| 例文 |
cause issueの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 55件
I must explain the cause of this issue to the customer. 例文帳に追加
顧客に対してこの問題の原因を説明しなければならないい。 - Weblio Email例文集
The user sets the icon so as to cause the client to issue requests to the device.例文帳に追加
ユーザは、クライアントが機器に要求を発するようにアイコンを設定する。 - 特許庁
The cause of this issue is due to a recent change deployed to our systems.例文帳に追加
この問題の原因はシステムに実装された最近の変更のせいです。 - Weblio Email例文集
It became easier for banks to issue notes, which resulted in one of the reasons to cause inflation. 例文帳に追加
銀行紙幣の発行が容易になり、インフレの原因の一つとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To issue an unloading log capable of specifying a cause even when unloading can not be done.例文帳に追加
荷卸ができなかった場合にも、その原因を特定できる荷卸ログを発行すること。 - 特許庁
To trace the cause of a point at issue by analyzing the relativity of respective operations.例文帳に追加
各業務の関連性を分析することにより問題点の生じる原因を追跡する。 - 特許庁
Input data of a three-piece set of a point at issue, cause, and influence are inputted from an operation device 1.例文帳に追加
問題点と原因と影響との3つ組の入力データが操作装置11から入力される。 - 特許庁
Description: The cause is in the current toplink libraries used in the IDE.An issue on toplink library has been filed on it. 例文帳に追加
説明: IDE で現在使用されている TopLink ライブラリが原因です。 これは、TopLink ライブラリの問題にファイルされています。 - NetBeans
I actually thought and believed that the story would be compelling enough to cause a real sea change in the way the congress reacted to that issue.例文帳に追加
実際、この話が議会の動きに反映され 大きな変革へと 突き進むと信じていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Issue #88271: Turning off Quartz rendering does cause other issues, such as rendering problems in the help window. 例文帳に追加
課題 No. 88271: Quartz 描画をオフにすると、ヘルプウィンドウにおける描画の問題など、別の問題が発生します。 - NetBeans
Why would he file a complaint to her office when there was nothing wrong and then cause an actual safety issue himself?例文帳に追加
なぜ彼は問題がないのに彼女の部署に 不具合の報告をしたんでしょうか? 彼自身の安全を考慮せずに・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To perform a control not to issue an alert on an error for which a need to determine the cause is not so strong in monitoring a computer system.例文帳に追加
コンピュータシステムの監視において、原因を調べる必要性の低いエラーについてまでアラートしないよう制御することにある。 - 特許庁
A specific processing execution notification portion 112 notifies a timing to issue an execution order for a specific processing which would cause a change in reference frequency.例文帳に追加
特定処理実行通知部112は、基準周波数変動を引き起こす特定処理の実行命令を発行するタイミングを通知する。 - 特許庁
To solve the problem of a conventional data processing method that has caused stagnancy of command issue when a communication channel (LUN) from an initiator to a target enters a communication disabled state due to any cause.例文帳に追加
従来イニシエータからターゲット方向の通信チャネル(LUN)が何らかの理由により通信不可能状態に陥ったにコマンド発行が滞ること。 - 特許庁
(b) cause to be published in the journal in the prescribed form a notice of such registration and, upon such publication, issue a certificate of registration to the registered proprietor.例文帳に追加
(b) 当該登録の通知を所定の方式で公報において公告させること及び当該公告に加えて登録証を登録所有者に交付すること - 特許庁
To record the state of an excessive load and look into the cause thereof when the excessive load is applied to a robot, and to issue a warning to a person going into mischief in the case of the mischief.例文帳に追加
ロボットに過大負荷が発生した場合にその状況を画像で記録し、原因の究明を可能とし、悪戯による場合、悪戯をした人に警告を発することを可能とすること。 - 特許庁
Even after prince Mochihito's death, Yoritomo was able to point to his 'princely command' as a just cause to rally the portions of the Kanto region under Yoritomo's own control, and continued to issue documents bearing the Jisho era name even after the era name was changed to Juei (arguing thereby that the current emperor's administration was illegitimate). 例文帳に追加
以仁王の死後も頼朝は自らの関東支配の大義名分として以仁王の「令旨」を掲げ、寿永改元後も治承年号の文書を発給している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Registrar shall cause an application for the registration of a collective mark to be examined, in the first instance, as to whether it satisfies the requirement of the Act and the rules and issue a report to the applicant.例文帳に追加
登録官は,団体標章の登録出願を第1審査段階においてそれが法及び本規則の要件を充足するか否かについて審査させ,かつ,出願人に対して報告書を交付しなければならない。 - 特許庁
The Registrar shall cause the application for the registration of a certificate trade mark to be examined in the first instance as to whether it satisfies the requirement of the Act and the rules and issue a report to the applicant.例文帳に追加
登録官は証明商標の登録出願を第1審査段階においてそれが法及び本規則の要件を満たすか否かについて審査させ,かつ,出願人に対して報告書を交付しなければならない。 - 特許庁
Upon receipt of the prescribed fee the Registrar shall cause the applicant’s name to be entered in the register of trade marks agents and shall issue to him a certificate in Form O-4 of his registration as a trade marks agents.例文帳に追加
所定の手数料の受領時に,登録官は,当該申請人の名称を商標代理人登録簿に登録させ,かつ,様式O-4により,商標代理人としての登録証明書を交付しなければならない。 - 特許庁
I presume that the cause and other matters leading up to the failure of the bank will be investigated by the financial receiver according to the financial institution failure legislation, while, for the time being, the moral responsibility issue must be examined separately from the criminal and civil responsibility issue, for which there are institutional proceedings. 例文帳に追加
同行が破綻に至った原因等については、今後、金融破綻の法律に沿いまして、金融整理管財人により調査が進められていくものと考えておりまして、現時点におきましては、責任問題については、刑事、民事、きちんと制度上あるわけでございますが、しかし、道義的責任ということについては、きちんと分けて考えなければいけない。 - 金融庁
To provide a water-based ink capable of giving printed matter with high light resistance and excellent print quality, having high preservation stability and excellent issue reliability, and having such high reliability as not to cause nozzle cloggings when used, in particular as an ink jet printing ink.例文帳に追加
耐光性及び印字品質に優れた印刷物を提供すると共に、保存安定性が高く吐出信頼性に優れ、特にインクジェット記録用インクとして用いた場合にノズルの目詰まりを起こさない信頼性の高い水系インクを提供すること。 - 特許庁
If judgment be recovered by the attaching party and execution issue thereon, the sheriff may cause the judgment to be satisfied out of the property attached, if it be sufficient for that purpose in the following manner:例文帳に追加
差押申請当事者が有利な判決を得,これに基づいて強制執行が行われることになった場合は,執行官は,差押財産から次の方法で判決を執行することができる。ただし,当該財産が当該目的に十分である場合に限る。 - 特許庁
To reduce hindrances to the business of a using store by increasing the certainty when a prepaid card is distributed from the issue source to the using store, speedily deciding misdistribution and requesting replacement after the distribution, and easily analyzing the misdistribution state and misdistribution cause.例文帳に追加
プリペイドカードを発行元から利用店舗へ配送する際の確実性を増し、誤配の判定及び交換の要求を配送後速やかに行い、誤配状況や誤配原因の解析も容易化して、利用店舗の営業への支障を低減する。 - 特許庁
The Minister of METI is in charge of the safety regulation of the nuclear installations and has the authority to issue licenses for installment of nuclear installations, after examining siting, structure, and equipment to assure the installment of a nuclear installation will not cause any radiological hazard.例文帳に追加
経済産業大臣は、原子炉施設の安全規制に責務を有しており、これらの原子炉施設の設置に当たり、原子炉施設の位置、構造及び設備が災害の防止上支障がないものであること等を審査し、その許可を与える権限を有する。 - 経済産業省
On the exposed surface of the superconductive layer, like a different layer and a non-oriented layer established during the deposition of the superconductive layer and an amorphous layer formed by being exposed to moisture in air after the deposition, there exist impurities which cause the connection electrical resistance issue of a superconductive wire rod 5c.例文帳に追加
超電導層の露出表面には、超電導層の成膜時にできた異層や非配向層、成膜後に大気中の水分に曝されることにより形成されたアモルファス層など、超電導線材5cの接続抵抗の原因となる不純物が存在する。 - 特許庁
Upon request, the Service shall issue written certificates relating to the bibliographic data or to the legal state of patent applications or of patents, or of certificate applications or of certificates. The said certificates shall cause the payment of a fee of 300 francs per document.例文帳に追加
請求に基づいて,庁は,文献資料に関して,又は特許出願,特許,証明書申請,若しくは証明書についての法的状況に関して,証明書を交付する。前記証明書には,各書類につき証明書交付手数料300フランの納付を必要とする。 - 特許庁
(4) If no opposition is entered, or if the registrar at the conclusion of the hearing is satisfied that restoration is appropriate, he shall issue an order that the registration be restored, and the registrar shall, subject to compliance with section 23(5) of the Act, cause an entry to be made in the register to that effect.例文帳に追加
(4) 異議申立が行われない場合又は聴聞の終了に当たって回復が適切であると登録官が判断する場合は,登録官は,登録が回復されるべき旨の命令を発出し,かつ,法第23条(5)が遵守されることを条件として,その旨を登録簿に記入させる。 - 特許庁
When the sum signal in a tilt sensor photodiode becomes equal to or less than a specific value (a level of the sum signal when a face wobbles to cause an issue such as drive resonance and oscillation) during the acceleration of the rotation of the disk (YES in S1-4), the acceleration of the rotation of the disk is interrupted by performing an interruption processing (S1-5).例文帳に追加
このディスクの回転加速中に、チルトセンサフォトダイオードにおける和信号が特定値(面ぶれが大きくドライブ共振,振動として問題となるときの和信号のレベル)以下になった場合(S1−4のYES)は、割り込み処理を行ってディスクの回転の加速を中止する(S1−5)。 - 特許庁
However in 1865, navies from various overseas countries thought the cause of the exclusionism movement was due to the existence of Emperor Komei, and they sent a fleet to Osaka Bay and demanded Imperial sanction of the Emperor for the agreement, finally the Emperor realized how serious the situation was, he decided to issue an Imperial sanction of the agreement. 例文帳に追加
しかし慶応元年(1865年)、攘夷運動の最大の要因は孝明天皇の存在にあると見た諸外国海軍は艦隊を大坂湾に入れて天皇に条約の勅許を要求して、天皇も事態の深刻さを悟って条約の勅許が出される事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Being focused on under "Tennosei to Buraku sabetsu" (Emperor system and Buraku discrimination) by Ryo SUZUKI, this problem became recognized as an important issue to attribute the cause of Buraku problem to the Emperor system, with the theory that it was a good example of domineeringness by the state power having the emperor at its center. 例文帳に追加
『天皇制と部落差別』と題して鈴木良により採り上げられたことをきっかけとして、天皇を主軸とした国家権力による横暴の好例であるとの論旨をもって、部落問題の原因を天皇制に求めるうえでの重要議題として認知されるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to cope with this issue, the Bush administration is also proposing to reform the social security system. However, introducing individual accounts as has been proposed is expected to generate substantial costs (system transition costs). Therefore, it is pointed out that a reform of the social security system will cause the budget deficit to expand in the short term.例文帳に追加
この問題に対応するためブッシュ政権も社会保障制度改革を提案しているが、提案している個人勘定の導入には多額の制度移行費用が発生することが見込まれており、足下での財政赤字を拡大する要因と指摘されている。 - 経済産業省
The wireless reception repeater 16 establishes an electric interface with the sensor line 12 through the sensor base 14, and when receiving an event signal showing an abnormal state from the wireless sensor 20, supplies notification currents to the sensor line 12 to cause a P type receiver 10 to issue a fire warning.例文帳に追加
無線受信用中継器16は感知器ベース14を介して感知器回線12との間の電気的インターフェースを確立し、無線式感知器20から異常を示すイベント信号を受信した際に、感知器回線12に発報電流を流してP型受信機10に火災警報を行わせる。 - 特許庁
Upon request, the Service shall issue the photocopies of the Luxembourgian patents and certificates, of the documents annexed to the files and, in general, of any document or publication available to the public within the Service. The issuance of these copies shall cause the payment of a fee of 20 francs per page.例文帳に追加
請求に基づいて,庁は,ルクセンブルク特許及び証明書,ファイルに添付した書類,及び一般的に,庁内で公衆に利用可能な如何なる書類又は刊行物についても,写真複製物を交付する。これらの写真複製物の交付については,各頁につき写真複写手数料20フランの納付を必要とする。 - 特許庁
If the Registrar is satisfied on the basis of declaration filed under sub-rule (1) that an expedited examination of the application is warranted, he shall cause the expedited examination of such application in the order in which the requests are filed and may ordinarily issue the examination report within three months of the date of such request.例文帳に追加
登録官が(1)に基づいて提出された宣言書に基づいて,当該出願の早期審査が正当化されると納得するときは,登録官は,請求が提出された順に従い当該出願の早期審査を行わせるものとし,かつ,通常は当該請求の日付から3月以内に,審査報告書を発行することができる。 - 特許庁
Regarding this issue, the FSA is still conducting its survey, with the first-round survey just completed. The cause of the AIJ case is also still being investigated, so we will take measures to prevent the recurrence of the AIJ case after identifying the cause based on the investigation results. As the head of an administrative agency, I must ensure that administrative work is conducted appropriately in light of laws and evidence in principle. 例文帳に追加
やはりこの問題については、まだ金融庁としては、これは調査段階でございまして、今やっと、今度は一斉調査の第1次の報告が終わってきて、あるいはAIJ(投資顧問)についてもまだ原因調査中でございまして、それを踏まえて今度はきちんと原因が何か、そして再発防止をしたいと思っておりますので、ちょっと今の時点で行政の方をお預かりしているわけですから、行政というのは正確なことをきちんと、法と証拠に照らし合わせてするのが基本的に行政です。 - 金融庁
The surrender referred to in subsection (1) takes effect only on the issue of the new patent, and the new patent and the amended description and specification have the same effect in law, on the trial of any action thereafter commenced for any cause subsequently accruing, as if the amended description and specification had been originally filed in their corrected form before the issue of the original patent, but, in so far as the claims of the original and reissued patents are identical, the surrender does not affect any action pending at the time of reissue or abate any cause of action then existing, and the reissued patent to the extent that its claims are identical with the original patent constitutes a continuation thereof and has effect continuously from the date of the original patent. 例文帳に追加
(1)にいう当該特許権の放棄は,新特許が発行されたときに初めてその効力を生じ,当該新特許並びに補正説明及び明細書は,後に生じる事由についてその後提起される訴訟における審理に関しては,この補正説明及び明細書が原特許の発行前にその訂正された形態で当初から提出されていた場合と同様な法的効力を有する。ただし,原特許のクレームと再発行特許のクレームが同一である限り,当該権利の放棄は,この特許の再発行のときに係属している訴訟に影響を及ぼさず,またそのとき存在している訴訟の如何なる訴因も消滅させず,再発行された特許は,そのクレームが原特許のそれと同一である範囲においてその継続となり,原特許の日から継続した効力を有する。 - 特許庁
Article 18 (1) When an order under Article 10, paragraph 1, item 2 has previously been issued and a repeated petition for an order under the same item has been filed on the grounds that the same fact of bodily harm or life threatening intimidation, etc. that was the ground for the petition for the issued order, the court shall issue the order in question only when finding it necessary to reissue the order under the same item, by taking into consideration the fact that the victim who intends to move from the domicile that the victim shares as his/her main home with his/her spouse is unable to complete the move from the domicile within two months from the day the issued order comes into effect due to cause imputable to the victim himself/herself, or other circumstances. However, the court may choose not to issue the order when finding that the issuance of the order will cause extreme hindrance to the spouse's daily life. 例文帳に追加
第十八条 第十条第一項第二号の規定による命令が発せられた後に当該発せられた命令の申立ての理由となった身体に対する暴力又は生命等に対する脅迫と同一の事実を理由とする同号の規定による命令の再度の申立てがあったときは、裁判所は、配偶者と共に生活の本拠としている住居から転居しようとする被害者がその責めに帰することのできない事由により当該発せられた命令の効力が生ずる日から起算して二月を経過する日までに当該住居からの転居を完了することができないことその他の同号の規定による命令を再度発する必要があると認めるべき事情があるときに限り、当該命令を発するものとする。ただし、当該命令を発することにより当該配偶者の生活に特に著しい支障を生ずると認めるときは、当該命令を発しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The petition for compulsory licensing must be in writing, verified by the petitioner and accompanied by payment of the required filing fee. It shall contain the name and address of the petitioner as well as those of the respondents, the number and date of issue of the patent in connection with which compulsory license is sought, the name of the patentee, the title of the invention, the statutory grounds upon which compulsory license is sought, the ultimate facts constituting the petitioner’s cause of action, and the relief prayed for.例文帳に追加
強制ライセンス許諾の申請は,申請人による宣誓があり,かつ,所定の手数料の納付を伴った書面によりしなければならない。書面には,申請人及び被申請人の名称及び宛先,強制ライセンスを求める特許の番号及び付与日,特許権者の名称,発明の名称,強制ライセンスを求める法律上の理由,申請人の申請の原因を構成する主要事実並びに申請する救済を記載しなければならない。 - 特許庁
(2) In cases where a judge deems that there exists sufficient probable cause to suspect that the suspect has committed an offense, he/she shall issue the arrest warrant set forth in the preceding paragraph, upon the request of a public prosecutor or a judicial police officer (in the case of a judicial police officer who is a police official, only a person designated by the National Public Safety Commission or the Prefectural Public Safety Commission and who ranks as equal to or above police inspector; the same shall apply hereinafter in this Article); provided, however, that this shall not apply in cases where the judge deems that there is clearly no necessity to arrest the suspect. 例文帳に追加
2 裁判官は、被疑者が罪を犯したことを疑うに足りる相当な理由があると認めるときは、検察官又は司法警察員(警察官たる司法警察員については、国家公安委員会又は都道府県公安委員会が指定する警部以上の者に限る。以下本条において同じ。)の請求により、前項の逮捕状を発する。但し、明らかに逮捕の必要がないと認めるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case of paragraph 1 of the preceding Article and if no time for complying with the provision of paragraph 2 of said Article is available by reason of emergency action, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, to the extent necessary for such necessity, issue an order under item (iii) of the preceding paragraph or cause the plant protection officer to take measures for disinfection, removal, dumping or other in respect of plants, containers or packages to which injurious animals or injurious plants are attached or could be attached. 例文帳に追加
2 前条第一項の場合において、緊急に防除を行う必要があるため同条第二項の規定によるいとまがないときは、農林水産大臣は、その必要の限度において、同項の規定による告示をしないで、前項第三号の命令をし、又は植物防疫官に有害動物若しくは有害植物が附着し、若しくは附着しているおそれがある植物若しくは容器包装の消毒、除去、廃棄等の措置をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 67 (1) For the person who meets the requirements provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among those who have been engaged in work operations as defined by Cabinet Order which are liable to cause cancer or other serious health impairment, the Director of the Prefectural Labor Bureau shall issue a personal health record related to the said work operations at the time of their separation from this service or thereafter; provided that this shall not apply to those already in possession of a personal health record related to said work operations. 例文帳に追加
第六十七条 都道府県労働局長は、がんその他の重度の健康障害を生ずるおそれのある業務で、政令で定めるものに従事していた者のうち、厚生労働省令で定める要件に該当する者に対し、離職の際に又は離職の後に、当該業務に係る健康管理手帳を交付するものとする。ただし、現に当該業務に係る健康管理手帳を所持している者については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Sec.98 Form and Contents of Petition The petition for compulsory licensing must be in writing, verified by the petitioner and accompanied by payment of the required filing fee. It shall contain the name and address of the petitioner as well as those of the respondents, the number and date of issue of the patent in connection with which compulsory license is sought, the name of the patentee, the title of the invention, the statutory grounds upon which compulsory license is sought, the ultimate facts constituting the petitioner’s cause of action, and the relief prayed for.例文帳に追加
第98条 申請の様式及び内容 強制ライセンス許諾の申請は,申請者が宣誓し,かつ,所定の手数料の納付を伴った書面によりしなければならない。書面には,申請者及び同伴者の名称及び住所又は居所,強制ライセンスを求める特許の番号及び付与日,特許権者の名称,発明の名称,強制ライセンスを求める法上の理由,申請者の申請要因を構成する主要事実並びに果たすべき救済を記載しなければならない。 - 特許庁
Article 60 (1) With regard to Dealings in a Public Offering, etc. of Beneficiary Certificates of a Foreign Investment Trust, in cases where instructions on investment given for the assets of a Foreign Investment Trust pertaining to the Beneficiary Certificates or the investment thereof is highly inappropriate and has actually caused or clearly will cause serious damage to the Investor's profits and it is found that there is an urgent necessity to prevent the damages suffered by the Investors from spreading, the court may issue an order to a person who has actually conducted or who intends to conduct such acts prohibiting or suspending such acts upon the filing of a petition by the Prime Minister. 例文帳に追加
第六十条 裁判所は、外国投資信託の受益証券の募集の取扱い等につき当該受益証券に係る外国投資信託の資産の運用の指図若しくは運用が著しく適正を欠き、かつ、現に投資者の利益が著しく害されており、又は害されることが明白である場合において、投資者の損害の拡大を防止する緊急の必要があると認めるときは、内閣総理大臣の申立てにより、その行為を現に行い、又は行おうとする者に対し、その行為の禁止又は停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 223 (1) With regard to Dealings in a Public Offering, etc. of Foreign Investment Securities, in cases where asset investment by the Foreign Investment Corporation that issues said Foreign Investment Securities is highly inappropriate and has actually caused or clearly will cause serious damage to the Investors' profits, and where it is found that there is an urgent necessity to prevent the damages suffered by the Investors from spreading, the court may issue an order to the person who has actually conducted or who intends to conduct such acts prohibiting or suspending such acts upon the filing of a petition by the Prime Minister. 例文帳に追加
第二百二十三条 裁判所は、外国投資証券の募集の取扱い等につき当該外国投資証券を発行する外国投資法人の資産の運用が著しく適正を欠き、かつ、現に投資者の利益が著しく害されており、又は害されることが明白である場合において、投資者の損害の拡大を防止する緊急の必要があると認めるときは、内閣総理大臣の申立てにより、その行為を現に行い、又は行おうとする者に対し、その行為の禁止又は停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 (1) When the court finds, after issuing a prohibition order on compulsory execution, etc., that the order is likely to cause undue damage to the creditor who filed a petition for compulsory execution, etc., the court may, upon the petition of said creditor, issue an order cancelling the prohibition order on compulsory execution, etc. with regard to said creditor. In this case, the creditor may enforce compulsory execution, etc. against the debtor's property, and any procedure for compulsory execution, etc. initiated by the creditor prior to the issuance of the prohibition order on compulsory execution, etc. shall be continued. 例文帳に追加
第三十条 裁判所は、強制執行等禁止命令を発した場合において、強制執行等の申立人である債権者に不当な損害を及ぼすおそれがあると認めるときは、当該債権者の申立てにより、当該債権者に対しては強制執行等禁止命令を解除する旨の決定をすることができる。この場合には、当該債権者は、債務者の財産に対する強制執行等をすることができ、強制執行等禁止命令が発せられる前に当該債権者がした強制執行等の手続は、続行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In regard to these cases, there might be a difference between the place where the offense was committed (the country in which such defamatory message was posted) and the place where the consequence of the posting arose (the country in which the posted message has been read). Therefore, the question in issue is; which country's law shall be applicable as the law which governs the "place of the occurrence of the cause for the tort." If the law of the place in which the offense was committed is to be applied then the offender could be discharged from liabilities for tort by posting the defamatory messages in a country of which legislation provides less protection to victims of defamation. This situation does not provide appropriate protection for the needs of victims. 例文帳に追加
その際、ここで問題にされているような事案では、加害行為地(書き込みが行われた国)と結果発生地(閲覧がなされた国)がずれ得るため、いずれの地の法が「原因タル事実ノ発生シタル地」の法として適用されるかが問題となるが、仮に加害行為地法が適用されると解されるとすると、名誉や信用の保護に薄い国で書き込みをすることによって不法行為の成立を免れるといった行動が許されることになり、被害者の救済という点で問題が生じる可能性があった。 - 経済産業省
In the case of assignments or transmissions after the actual date of registration, the Commissioner, on proof of the person's title, must register the person as the owner of the trade mark in relation to the goods or services in respect of which the assignment or transmission has effect; and may issue a replacement certificate of registration in the name of the new owner; and must cause any assignment, transmission, or other document produced in evidence of title, or a copy of those documents, to be filed for public record.例文帳に追加
譲渡又は移転が実際の登録日より後である場合は,同人の権原の登録をすること,又は譲渡又は移転が実際の登録日より前である場合は,出願書類上の出願人の名称を変更すること実際の登録日後における譲渡又は移転の場合は,局長は,前記の者の権原の証明がされたときは,同人を譲渡又は移転が効力を有する,商品又はサービスに関する商標の所有者として登録しなければならず,また新所有者名義で代替の登録証を発行することができ,また譲渡証書,移転証書,若しくは権原を証明するために提出されたその他の書類,又はそれら書類の謄本を公的記録としてファイルさせなければならない。 - 特許庁
Any person may request the Registrar, in Form TM-60 to cause a search to be made and for issue of certificate under sub-section (1) of section 45 of Copyright Act, 1957 (14 of 1957) to the effect that no trade mark identical with or deceptively similar to such artistic work, as sought to be registered as copyright under the Copyright Act, 1957 (14 of 1957) has been registered as a trade mark under the Trade Marks Act, 1999 (47 of 1999) in the name of, or that no application has been made under that Act for such re-registration by any person other than the applicant.例文帳に追加
何人も,登録官に対して,様式TM-60 により,調査をさせるよう請求することができ,かつ,1957年著作権法(1957年法律第14 号)に基づく著作権を登録することを求められた芸術的作品と同一であるか又は誤認の虞が生じる程度に類似する商標が,当該出願人以外の何人の名義でも,1999年商標法(1999年法律第47号)に基づいて商標として一切登録されていない旨,又は当該出願人以外の何人によっても同法に基づく再登録出願が一切されていない旨の1957年著作権法(1957年法律第14号)第45条 (1)に基づく証明書の交付を請求することができる。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)