futures Commission Merchant who submitted the written notification prescribed in the same paragraph shall submit a written notification stating the matters set forth in the following items, respectively, in advance, when the Specified Business pertaining to said change is subject to the business of said Futures Commission Merchant, and submit the written notification without delay when the Specified Business falls under the catgegory of business of a Juridical Person with Controlling Interest: 例文帳に追加
2 前項の届出をした商品取引員は、同項の届出書に記載すべき事項の変更の場合には、当該変更に係る特定業務が当該商品取引員の業務に該当するものであるときはあらかじめ、支配関係法人の業務に該当するものであるときは変更後遅滞なく、次の各号に掲げる事項を記載した届出書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 88 (1) Any Accident Insurance-applied business operator who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with labor of not more than six months or a fine of not more than 300,000 yen. If a Labor Insurance Affairs Association, etc. falls under any of these items, the same shall apply also to the representative, agent, employee or any other worker of the said Labor Insurance Affairs Association, etc. who committed the illegal conduct. 例文帳に追加
第八十八条 労災保険適用事業主が、次の各号のいずれかに該当するときは、六月以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。労働保険事務組合等がこれらの各号のいずれかに該当する場合におけるその違反行為をした当該労働保険事務組合等の代表者又は代理人、使用人その他の従業者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a person, who has been sentenced to imprisonment without work or a greater punishment and has been granted suspension of execution of the sentence, is sentenced subsequently to imprisonment with or without work for not more than 1 year and there are circumstances especially favorable to the person, the person may be granted suspension of execution of the sentence as with the persons prescribed for in the preceding paragraph; provided, however, that the same shall not apply to a person who has been placed under probation in accordance with the provisions of paragraph (1) of Article 25-2 and commits a crime again within the period of such probation. 例文帳に追加
2 前に禁錮以上の刑に処せられたことがあってもその執行を猶予された者が一年以下の懲役又は禁錮の言渡しを受け、情状に特に酌量すべきものがあるときも、前項と同様とする。ただし、次条第一項の規定により保護観察に付せられ、その期間内に更に罪を犯した者については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases due to special circumstances the urgent necessity of the Summary Court may not be satisfied by way of the measures set forth in the preceding paragraph, the High Court with jurisdiction over the place of the said Summary Court may have a judge other than the judges prescribed in the same paragraph, of a Summary Court or a District Court within the district over which the said High Court has jurisdiction, perform duties of a judge of said Summary Court concerned. 例文帳に追加
2 前項の規定により当該簡易裁判所のさし迫つた必要をみたすことができない特別の事情があるときは、その簡易裁判所の所在地を管轄する高等裁判所は、同項に定める裁判官以外のその管轄区域内の簡易裁判所の裁判官又は地方裁判所の判事に当該簡易裁判所の裁判官の職務を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In addition to the secrets set forth in the preceding paragraph, no fee-charging employment placement business provider nor any agent, employee or any other worker thereof shall, without permission, inform anyone else of any personal information learned concerning his/her work or any other information concerning persons specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. The same shall apply even after such person ceases to be a fee-charging employment placement business provider or any agent, employee, or any other worker thereof. 例文帳に追加
2 有料職業紹介事業者及びその代理人、使用人その他の従業者は、前項の秘密のほか、その業務に関して知り得た個人情報その他厚生労働省令で定める者に関する情報を、みだりに他人に知らせてはならない。有料職業紹介事業者及びその代理人、使用人その他の従業者でなくなつた後においても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who makes a Solicitation Only for Qualified Institutional Investors, etc. to which the main clause of the preceding paragraph is applicable shall, when having another person acquire Securities referred to in the main clause of the preceding paragraph or sell such Securities to another person through the Solicitation Only for Qualified Institutional Investors, etc., deliver a document containing a description on the matters to be notified under the preceding paragraph to the other person in advance of, or at the same time as, having the other person acquire such Securities or selling such Securities to the other person. 例文帳に追加
2 前項本文の規定の適用を受ける適格機関投資家向け勧誘等を行う者は、同項本文に規定する有価証券を当該適格機関投資家向け勧誘等により取得させ、又は売り付ける場合には、あらかじめ又は同時にその相手方に対し、同項の規定により告知すべき事項を記載した書面を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) transactions wherein the parties thereto promise to pay or receive Securities (including standardized instruments listed in Article 2(24)(v) that pertain to Securities but except those specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this item) or the consideration for them at a fixed time in the future, and, when the resale or repurchase of the underlying Securities are made, settlement thereof may be made by paying or receiving the differences; 例文帳に追加
イ 売買の当事者が将来の一定の時期において有価証券(有価証券に係る第二条第二十四項第五号に掲げる標準物を含み、政令で定めるものを除く。以下この号において同じ。)及びその対価の授受を約する売買であつて、当該売買の目的となつている有価証券の転売又は買戻しをしたときは差金の授受によつて決済することができる取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) The provisions of Article 940(1) (limited to the part pertaining to item (i)) and Article 940(3) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a Financial Instruments Business Operator, etc. (limited to companies) gives a public notice under paragraph (6) in the form of an Electronic Public Notice (meaning an Electronic Public Notice prescribed in Article 2(xxxiv) of said Act; the same shall apply hereinafter). In this case, necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
9 会社法第九百四十条第一項(第一号に係る部分に限る。)及び第三項の規定は、金融商品取引業者等(会社に限る。)が電子公告(同法第二条第三十四号に規定する電子公告をいう。以下同じ。)により第六項の規定による公告をする場合について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) to make Sales, etc. of Specified Securities, etc. of the Listed Company, etc. (excluding Specified Transactions), if the volume of the Specified Securities, etc. specified by a Cabinet Office Ordinance as the basis to be used for calculating the amount paid or received in the Sales, etc. exceeds the volume specified by a Cabinet Office Ordinance as the volume for the same kind of Specified Securities as the Specified Securities of the Listed Company, etc. held by the Officer or Major Shareholder. 例文帳に追加
二 当該上場会社等の特定有価証券等に係る売付け等(特定取引を除く。)であつて、その売付け等において授受される金銭の額を算出する基礎となる特定有価証券の数量として内閣府令で定める数量が、その者が有する当該上場会社等の同種の特定有価証券の数量として内閣府令で定める数量を超えるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 A disposition, procedure, or any other act issued or carried out prior to the enforcement of this Act pursuant to the provisions of a relevant Act prior to the revision (including an order based thereon; hereinafter the same shall apply in this Article) for which corresponding provisions exist in the relevant Act after the revision shall be deemed to have been carried out pursuant to the corresponding provisions of the relevant Act after the revision, except as otherwise provided for by these Supplementary Provisions. 例文帳に追加
第三十八条 この法律の施行前のそれぞれの法律(これに基づく命令を含む。以下この条において同じ。)の規定によってした処分、手続その他の行為であって、改正後のそれぞれの法律の規定に相当の規定があるものは、この附則に別段の定めがあるものを除き、改正後のそれぞれの法律の相当の規定によってしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) In the event this Act and the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 140 of 1962) contains provisions amending the same other Act, such Act shall first be amended by this Act and then by the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act. 例文帳に追加
10 この法律及び行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律(昭和三十七年法律第百四十号)に同一の法律についての改正規定がある場合においては、当該法律は、この法律によつてまず改正され、次いで行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律によつて改正されるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a semiconductor device and a method for manufacturing the same wherein signals can be transmitted directly between the second chips without changing the design of a first semiconductor chip in a semiconductor device even if signal transmissions between the second chip themselves are required by making general use of the first chip inside in a COC type semiconductor device mounting a plurality of a second semiconductor chip.例文帳に追加
複数の第2半導体チップを搭載するCOCタイプの半導体装置において、第1半導体チップ内部の汎用化を図りながら、第2半導体チップ間同士で信号の授受を行う必要のある場合でも、第1半導体チップの半導体装置内の設計を変更することなく、直接第2半導体チップ間で信号の授受を行えるような半導体装置およびその製法を提供する。 - 特許庁
Preferably, the sucrose fatty acid ester-based emulsifier to be added is selected from such ones as not to lower the viscosity value of the sucrose fatty acid ester-based emulsifier-containing chocolate undiluted solution at 40°C measured with a BL-form rotary viscosimeter than the viscosity value of the chocolate undiluted solution further added lecithin having the same weight as that of the sucrose fatty acid ester-based emulsifier instead thereof.例文帳に追加
好ましくは、前記ショ糖脂肪酸エステル系乳化剤は、該ショ糖脂肪酸エステル系乳化剤を添加したチョコレート原液の40℃におけるBL形回転式粘度計で測定した粘度値を、該ショ糖脂肪酸エステル系乳化剤に換えて同重量のレシチンを更に添加したチョコレート原液の当該粘度値より低下させることのないショ糖脂肪酸エステル系乳化剤より選択される。 - 特許庁
To provide a polymer electrolyte material which is excellent in proton conductivity, fuel-shutoff property and mechanical strength, can be composed from an environmentally friendly biodegradable material, is capable of forming a self-standing membrane and is therefore easily manufactured, and to provide a high-performance polymer electrolyte fuel cell using a polymer electrolyte component and a membrane electrode assembly using the same.例文帳に追加
本発明は、プロトン伝導性に優れ、かつ、燃料遮断性や機械強度にも優れ、しかも生分解性もあって環境負荷の小さい材料から構成することができ、自立膜の形成が可能であるため製造が容易な高分子電解質材料を提供し、それらを用いた高分子電解質部品および膜電極複合体によって高性能な高分子電解質型燃料電池を提供せんとするものである。 - 特許庁
The solid composition includes 10-95% by mass of iminodisuccinate represented by general formula (1), wherein R represents a hydrogen atom or a hydroxyl group, X^1-X^4 may be the same or different and represent a hydrogen atom, alkali metal atom, alkaline earth metal atom or ammonium group, and the solid composition includes at least one of a water soluble polymer and an organic acid salt.例文帳に追加
下記一般式(1):[化1](式中、Rは、水素原子又は水酸基を表す。X^1〜X^4は、同一若しくは異なって、水素原子、アルカリ金属原子、アルカリ土類金属原子又はアンモニウム基を表す。)で表されるイミノジコハク酸を10〜95質量%含む固体組成物であって、該固体組成物は、水溶性重合体と有機酸塩のうちの少なくとも一つを含むものである固体組成物。 - 特許庁
The document management system refers to the recorded information, calculates the number of activity attribute information associated with the accessed document as the total number of accesses for each access content by user, calculates a statistical value for the calculated total number of accesses, compares statistical values by user, and selects a plurality of documents determined to be similar as documents belonging to the same document group.例文帳に追加
上記記録された情報を参照し、ユーザごとのアクセス内容ごとに、アクセスを受けたドキュメントに関連づけられている活動属性情報の数をアクセス総数として算出し、この算出したアクセス総数について統計値を算出し、ユーザごとの統計値を比較して、互いに類似すると判断される複数のドキュメントを、同じドキュメントグループに属するドキュメントとして選定するドキュメント管理システムである。 - 特許庁
Playing data MidiEvent of a track (playing part) to be processed are divided into phrase sections, a fingering generating thread is activated for each of the divided phrases, to perform fingering generation based upon playing data MidiEvent constituting the phrase, and the obtained fingering of the phrase is copied as fingering data cfig in the playing data MidiEvent constituting a phrase having the same phrase number phID.例文帳に追加
処理対象とするトラック(演奏パート)の演奏データMidiEventをフレーズ区間に分割し、分割されたフレーズ毎に運指生成スレッドを起動させてフレーズを構成する演奏データMidiEventに基づき運指生成を行い、これにて得られたフレーズの運指データを、同じフレーズ番号phIDを有するフレーズを構成する演奏データMidiEvent中の運指データcfigとしてコピーする。 - 特許庁
To provide an organic functional material to which a polymer binder having high glass transition temperature can be effectively applied and which has both excellent functional performance and excellent stability by using a special organic functional compound having excellent functional performance, low flocculation properties and excellent compatibility with the polymer binder, and excellent oxidation resistance and sublimation resistance, and to provide an organic functional element using the same.例文帳に追加
優れた機能性能に加え、凝集性が低く高分子バインダーとの相溶性に優れ、かつ耐酸化性や耐昇華性等にも優れた特定の機能性有機化合物を用いることによって、高いガラス転移温度を有する高分子バインダーが有効に活用でき、優れた機能性能及びその優れた安定性を兼ね備えた有機機能性材料、並びにそれを用いた有機機能性素子を提供することである。 - 特許庁
In this compressed air supply device, an air compressor 7 for outputting compressed air is linked with the cutting oil supply device 3 side for forcibly feeding cutting oil to be used in the machine tool 1 to the machine tool 1 side, and the cutting oil supply device 3 and the air compressor 7 are driven by the same driving source.例文帳に追加
工作機械1で使用する切削油を該工作機械1側に圧送する切削油供給装置3側に、圧縮エアを出力するエアコンプレッサ7を連係させ、切削油供給装置3とエアコンプレッサ7とを同一の駆動源によって駆動し、工作機械1側の空圧機器に供給するエア供給ライン13にエアコンプレッサ7から出力される圧縮エアを供給する圧縮エア供給装置。 - 特許庁
To provide a Schottky barrier diode in which concentration of an external stress on the vicinity of the top face of the sidewall of a trench can be relaxed by dispersing the stress in a barrier metal layer even when the external stress generated from an electrode metal layer acts on the joint interface of the barrier metal layer and a conductor, and to provide a method of manufacturing the same.例文帳に追加
バリア金属層と導電体との接合界面に電極金属層等から生じる外部応力が作用した場合においても、この応力をバリア金属層内にて分散させることにより、外部応力がトレンチの側壁上面付近に集中するのを緩和することができ、逆方向電流(IR)を小さくすることができるショットキーバリアダイオード及びその製造方法を提供する。 - 特許庁
It is determined whether the unit to which a user belongs is the same as the unit to which another user belongs or not by obtaining the uppermost organization from the attribute information of the user and the attribute information of the organization, and the reference user and the user to be referred are compared in their uppermost organizations to thereby determine whether reference is right or wrong.例文帳に追加
本発明は、組織階層における最上位組織が同じである組織の集合をユニットとして分割し、ユーザが属するユニットが他のユーザの属するユニットと同じであるかの判定を、ユーザの属性情報と組織の属性情報から最上位組織を求めることで判定し、参照ユーザと被参照ユーザとがそれぞれ属する最上位組織を比較することで参照可否を判定することを特徴とする。 - 特許庁
Then the detected data are outputted to a chuck movement controlling means 19 and the vibration is damped during the stoppage of the chuck movement by controlling the movement of the chuck 17 based on the detected period data/the amplitude data on the chuck vibration, and at the same time, the vibration strength can be confirmed by the amplitude data.例文帳に追加
少なくともチャック17の移動停止時に振動検出器25からの信号に基づいてチャック17の振動周期及び振幅を検出してチャックの移動制御手段19に出力し、検出されたチャック振動の周期データ及び振幅データに基づいてチャック17を移動制御してチャック移動停止時における振動を制振すると共に振幅データにより振動強度を確認可能にする。 - 特許庁
The video-phone system is configured with a monitor camera K and a monitor television receiver T, the monitor camera K has terminal boards 23, 24 connected to connection terminals of a switch 4 to activate the system and to which other switches 31 having the same functions as those of the switch 4 can be connected, and a plurality of the other switches are connected in parallel with the terminal boards 23, 24.例文帳に追加
モニターカメラ装置Kとモニターテレビ装置Tを接続して構成されるテレビ電話システムであって、前記モニターカメラ装置Kは、前記システムを作動させるスイッチ4の接続端子に同スイッチ4と同じ機能を有する他のスイッチ31を接続できる端子台23,24を有し、この端子台23,24には、前記他のスイッチ31が複数個並列接続されていることを特徴とするテレビ電話システム。 - 特許庁
In processing S205, a priority level string for arranging virtual devices having the same settings together when a plurality of virtual device names are arrayed in the order of character codes and a function symbol string showing functions and setting contents of virtual devices are added before original virtual device names and the functions and setting contents of the virtual devices can be understood by viewing the function symbol array.例文帳に追加
S205の処理では、元の仮想デバイス名の前に、複数の仮想デバイス名を文字コード順に整列させた際に、同じ設定がなされた仮想デバイスがまとめて表示されるように整列させるための優先度列と、仮想デバイスの機能および設定内容を示すための機能記号列が付加され、機能記号列を見れば仮想デバイスの機能および設定内容が理解できるようになっている。 - 特許庁
To provide an organic nonlinear optical material to which a polymer binder having high glass transition temperature can be effectively applied and which has both excellent nonlinear optical performance and excellent stability by using an organic compound excellent in nonlinear optical performance, amorphous properties, oxidation resistance, sublimation resistance and the like and having a specific nonlinear optical activity, and to provide a nonlinear optical element using the same.例文帳に追加
非線形光学性能、アモルファス性、耐酸化性、耐昇華性等に優れた特定の非線形光学活性を有する有機化合物を用いることによって、高いガラス転移温度を有する高分子バインダーが有効に活用でき、優れた非線形光学性能及び優れた安定性を兼ね備えた有機非線形光学材料、並びにそれを用いた非線形光学素子を提供することである。 - 特許庁
This helicobacter pylori-eradicating agent effective for patients who could not be eradicated by the conventional therapy of using 3 administering agents consisting of the antibiotics of amoxycillin and clarithromycin, and a proton pump inhibitor as combined, consists of the above three agents and a browning reaction product of a sugar with protein, and the method for eradicating the same by administering the above four agents is also provided.例文帳に追加
アモキシシリンおよびクラリスロマイシンの抗生物質とプロトンポンプ阻害剤の三投与剤併用療法によるヘリコバクター・ピロリの除菌ができなかった患者に対する除菌方法及び除菌投与剤であって、前記アモキシシリンおよびクラリスロマイシンの抗生物質とプロトンポンプ阻害剤の三投与剤及び糖とタンパク質の褐変反応生成物投与剤とからなるヘリコバクター・ピロリの除菌投与剤とこれを投与する除菌方法。 - 特許庁
The visual guidance system has a photocatalyst activated by ultraviolet rays and substance emitted by the ultraviolet rays, the substance emitted by irradiation of the ultraviolet rays is excited to improve the visual environment inside of the tunnel, the activated photocatalyst reveals oxidizing operation and hydrophilic operation, a contaminant is analyzed and, at the same time, the contaminant can be flushed out by only water washing.例文帳に追加
紫外線によって活性化される光触媒と、紫外線によって発光する物質とを有し、紫外線が照射されることによって発光する物質が励起されて発光することでトンネル内の視環境を改善し、また活性化された光触媒が酸化作用及び親水性を発現し、汚染物質を分解するとともに水洗浄のみで汚染物質を洗い流すことができるようになる。 - 特許庁
When the first system using an ISAM database is to be connected with the second system using RDB, the result of SQL (structured query language) inquiry to the RDB is stored in the ISAM database of the first system (S13), and if there is any update for the ISAM database, an update the same as for the ISAM database is made even to the RDB (S16).例文帳に追加
ISAMデータベースを利用している第1のシステムをリレーショナルデータベースを利用している第2のシステムに接続する際に、リレーショナルデータベースに対するSQL問い合わせ結果を第1のシステムのISAMデータベースに格納し(S13)、ISAMデータベースに対する更新がある場合にはISAMデータベースと同じ更新をリレーショナルデータベースに対しても行う(S16)ようにした異種データベースアクセス方法である。 - 特許庁
When receiving an instruction from the controller 240 to simultaneously drive a plurality of the solenoids, the PWM signal generation circuit 250 sequentially changes over n-channel MOSFETs from the OFF state to the ON state at 2 μs intervals by sequentially starting up a plurality of PWM signals to be supplied to the corresponding n-channel MOSFETs at 2 μs intervals without starting them up at the same time.例文帳に追加
PWM信号生成回路250は、コントローラ240から複数のソレノイドを同時に駆動すべき指令を受け取った場合、対応するnチャネルMOSFETに供給する複数のPWM信号を同時に立ち上げることなく、2μsの時間間隔で順次立ち上げることにより、nチャネルMOSFETを2μsの時間間隔で順次オフ状態からオン状態へ切り換えていく。 - 特許庁
At least either a function or information to be displayed is selectively made different, even in the same button B, and even when a button Bc in which group designation upper rank conceptualized for classifying each merchandise is displayed as information is touched, any data processing not operated, and when only a button Ba in which the merchandise information related with the merchandise is displayed as information is touched, the data processing is operated.例文帳に追加
同一のボタンBであっても機能または表示される情報の少なくともいずれか一方を選択的に異ならせ、各商品を分類するために上位概念化されたグループ名称が情報として表示されたボタンBcはタッチされてもデータ処理を行なわず、商品に係る商品情報が情報として表示されたボタンBaのみがタッチされた場合にデータ処理を行なう。 - 特許庁
The data synchronization server 105 calculates transfer delays on the network path 110, which occur in the transfer of data of multiple applications in an application server 102 to the other data synchronization server 107, predicts a time for each transfer delay to exceed the request delay of each application, and controls the transmission rate of data for each application thereby to allow times exceeding request delays of all the applications to be the same.例文帳に追加
データ同期サーバ105は、アプリケーションサーバ102の複数のアプリケーションのデータの、他のデータ同期サーバ107への転送に掛かる、ネットワークパス110上の転送遅延を算出し、これらの転送遅延が、それぞれのアプリケーションの要求遅延を超過する時間を予測し、全てのアプリケーションの要求遅延を超過する時間が同じになるよう、アプリケーション毎のデータの送信レートを制御する。 - 特許庁
The shaped body includes at least one porous oxidic material which can be obtained according to a method comprising the following steps: (I) adding a mixture containing at least one alcohol and water to a mixture containing the porous oxidic material or a mixture of two or more materials of the same type and (II) kneading, molding, drying and firing the mixture added in step (I).例文帳に追加
次の工程:(I)少なくとも1つのアルコールおよび水を含有する混合物を、多孔質酸化物材料を含有する混合物またはこの中の2種類以上からなる混合物に添加し、かつ(II)添加後に工程(I)による混合物を混練し、成形し、乾燥し、かつ焼成することを有する方法によって得ることができる、少なくとも1つの多孔質酸化物材料を含有する。 - 特許庁
To provide a key switch device capable of providing large stroke by increasing the length of a link member, allowing miniaturization of a keyboard by reducing the operation area of the keyboard without increasing the disposing interval of key tops more than necessary and capable of properly keeping the operability of long key tops by allowing operations of each link member and an attitude keeping lever to be smoothly carried out at the same time.例文帳に追加
リンク部材の長さを長くして大きなキーストロークを得ることが可能になるとともに、キートップの配置間隔を必要以上に拡げることなく、キーボードの操作面積を縮小してキーボードをコンパクトにすることが可能となり、また、各リンク部材及び姿勢保持レバーの動作を同時にスムーズに行うことを可能として長尺状のキートップの操作性を良好に維持することが可能なキースイッチ装置を提供する。 - 特許庁
In an image information processing device, when it is necessary that the same registration information is associated with a plurality of image data, the registration information that has already associated with other image data is used to be associated with the image data to which the registration information is associated later timewise, thus facilitating the management of the registration information in contrast to when the registration information is associated with respective image data.例文帳に追加
本発明の画像情報処理装置によれば、複数の画像データに対して同じ登録情報を対応付ける必要がある場合には、時間的に後で登録情報を対応付けることになった画像データに対し、既に他の画像データに対応付けられている登録情報を用いて対応付けるので、画像データ毎に登録情報を対応付けた場合と異なり、登録情報の管理を容易にし得る。 - 特許庁
To provide a water circulating type filth treatment apparatus receiving excretion of a human being or domestic animal and garbage and circulating water mixed with at least one or more kind of bacteria while heating the same to decompose the excretion and garbage into carbon dioxide and moisture (steam) and capable of being easily installed on a place where the construction of a sewer cannot be performed or an area having no sewage treatment facilities.例文帳に追加
本発明の水循環式汚物処理装置は、人間や家畜の排泄物、生ゴミが投入され、少なくとも1種類以上のバクテリアが混入された水を加熱しつつ循環し、炭酸ガスと水分(水蒸気)に分解することができ、下水道管工事を行うことの出来ない場所や、下水処理施設のない地域等にも容易に設置できる水循環式汚物処理装置を提供する。 - 特許庁
The raw noodles are produced by mixing wheat flour, gluten flour and etherified starch flour to obtain raw flour, using the raw flour comprising 20-29wt.% protein content in the sum total of the wheat flour and the gluten flour and 25-50 wt.% etherified starch content in the raw flour and bringing the cross section of noodle strings in forming the same to be ≤2.8mm^2.例文帳に追加
生麺の製造において、小麦粉、グルテン粉末、及びエーテル化澱粉を混合してこれを原料粉とし、小麦粉及びグルテン粉末の合計重量中の蛋白含量が20〜29重量%であり、かつ、エーテル化澱粉の該原料粉中の配合割合が25〜50重量%である原料粉を用いて製麺し、更に、麺線形成において麺線の断面積を2.8mm^2以下にする。 - 特許庁
(10) A person convening a general meeting of members may, in lieu of sending the notice in writing under paragraph (8), send such notice by an Electromagnetic Means with the consent of the members pursuant to the provisions of the articles of incorporation. In this case, the person convening a general meeting of members who sent said notice by the Electromagnetic Means shall be deemed to have sent the notice in writing under the same paragraph. 例文帳に追加
10 会員総会を招集する者は、第八項の規定による書面による通知の発出に代えて、政令で定めるところにより、会員の承諾を得て、電磁的方法により通知を発することができる。この場合において、当該通知を当該電磁的方法により発した会員総会を招集する者は、同項の規定による書面による通知を発したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case specified in the preceding paragraph, if damage is caused by the work conducted by holders of mining right or mining lease right in two or more mining areas or mining lease areas, each of the holders of mining right or mining lease right shall have the obligation to jointly and severally compensate for the damage. The same shall apply to the case where it cannot be known that the damage was caused by the work of which one of the holders of mining right or mining lease right in two or more mining areas or mining lease areas. 例文帳に追加
2 前項の場合において、損害が二以上の鉱区又は租鉱区の鉱業権者又は租鉱権者の作業によつて生じたときは、各鉱業権者又は租鉱権者は、連帯して損害を賠償する義務を負う。損害が二以上の鉱区又は租鉱区の鉱業権者又は租鉱権者の作業のいずれによつて生じたかを知ることができないときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The facility shall be one where only persons who, in the course of trade, engage in the Buying and Selling, etc. of Commodities or goods subject to Commodity Indices (such Commodities and Commodity Indices mean the Commodities and the Commodity Indices prescribed in Article 342, paragraph (1) of the Act) or persons prescribed in the preceding Article carry out transactions similar to Futures Transactions pertaining to said Commodities or goods subject to Commodity Indices by a method prescribed in item (i) of the same paragraph. 例文帳に追加
一 商品又は商品指数(法第三百四十二条第一項に規定する商品又は商品指数をいう。)の対象となる物品の売買等を業として行つている者及び前条に規定する者のみが同項第一号に規定する方法により、当該商品又は商品指数の対象となる物品に係る先物取引に類似する取引をする施設であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26 (1) Prefectural governors may, when necessary for preventing the spread of a domestic animal infectious disease, order the owners of warehouses, ships, vehicles and other facilities of a similar nature in which objects that are contaminated or are likely to be contaminated by pathogens of a domestic animal infectious disease have been located (excluding the facilities in the main clause of paragraph 1 of the preceding Article; the same shall apply in paragraph 3 below) to disinfect said facilities, setting a time limit. 例文帳に追加
第二十六条 都道府県知事は、家畜伝染病のまん延を防止するため必要があるときは、家畜伝染病の病原体により汚染し、又は汚染したおそれがある物品の所在した倉庫、船舶、車両その他これに準ずる施設(前条第一項本文の施設を除く。第三項において同じ。)の所有者に期限を定めて当該施設を消毒すべき旨を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24-3 Any alien who falls under any of item (ii)-3 of Article 24, sub-item (b) of item (iv), item (vi) or item (vii) of the preceding Article and also falls under all of the following items (hereinafter referred to as an "alien subject to a departure order") shall, notwithstanding the provisions of the same Article, be ordered to depart from Japan in accordance with the procedures provided for in Chapter V, Section I to Section III and Chapter V-2: 例文帳に追加
第二十四条の三 第二十四条第二号の三、第四号ロ又は第六号から第七号までのいずれかに該当する外国人で次の各号のいずれにも該当するもの(以下「出国命令対象者」という。)については、同条の規定にかかわらず、次章第一節から第三節まで及び第五章の二に規定する手続により、出国を命ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The inspection as to whether or not to conform to paragraph (1), item (ii) in the case where the inspection as to whether or not to conform to the same paragraph, item (i) is omitted pursuant to the provisions of the preceding paragraph may, when a person authorized under Article 32-2, paragraph (1) has performed measurements for instrumental errors pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, be made by means of a document containing the results of said measurements. 例文帳に追加
3 前項の規定により第一項第一号に適合するかどうかの検査を行わない場合における同項第二号に適合するかどうかの検査については、第三十二条の二第一項の認定を受けた者が国土交通省令で定めるところにより器差の測定を行つたときは、その測定の結果を記載した書類によりこれを行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
