1153万例文収録!

「be same」に関連した英語例文の一覧と使い方(547ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be sameに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be sameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29215



例文

The cellulose nanofibers can preferably be obtained by a method including a process for obtaining oxidized cellulose by oxidizing a cellulose-based raw material with an oxidizing agent in the presence of an N-oxyl compound and either one compound selected from a group consisting of a bromide, an iodide and mixtures thereof, and a process for subjecting the oxidized cellulose to wet pulverization to bring the same into cellulose nanofibers.例文帳に追加

また、前記セルロースナノファイバーが、臭化物、ヨウ化物及びこれらの混合物からなる群から選択されるいずれか1つの化合物と、N−オキシル化合物との存在下で、酸化剤を用いてセルロース系原料を酸化し、酸化されたセルロースを得る工程、及び、前記酸化されたセルロースを湿式微粒化処理してセルロースナノファイバーに解繊する工程を含む方法により得られることが好ましい。 - 特許庁

The congestion control system is provided with a connection processing means for transmitting provisional acknowledgment signal to a connection request message to the entire or partial senders of the received connection request messages and suppressing retransmission of the connection request message in a congestion control system for performing recovery control of congestion that can be generated by receiving a plurality of connection request messages around the same time.例文帳に追加

本発明の輻輳制御システムは、接続要求メッセージを同時期に複数受信することにより生じ得る輻輳を回復制御する輻輳制御システムにおいて、受信した接続要求メッセージの全部又は一部の発信元に対して、当該接続要求メッセージに対する暫定的な応答信号を送信して、接続要求メッセージの再送を抑制させる接続処理手段を備えることを特徴とする。 - 特許庁

Thus, since the discount price is re-calculated by adding newly inputted quantity to the quantity of the same commodities already registered, it is possible to prevent differences in discount price from arising between the case when the plurality of identical commodities are collectively registered (multiplication registration) and the case when the plurality of identical commodities are individually registered, and the reliability of the customer can be improved.例文帳に追加

これにより、割引額については、新規に入力された数量を既に登録されている同一商品の数量に加算した上で再計算されるので、複数個の同一商品を一括して登録した場合(乗算登録)と、複数個の同一商品を個別に登録した場合とで割引額に差異が発生することを防止することができ、顧客の信頼度を向上させることができる。 - 特許庁

From a chart position of a mixed achromatic color having the same chromaticity as the achromatic color standard under a predefined light source, the direction and degree of color characteristic deviation of eyes of each individual can be determined.例文帳に追加

波長的に平坦な中性灰色を無彩色基準とし、CIE各種光源下で該無彩色基準と条件等色する混色系無彩色とを比色することにより、両者が等色して見える混色系無彩色の色特性から各種光源の色質(色度、色温度、演色性)を判定し、規定光源下で無彩色基準と等しい色度をもつ混色系無彩色のチャート位置から、各人の眼の色特性のずれの方向と程度を判定可能とする。 - 特許庁

例文

A font rasterizer 124 converts the character objects into raster data to output the raster data, on the basis of attribute designation read from the attribute data buffer 123 and font data to be acquired, detects a character object with a bookmark attached thereto on the basis of the attribute, and utilizes a bookmark buffer 125 so as not to rasterize duplicatingly a character object with the same bookmark ID attached thereto.例文帳に追加

フォントラスタライザ124は、アトリビュートデータバッファ123から読み出した属性の指定、取得されるフォントデータに基づいて、文字オブジェクトをラスタデータに変換して出力するとともに、属性に基づいて、ブックマークが付与されている文字オブジェクトを検出し、ブックマークバッファ125を利用して、同一のブックマークIDが付与されている文字オブジェクトに関しては、重複してラスタライズを行わないようにする。 - 特許庁


例文

Independent terminals 2 composed of conductors are arranged on one or both surfaces of a thermosetting insulation sheet 1 formed by irradiation with an active energy beam and the insulation sheet 1 is softened and melted in thermocompression bonding to a body 4 to be connected, thereby making the conductors pierce the insulation sheet 1 and heat setting to bond to the body 4 at the same time.例文帳に追加

活性エネルギー線照射することによってシート化された熱硬化型絶縁シート1の片方、あるいは両方の表面に、導体からなる独立した端子2が配列されており、被接続体4との加熱圧着時に、熱硬化型絶縁シートが軟化溶融することによって、上記の導体を熱硬化型絶縁シートに貫通させると同時に熱硬化し被接続体との接着を行う。 - 特許庁

To provide a wafer level CSP semiconductor device with the same size as a semiconductor substrate, in which the orientation of a semiconductor device cut into individual pieces and product information can be identified by a mark, indicating the orientation and the product information formable, irrespective of the size, shape and the number of terminals of the device without increasing the number of manufacturing processes, and its manufacturing method.例文帳に追加

半導体基板と同サイズのウェハレベルCSPの半導体装置において、半導体装置の寸法、形状及び端子数に関わらず、また製造工程数を増大させること無く形成可能な半導体装置の方向及び製品情報を表示するマークにより、個片に切り離された半導体装置の方向及び製品情報の識別可能な半導体装置及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide an information reproducing device which properly keeps a locking part protruding at a side plate of an information recording medium storage part engaged with a protrusion formed at an upper part of an eject lever in a notch shape, and also stably disengages them when a cartridge is to be taken out while opening the information recording medium storage part, and to provide electronic equipment including the same.例文帳に追加

本発明は、情報記録媒体格納部の側板に突設された係止部とイジェクトレバーの上部に切り欠き状に形成された凸部との係合した状態を良好に維持することができ、かつ、情報記録媒体格納部を開放してカートリッジを取り出したい場合にはその係止状態を安定して解除することのできる情報再生装置とそれを備えた電子機器を提供することを目的とする。 - 特許庁

The respective parts use a common cooling medium consisting of the same component, extremely low temperature cooling medium is sent to the both of the intake gas cooling part and the second cooling part via a valve adjusting and distributing it by a temperature signal, and the cooling medium is mixed with the circulating cooling medium in the part so as to set the cooling target fluid to a temperature not to be frozen or less.例文帳に追加

液化燃料蒸発部と吸気冷却部及び第2冷却部を有し、これらの各部は同じ成分からなる共通の冷却媒体を使用し、極低温の冷却媒体を、温度信号により調節配分する弁を通して、吸気冷却部及び第2冷却部の両方に送り、この冷却媒体をその部の循環冷却媒体と混合して冷却対象流体が凍結しない温度以下とする。 - 特許庁

例文

To provide a new optical isolator element which is formed by laminating at least one or more single panel-like polarizers and at least one or more single panel-like 45° Faraday rotators and which can be reduced in the size and cost of an optical isolator and is improved in mass productivity by providing a means for the purpose of having high reliability and a method for manufacturing the same.例文帳に追加

本発明は、少なくとも1枚以上の単板状の偏光子と少なくとも1枚以上の単板状の45度ファラデー回転子とを積層してなる光アイソレータ素子において、高い信頼性を有することができるための手段を提供して、光アイソレータの小型化及び低価格化を図ることができ、量産性が向上する新規な光アイソレータ素子およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

As a result, in part of the resulting transformants[transgene-dependent incompatibility(TDI) strain], a plant has been found, having such useful crossing characteristics as to be fertile and produce normal seeds in its self-reproduction or in a crossing with another specific transformant having the same recombination gene but sterile(transgene-dependent incompatibility) in a crossing with another TDI-free transformant or non-transformant.例文帳に追加

その結果、得られた形質転換体の一部[transgene dependent incompatibility (TDI)系統]において、自殖または同じ組換え遺伝子を有する特定の別の形質転換体との間の交配では稔性であり正常な種子を生じるが、TDI形質をもたない他の形質転換系統および非形質転換体との交配では不稔性を示す(導入遺伝子依存性不和合性)という有用な交雑特性を有する植物体が見出された。 - 特許庁

Consequently, the same image (input image Gi) as a projected image can be displayed on the touch screen 30 and then the input image Gi displayed on the touch screen 30 is touched to display an image (pointer PT) for pointing out a desired position in the input image Gi or write a handwritten image (memo MM) onto the input image Gi.例文帳に追加

このため、投写されている画像と同一の画像(入力画像Gi)をタッチスクリーン30に表示することができるとともに、タッチスクリーン30に表示されている入力画像Gi上をタッチ操作することにより、入力画像Giの所望の位置を明示するための画像(ポインタPT)を表示させたり、入力画像Gi上に手書きの画像(メモMM)を書き込んだりすることが可能になっている。 - 特許庁

To provide a method for packing an electrophotographic photoreceptor with which, after the electrophotographic photoreceptor is incorporated into an image forming apparatus, even in the case the package is removed, sticking of the adhesive component in an adhesive tape to the electrophotographic photoreceptor is effectively suppressed, and the defect in an image caused thereby can be suppressed, and to provide a method for incorporating the electrophotographic photoreceptor using the same.例文帳に追加

電子写真感光体を画像形成装置に対して組み込んだ後に、その梱包を取り外した場合であっても、粘着テープの粘着剤成分が電子写真感光体に対して付着することを効果的に抑制し、それに起因する画像不良を抑制することができる電子写真感光体の梱包方法及びそれを用いた電子写真感光体の組み込み方法を提供する。 - 特許庁

At the same time, we must also ease the people's grave concerns, and yet I believe that essentially, the conduct of administrative work must follow appropriate procedures based on laws. As the investigation results have not yet become available, it would be too early to make comments. 例文帳に追加

同時に、非常に大きな国民の感情というのも食い止めねばなりませんけれども、ちょっと今の時点で、きちんと行政というのは法律に基づいて、手順・手続きをきちんとしていく必要があると、それは行政の本質だというふうに私は思っていますので、今の時点で、まだ調査結果も出ていないという時点で、どうだこうだというのは、私は早過ぎるといいますか、早計だと思っております。 - 金融庁

Secondly, some banks that have been recapitalized with public funds are not making progress in paying them back; for example, Shinsei Bank is one of the banks with no prospects of repaying the public funds in full even though a decade has passed since being recapitalized with public funds. Although this is primarily up to the bank, there are concerns that it may make no progress in making repayments even if the same supervisory approach is taken as before. Your thoughts on these matters will be appreciated. 例文帳に追加

併せて、公的資金を注入されて返済が進んでいない銀行も幾つかあって、例えば新生銀行なども注入して10年たっても完済のめどは全く立っていないと。一義的には銀行の問題だと思うのですが、これまでと同じような監督上の対応をしていても返済が進まないのではないかと懸念しているのですが、この辺についてお伺いします。 - 金融庁

For equity method affiliated companies, due to factors such as the existence of other controlling shareholders, etc., it may not be possible to do assessments in the same manner as that of a subsidiary. In such a case, it was stipulated that the management should focus on company-level controls and perform appropriate procedures such as sending a questionnaire to those affiliates, and interviewing or reviewing reports prepared by those affiliates. 例文帳に追加

持分法適用となる関連会社については、他の支配株主の存在等によって、子会社と同様の評価が行えないことが考えられるところであり、そうした場合には、全社的な内部統制を中心として、当該関連会社への質問書の送付、聞き取りあるいは当該関連会社で作成している報告等の閲覧等適切な方法により行う必要があるとされてきたところである。 - 金融庁

When the data that identifies the application stated in the certificate attesting the filing thereof or the equivalent document match the data contained in the patent application (Form 1.01), the statement may be affixed in the respective application form, or separately, up to the date on which such document is filed, affording the same effects of the unofficial translation mentioned in paragraph 2 of article 16 of the LPI. 例文帳に追加

出願を証明する証書若しくはそれに相当する書類に表示されているデータが特許願書(様式1.01)に記載されるデータと合致する場合,その宣言を,そのような証書又は書類が提出されるべき日までに願書に記し又は願書とは別に付すことができ,それに対して産業財産法第16条 (2)に規定する非公式翻訳文と同一の効力が与えられる。 - 特許庁

5. The provisions of this Article shall not be applicable to the time limits referred to in paragraph 2 and in Article 19.2, to the time limits afforded for filing a new application in accordance with Article 14.2, the filing of a patent application claiming the priority of an earlier application for the same invention under Article 26.1 or the filing of a divisional application under Article 31, nor to the time limits afforded for making payment of the fees relating to such filings.例文帳に追加

(5) 本条の規定は,(2)及び第19条(2)に掲げた期限に対して,又は第14条(2)に従った新規出願,第26条(1)に基づく同一発明についての先願の優先権を主張する特許出願,若しくは第31条に基づく分割出願について与えられた期限に対しては,適用せず,またかかる出願に関する料金の納付について与えられた期限に対しても,適用しない。 - 特許庁

The originals of these documents must be produced for comparison during the pre-trial conference without prejudice to the presentation of additional documents during the trial if the party was prevented from producing the same during the pre-trial on account of fraud, accident, mistake, excusable negligence or such other reason which the Director or Hearing Officer deems justifiable in the interest of justice and fair play;例文帳に追加

これらの書類の原本は,照合するために,審理前協議において提出しなければならないが,不正を受けたこと,事故,錯誤,免責される過失その他正義及びフェアプレーの原則に基づいて正当化することができると局長又は聴聞官が考える理由により,当事者が審理前手続中にこれらを提出することができなかった場合は,審理中に追加の書類を提出することを妨げない。 - 特許庁

Nothing herein contained shall prevent the party against whom the attachment was issued from recovering in the same action the damages awarded to him from any property of the attaching party not exempt from execution should the bond or deposit given by the latter be insufficient or fail to fully satisfy the award.例文帳に追加

本条規則の如何なる規定も,差押命令発出の対象となった当事者が,同一の訴訟において,差押申請当事者の財産(強制執行が免除されていないものに限る)から裁定された損害賠償額を回収することを妨げるものではない。ただし,これは,差押申請当事者の保証証書又は供託が不十分であるか,裁定額を完全に満たさない場合に限る。 - 特許庁

A certification from the IPR owner or expert or competent authority that the products or goods involved are fake or counterfeit, and if it is determined that the continuing access thereto by the public poses danger and risk to life, health and public safety, the same may be considered a matter of extreme urgency and causes great injustice to the IPR owner/applicant.例文帳に追加

当該製品又は商品が模造品又は偽造品であることに関する知的所有権者,専門家又は所轄当局による証明があること及び一般人がそこに継続的に近づくことで生命,健康及び公衆安全にかかわる危険やリスクがあると判断されることは,知的所有権者/申請人に多大な不正義をもたらす極めて緊急性のある事項であるとみなされ得る。 - 特許庁

Where registration of a design is revoked on the ground of fraud, or where registration fraudulently obtained has been surrendered and revoked, the court may, on the application of the proprietor of the relevant design or his assignee or his agent, made in accordance with the provisions of this Act, direct that registration of such design be granted to him, bearing the same date as the registration so revoked.例文帳に追加

意匠登録が詐欺を理由として取り消される場合,又は詐欺的に取得した登録が放棄され,取り消された場合は,裁判所は,当該意匠の所有者又はその譲受人若しくはその代理人により本法の規定に基づいて行われる請求により,当該意匠の登録が取り消された登録と同一の日付を付して当該人に付与されるよう指示することができる。 - 特許庁

The same right of priority shall be enjoyed even if the application for protection does not originate from a country party to the Convention when pursuant to a bilateral or multilateral agreement an equivalent priority from a Danish patent application or utility model application is granted in the country in which the previous application was filed on conditions and with effects which are essentially in conformity with the Convention. 例文帳に追加

保護を求める出願がパリ条約加盟国に由来するものでない場合であっても,先願がされた国において,2国間又は多国間の条約の規定により,デンマークの特許出願又は実用新案出願について同じ優先権が認められており,かつ,それがパリ条約に本質的に合致している条件及び効力によるものであるときは,同じ優先権が享受されるものとする。 - 特許庁

Without prejudice to the right of the applicant to appeal in conformity with the law, in case the committee referred to in the preceding article endorsed the decision to refuse the registration of the mark on the grounds that the it is similar to a mark already registered for the same goods, or for one category thereof, the registration of such a mark may not be made in favor of the applicant except on the basis of an enforceable court decision. 例文帳に追加

本法で定める出願人の不服申立ての権利を侵害することなく、前条にいう委員会が、同じ商品又は一つの分類にすでに登録されている標章と類似していることを根拠として標章登録を拒絶する決定を支持する場合、法的強制力のある裁判所の判決に基づくものを除き、当該標章の登録については出願人に賛成してはならない。 - 特許庁

Thus, even if applicant's intention is to limit the claimed invention to only the product which is obtained by the particular process, such as a claim reading as "Z which is obtained solely by process A", the claimed invention should be treated in the same way aforementioned. 例文帳に追加

従って、請求項に記載された製造方法とは異なる方法によって同一の物を製造することができ、その物が公知である場合には、当該請求項に記載された発明の新規性は否定される。出願人が「専らAの方法により製造されたZ 」のように記載して、特定の方法によって製造された物のみに請求の範囲を限定しようとしていることが明白な場合であっても同様に取り扱う。 - 特許庁

Same industrial field of application refers to cases wherein the specified and related inventions share a common "industrial field of application," which may be typified as follows: When the technical fields of the specified and related inventions are identical, When the technical fields of the specified and related inventions overlap one another, When the technical fields of the specified and related inventions have direct technical interrelationship. 例文帳に追加

そして、産業上の利用分野が同一であるとは、特定発明と関連発明とが、共通する産業上の利用分野を有する場合を意味し、その類型としては、特定発明と関連発明の技術分野が一致する場合、特定発明と関連発明の技術分野が重複する場合、特定発明と関連発明の技術分野が技術的に直接関連性を有する場合がある。 - 特許庁

The specified invention relates to the field of transparent substance with oxygen barrier characteristics, while the related invention relates to the field of food packaging containers. Application of technology in the field of transparent substances with oxygen barrier characteristics to the field of food packaging containers is found to be quite appropriate, and hence the industrial fields of application for these two inventions are the same. 例文帳に追加

特定発明の技術分野は、酸素バリアー性のよい透明物質であり、関連発明の技術分野は食品包装容器である。酸素バリアー性のよい透明物質の分野の技術を食品包装容器の技術分野に適用することはきわめて適切であると認められるので、両発明の技術分野は技術的に直接関連性を有し、産業上の利用分野は同一である。 - 特許庁

From the date of the international registration referred to in paragraph 1 of this Article, the legal protection of the mark shall be the same as if the mark had been registered in pursuance of the provisions of this Law, provided that the mark which is the subject of international registration has not been refused protection in the Republic of Lithuania in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 5 of the Madrid Protocol or if such refusal has been withdrawn subsequently.例文帳に追加

1.にいう国際登録の日後は,商標の法的保護は,商標が本法の規定に従って登録されたものとしての保護と同じである。ただし,これは国際登録の対象である商標がマドリッド議定書第5条(1)及び(2)の規定に従ってリトアニア共和国において保護を拒絶されていない場合,又は当該拒絶がその後取り下げられている場合に限る。 - 特許庁

(1) Without prejudice to the generality of section 25(5)(d), where 2 or more inventions are claimed (whether in separate claims or as alternatives within a single claim), such inventions shall be treated as being so linked as to form a single inventive concept only when there is a technical relationship among those inventions involving one or more of the same or corresponding special technical features.例文帳に追加

(1) 第25条(5)(d)の一般性を害することなく,2以上の発明についてクレームする場合(別々のクレームであるか単一クレームにおける選択肢であるかを問わない)において,当該複数の発明は,これらの間に同一又は対応する特殊な技術的特徴の1以上を伴った技術的関連性が存在するときに限り,単一の発明概念を形成するように結合しているものとして取り扱われる。 - 特許庁

(4) Any person wishing to have a sample of the micro-organism made available (“the requester”) -- (a) shall apply to the Registrar on Patents Form 51 (together with the form provided for by the Regulations under the Patent Co-operation Treaty nominating the person (“the expert”) to whom he wishes the sample to be made available; and (b) shall at the same time file undertakings by the expert as set out in paragraph 2(3) in accordance with the provisions of that paragraph.例文帳に追加

(4) 微生物の試料を利用に供することを希望する者(「請求人」)は, (a) (特許協力条約に基づく規則に規定する様式とともに)特許様式51により,自己が当該試料をその利用に供しようとする者(「専門家」)を指名して登録官に申請するものとし, (b) 同時に,第2項(3)に記載される専門家による約束を同項に従って提出しなければならない。 - 特許庁

(3) A trade mark which consists of or contains an official sign or hallmark adopted by a Convention country and indicating control and warranty shall not, where the sign or hallmark is protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement, be registered in relation to goods or services of the same, or a similar kind, as those in relation to which it indicates control and warranty, without the authorization of the competent authorities of the country concerned.例文帳に追加

(3)締約国が採択する公の標識又は印章で構成される又はこれを含む商標で,監督及び証明を示すものは,当該標識又は印章がパリ条約又はTRIPS協定に基づき保護される場合は,当該国の管轄当局の許可なく,監督及び証明を示す商品又はサービスと同一又は同類の商品又はサービスに関して登録されない。 - 特許庁

At the same time, Order No. 1264 of 23rd December 1996 on Application and Registration etc. of Trade Marks and Collective Marks, National and International, Order No. 977 of 14th December 1995 on Application of Trade Marks and Collective Marks by Applicants domiciled in certain foreign States, and Order No. 848 of 13th December 1991 on Priority for Applications for Registration of Trade Marks for Applicants Domiciled in India shall be repealed. 例文帳に追加

同時に,商標及び団体標章の国内及び国際出願及び登録等に関する1996年12月23日の命令(order)第1264号,一定の外国に住所を有する出願人による商標及び団体標章の出願に関する1995年12月14日の命令第977号,インドに住所を有する出願人のための商標の登録出願についての優先権に関する1991年12月13日の命令第848号を廃止する。 - 特許庁

The same shall apply to any person using a trademark that is identical with or similar to another trademark but is not used with regard to goods or services similar to those for which the trademark is registered, where the latter has acquired a reputation in Greece and where use of that sign without due cause would take unfair advantage of or be detrimental to the distinctive character or the repute of the earlier trademark. 例文帳に追加

本規定は,他の商標と同一の又は類似する商標を,かかる他の登録商標が対象とする商品又はサービスと類似する商品又はサービス以外のものについて使用してギリシャで名声を得た者についても,正当な理由のない当該標章の使用が先の商標の顕著性又は名声に不当に便乗し,又はこれを侵害する虞がある場合に限り,適用されるものとする。 - 特許庁

Except where the provisions of paragraph 1 of Article9, paragraph 8 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned Contracting State. 例文帳に追加

第九条1、第十一条8又は第十二条6の規定が適用される場合を除くほか、一方の締約国の企業が他方の締約国の居住者に支払った利子、使用料その他の支払金については、当該企業の課税対象利得の決定に当たって、当該一方の締約国の居住者に支払われたとした場合における条件と同様の条件で控除するものとする。 - 財務省

When reviewing the lending policies of the Multilateral Development Banks (MDBs) for lowincome countries, our decisions have to reflect the debt sustainability analysis.At the same time, we have to be prudent in increasing the volume of grants for the following reasons.First, the MDBs are established as lending institutions.Second, we cannot underestimate the need to maintain financial strength of the MDBs and the concern about donorsfuture contributions.Third, the increased grant might cause a moral hazard in low- income countries. 例文帳に追加

国際開発金融機関(MDBs)の融資政策を検討していく際には、債務持続可能性の評価の枠組みを踏まえつつ、MDBsの融資機関としての性格を損なわないこと、MDBsの財務の健全性確保やドナーの将来の財政負担を考慮する必要があること、低所得国においてモラル・ハザードを招かないこと、という視点から、グラントの拡大には慎重であるべきと考えます。 - 財務省

The registration of a trade-mark under the laws of Newfoundland before April 1, 1949 has the same force and effect in the Province of Newfoundland as if Newfoundland had not become part of Canada, and all rights and privileges acquired under or by virtue of those laws may continue to be exercised or enjoyed in the Province of Newfoundland as if Newfoundland had not become part of Canada. 例文帳に追加

1949年4月1日前のニューファウンドランドの法律に基づく商標登録は,ニューファウンドランドがカナダの一部になっていなかったものとしてニューファウンドランド州内において同一の有効性及び効果を有し,当該法律により取得したすべての権利及び特権は,ニューファウンドランドがカナダの一部になっていなかったものとしてニューファウンドランド州内において引き続き行使又は享受することができる。 - 特許庁

The same right of priority shall be enjoyed even if the application for protection does not originate from a country party to the Convention when pursuant to a bilateral or multilateral agreement an equivalent priority from a Danish patent application or utility model application is granted in the country in which the previous application was filed on conditions and with effects which are essentially in conformity with the Convention. 例文帳に追加

同様の優先権については,保護を求める出願が同条約の同盟国から由来しない場合であっても,二国間又は多国間協定により同条約と実質的に適合する条件で及び効力をもって先の出願が行われた国において,デンマーク特許出願又は実用新案出願からの同等の優先権が付与されているときは,これを享受するものとする。 - 特許庁

Any person who, either by direct communication with another person or in advertisements or by inscription on goods or their packaging or in any other way, indicates that a utility model registration has been applied for or granted without indicating at the same time the number of the registration or the application, shall be under an obligation to give such information to any person requesting it without undue delay. 例文帳に追加

他人との直接連絡若しくは広告の何れかにより,又は商品上若しくはその包装上の題銘又はその他の方法により,登録番号又は出願番号を同時に表示せずに,実用新案登録が出願中か又は登録済である旨を表示する者は,そのような情報についてそれを請求する何人に対しても不当な遅滞なしに提供する義務を負うものとする。 - 特許庁

The protection conferred by a patent on a process that enables a biological material to be produced possessing specific characteristics as a result of the invention shall extend to biological material directly obtained through that process and to any other biological material derived from the directly obtained biological material through propagation or multiplication in an identical or divergent form and possessing those same characteristics. 例文帳に追加

発明の結果として特定の特徴を有する生物学的材料の生産を可能にする方法について特許により付与される保護は,その方法により直接得られる生物学的材料,及びその直接得られた生物学的材料から同一又は分岐の形態での繁殖又は増殖により得られ,それと同一の特徴を有する他の一切の生物学的材料にも及ぶ。 - 特許庁

For example, where the same applicant filed two applications the descriptions of which all contain a product and a process to produce the product, if the claims of one application claim the product and the claims of the other claim the process, the inventions-creations claimed in the two applications shall be regarded as different. 例文帳に追加

例えば、同じ出願人が提出した2つの専利出願の明細書に、同じ製品及び当該製品の製造方法が記載されており、その中の1件の専利出願の請求項で要求した保護範囲は当該製品であって、もう1件の専利出願の請求項で要求した保護範囲は当該製品の製造方法である場合に、保護を求めている対象は異なる発明創造であると認めなければならない。 - 特許庁

However, where an applicant files on the same day (means the date of filing)applications for both patent for utility model and patent for invention relating to the identical invention-creation, if the patent for utility model has been granted and does not terminate, and the applicant has stated the fact respectively upon filing the applications, double patenting may be avoided by amending the invention application, or alternately by abandoning the patent for utility model. 例文帳に追加

但し、同じ出願人が同日(出願日を指す)に同一の発明創造について、実用新案と発明の両方を出願しており、先に取得した実用新案専利権がまだ消滅しておらず、かつ出願人が出願時にそれぞれの状況説明を行った場合には、発明専利出願の補正、或いは、実用新案専利権の放棄をすることにより、権利の重複付与を回避することができる。 - 特許庁

Since the method of inducing differentiation to the neural stem cells outside the human body is applicable to "a method for manufacturing an intermediate product for a medicinal product or a medical material by utilizing raw materials collected from a human body,” it does not fall under "methods of surgery, therapy or diagnosis of humans," even if the method is practiced on the presumption that the materials are to be returned to the same body. 例文帳に追加

上記生体外で神経幹細胞に分化誘導する方法は、「人間から採取したものを原材料として、医薬品又は医療材料の中間段階の生産物を製造するための方法」に該当するため、採取したものを採取した者と同一人に治療のために戻すことを前提とする処理方法であっても、「人間を手術、治療又は診断する方法」には該当しない。 - 特許庁

Since the method of separating and purifying the neural stem cells outside the human body is applicable to "a method for manufacturing a intermediate product for medicinal product or a medical material by utilizing raw materials collected from a human body,” it does not fall under "methods of surgery, therapy or diagnosis of humans," even if the method for treating materials is practiced on the presumption that the materials are to be returned to the same body. 例文帳に追加

上記生体外で神経幹細胞を分離、純化する方法は、「人間から採取したものを原材料として、医薬品又は医療材料の中間段階の生産物を製造するための方法」に該当するため、採取したものを採取した者と同一人に治療のために戻すことを前提とする処理方法であっても、「人間を手術、治療又は診断する方法」には該当しない。 - 特許庁

The protection conferred by a patent on a process that enables biological material to be produced possessing specific characteristics as a result of the invention, shall extend to biological material directly obtained through that process and any other biological material derived from the directly obtained biological material through propagation or multiplication in an identical or divergent form and possessing those same characteristics.例文帳に追加

発明の結果としての特定の特徴を保有する生物学的材料の生産を可能にする方法について特許により付与される保護は,当該方法により直接得られる生物学的材料,及び直接得られた生物学的材料から同一又は分岐的形態での繁殖又は増殖により派生し,かつ,それと同一の特徴を有する如何なる生物学的材料にも及ぶものとする。 - 特許庁

Anyone who, either by direct communication with someone else or by advertisement or by marking goods or the packaging thereof or in any other manner indicates that a patent has been applied for or is granted, without giving, at the same time, information concerning the number of the application or of the patent, shall be obliged to give such information without undue delay to anyone so requesting.例文帳に追加

他人への直接の伝達によるか,広告によるか,商品若しくはその包装への標記によるか又はその他の方法によって特許が出願中であること又は特許が付与されていることを表示しながら,同時に出願番号又は特許番号に係る情報を表示しない者は,請求する何人に対しても不当な遅滞なしに当該情報を提供しなければならない。 - 特許庁

A person who has filed an application for design protection in Norway or in a State party to the Paris Convention of 20 March 1883 for the Protection of Industrial Property or the Agreement of 15 April 1994 establishing the World Trade Organization (WTO Agreement), and who, within six months after, this applies for a design right in Norway, may claim that the new application shall be regarded as filed at the same time as the first application.例文帳に追加

ノルウェー,又は工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約又は1994年4月15日の世界貿易機関設立協定(「WTO協定」)の締約国における意匠保護出願を既に行っており,かつ,当該出願から6月以内にノルウェーにいて意匠権出願を行う者は,新たな出願が当該最初の出願と同じ日にされたものとみなされるべきことを主張することができる。 - 特許庁

Any person or legal person who has filed an application for registration of a trademark in a foreign state that is a party to the Paris Convention of 20 March 1883 for the Protection of Industrial Property or the WTO Agreement of 15 April 1994 Establishing the World Trade Organization and who, within six months thereafter, applies for registration of the trademark in Norway, may claim that the new application be considered to have been filed at the same time as the first application.例文帳に追加

1883年3月20日の工業所有権の保護に関するパリ条約又は1994年4月15日の世界貿易機関設立協定(WTO協定)の締約国である外国において商標登録出願を行った個人又は法人であって,爾後6月以内にノルウェーにおいて商標登録出願を行った者は,新規の出願が最初の出願と同時に行われたものとみなすよう主張することができる。 - 特許庁

(3) The recognition officer of internment status may inspect the personal effects or body of captive persons when it is necessary for recognition of internment status; provided, however, that the inspection for female captive person's body shall be conducted by, except for emergency cases, female staff members of the Self-Defense Forces (i.e. Self-Defense Forces staff members as prescribed in the paragraph (5) of Article 2 of the Self-Defense Forces Act. This is the same in paragraph (1) of Article 168). 例文帳に追加

3 抑留資格認定官は、抑留資格認定のため必要があるときは、被拘束者の所持品又は身体の検査をすることができる。ただし、女性の被拘束者の身体を検査する場合には、緊急を要するときを除き、女性の自衛隊員(自衛隊法第二条第五項に規定する隊員をいう。第百六十八条第一項において同じ。)にこれを行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The term "Trust Business" as used in this Act shall mean business that is carried out for accepting trusts (excluding business involving the receipt of deposits of money to be allocated for costs pertaining to other transactions and excluding such business incidental to other transactions which are specified by a Cabinet Order as being found not to interfere with the protection of settlors and beneficiaries thereof after taking into consideration of the content and other matters of such transactions,; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

第二条 この法律において「信託業」とは、信託の引受け(他の取引に係る費用に充てるべき金銭の預託を受けるものその他他の取引に付随して行われるものであって、その内容等を勘案し、委託者及び受益者の保護のため支障を生ずることがないと認められるものとして政令で定めるものを除く。以下同じ。)を行う営業をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A person who wishes to be registered under paragraph (1) (including renewal of a registration under Article 7(3), as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph; the same shall apply in paragraph (6), as well as in Article 45(1)(iii) and Article 91 as applied pursuant to the replacement of terms under the provisions of paragraph (12)) (referred to as the "Applicant" in paragraph (6)) shall submit a written application to the Prime Minister stating the following matters: 例文帳に追加

3 第一項の登録(前項において準用する第七条第三項の登録の更新を含む。第六項並びに第十二項の規定により読み替えて適用する第四十五条第一項第三号及び第九十一条において同じ。)を受けようとする者(第六項において「申請者」という。)は、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS