1153万例文収録!

「changes come」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > changes comeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

changes comeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

The time has come for changes in new york.例文帳に追加

ニューヨークの変遷の時が来ました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Changes in society come from individuals. 例文帳に追加

私たちの性格は人によって異なる。 - Tanaka Corpus

Changes in society come from individuals. 例文帳に追加

社会における変化は個人から生じる。 - Tanaka Corpus

Changes in society come from individuals.例文帳に追加

社会における変化は個人から生じる。 - Tatoeba例文

例文

a living organism's changes that come with the change of seasons 例文帳に追加

気候の変化に対する生物の変化 - EDR日英対訳辞書


例文

These physical changes seem to come about only under certain conditions例文帳に追加

ある条件下でのみ体に変調が現れるという - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Some of the changes may come as a bit of a shock.例文帳に追加

変化はちょっとしたショックを 与えるかもしれないけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To provide a loosening prevention connector for coaxial cable in which the cable does not come off by self-weight, window pressure, vibration, and changes with the passage of time.例文帳に追加

自重、風圧、振動、経年変化によりケーブルが抜けることのない,同軸ケーブル用ゆるみ防止コネクターを提供する。 - 特許庁

More recently, however, it has increasingly come to be used in a negative sense reflecting the above changes in the labor market. More seriously, a rise in the number of young "NEETs" arising from the same factors has been observed.11)例文帳に追加

同様な背景による更に深刻な存在として、「ニート(NEET)」という若者の増加が指摘されている11。 - 経済産業省

例文

The monitor luminance adjustment is attained by detecting changes in the density of a film printed with a test pattern (S2 and S3), detecting changes in the luminance of the monitor displaying the test pattern (S7 and S8), and correcting tone luminance conversion characteristics of the monitor so that the detected luminance changes match with or come close to the detected concentration changes (S4 and S11).例文帳に追加

モニタ輝度調整のために、テストパターンが印刷されたフィルムの濃度変化を検出し(S2、S3)、テストパターンが表示されたモニタの輝度変化を検出し(S7、S8)、検出された濃度変化に対して、検出された輝度変化が一致又は近似するようにモニタの階調輝度変換特性を修正する(S4、S11)。 - 特許庁

例文

It could also well be said that in the fleeting space of one year, changes in Japan have been remarkable and that optimism has come to pervade.例文帳に追加

1年というわずかな間に、日本の変化は顕在化し、明るい兆しも感じられるようになってきていると言っても良いのではないだろうか。 - 経済産業省

To enable users to be easily informed of timing for such as changes of parts and inspection beforehand, and to enable dealers to make the users to come to their stores more frequently.例文帳に追加

ユーザーにとっては予め各パーツの交換や点検時期等を容易に知ることができ、ディーラー側にとってはユーザーの来店の頻度を高めることができるようにする。 - 特許庁

In recent years, with the changes in lifestyle of Japanese people, zabuton have been made to put on chairs, and many small products created to fit the shape of chairs have come into use. 例文帳に追加

近年では日本人の生活様式の変化に伴い、椅子の上に乗せる様式も発達、椅子の形状に合わせて小型の製品も数多く登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noticing that an acoustic impedance changes when the breaking sound sensor 2 does not come into close contact with the object 1 to be measured, the change in characteristics caused by this change is detected.例文帳に追加

破断音センサ2が、被測定物1に密着しなくなると、音響インピーダンスが変化することに着目し、この変化に起因する特性の変化を検出する。 - 特許庁

When a handle 51 is revolved, a feed roll 18 fixed axially to a shaft 60 is moved forward and backward and the length of circumference of the part where a tapering peripheral surface of the feed roll 18 and a resin pipe P come into contact with each other changes.例文帳に追加

ハンドル51を回すと、シャフト60に軸止された送りロール18が進退し、送りロール18のテーパ状の周面と樹脂パイプPとが接触する部分の円周の長さが変化する。 - 特許庁

Also, controlling part 3 discriminates whether or not a frequently selected item exists in the neighborhood of the cursor for selecting an item and changes allocations on the ring so that it can come to a position that is easily selected all the times.例文帳に追加

また、制御部3は、頻繁に選択される項目が、項目を選択するためのカーソルの近傍にあるか否かを判別し、常に選択されやすい位置に来るようにリング上の項目の割り付けを変更する。 - 特許庁

In the pattern table, the reference order is stipulated so that a result value obtained by comparing repeatedly each of the reference values with the lottery value until the result of the comparison changes may come to indicate a variation pattern number.例文帳に追加

パターンテーブルは、複数の参照値のそれぞれを比較結果が変化するまで抽選値と繰り返し比較することによる結果値が変動パターン番号を表すこととなるよう参照順序が規定される。 - 特許庁

It is therefore possible that some of the decline in the prospective entry rate may be due to people overestimating the risk on account of these social changes making information on business management risk more difficult to come by.例文帳に追加

開業希望率の低下のある部分は、このような社会の変化により事業経営のリスクについて情報が得られにくくなったことから、人々がリスクを過大に捉えていることによるものである可能性がある。 - 経済産業省

The original images are stored in a memory unit with no graphic indication so that, before an partition paper in the original is detected, the original images are copied on a same copying paper until number of the original papers come to four or the orientation of the original changes (#63-#70).例文帳に追加

原稿中の仕切り用紙が検出されるまでは、原稿が4枚になるかまたは原稿の向きが変わるまで同一の複写用紙に原稿画像が複写されるよう図示のないメモリユニットに原稿画像が記憶される(#63〜#70)。 - 特許庁

Each of the pushing jacks is journaled in a manner that the pushing surface is tiltable right and left so that it may follow an angle of a pushed surface A1, which changes according to a curve movement of the culvert component A, and may come into contact with the pushed face in a rightly facing manner.例文帳に追加

各押しジャッキはその押し面が暗渠構築部材Aの曲線移動に伴って変わる被押し面A1の角度に追従して、当該被押し面と正対状に接触するように左右傾斜可能に軸支されている。 - 特許庁

A communication control part 21 of the control unit 10 has a plurality of operation modes and changes to a corresponding operation mode when preset conditions come to hold good including time information inputted from a watch movement 5.例文帳に追加

この通信制御ユニット10の通信制御部21は複数の動作モードを有し、時計ムーブメント5から入力される時刻情報を含む予め設定された条件が成立した際に、対応する動作モードに切り換わる。 - 特許庁

To provide a method and a device for delivering a web from a web roll which can keep the contact pressure of the web roll with a conveyor belt constant even if the diameter of the web roll changes during operation in the device for delivering the web from the web roll by making the outer peripheral surface of the web roll come into contact with the conveyor belt.例文帳に追加

従来のコンベアベルト式のウエブ繰出し装置では、運転中に原反ロールの径(重量)の変化によってコンベアベルトの張力値(負荷)が変化し、その張力値変化によってウエブ繰出しスピードが変化する。 - 特許庁

The Patent Office shall attach to an application also a notification regarding the commencement of judicial proceedings in cases regarding the recognition of rights to a design, a court judgment that has come intoeffectintherelevantcaseoranotificationregardingthetermination of judicial proceedings, as well as shall take into account any changes in the rights of ownership that are based on a court judgment that has come into effect.例文帳に追加

特許庁は, 意匠についての権利の承認に関する事件における司法手続の開始の通知, 関連事件において効力を生じた裁判所の判決, 又は司法手続の終了に関する通知を出願書類に添付し, また, 効力を生じた裁判所の判決に基づく所有権の変更を考慮に入れる。 - 特許庁

On the side of the coil end face 101E, the winding 201 is wound such that the side portion 201S of a lower layer winding and the side portion 201S of an upper layer winding come into surface contact at a position where the lower layer winding 201 and the upper layer winding 201 intersect and the layer of winding changes.例文帳に追加

コイルエンド面101E側において、下層の巻線201と上層の巻線201とが交差して巻線の層が変わる箇所で、下層の巻線の辺部201Sと上層の巻線の辺部201Sとが面接触するように巻線201が巻回されてなる。 - 特許庁

Meanwhile, when the base 92 changes its moving direction from the forward direction to a backward direction, the plate 96 butts the side wall 92b of the base 92, and the wire 62 and the pad 98 come in contact with each other on a contact surface 98b shown by a broken line.例文帳に追加

一方、支持台92が往路から復路に移動方向を変えると、グリップ板96は支持台92の側壁92bに突き当たり、帯電ワイヤ62と清掃パッド98は、破線で示す接触面98bで接触することとなる。 - 特許庁

A visual examination device emits a light whose wavelength gradually changes, from red toward blue onto a substrate S so that a change in the wavelength is produced along the changing direction of the light incoming angle, and the device makes regular reflection light from the substrate S come into a camera 1 for imaging.例文帳に追加

赤色から青色に向かって徐々に波長が変化する光を、その波長の変化が入射角度が変化する方向に沿って生じるようにして基板Sに照射し、基板Sからの正反射光をカメラ1に入射させ、撮像を行う。 - 特許庁

When the power source of the digital camera 10 is turned on and the prescribed voltage is applied to the dimmer film 12, the color of the dimmer film 12 changes to nearly-transparent light-magenta, then, the deep red star-shaped patterns 19 come to the surface of the dimmer film 12 and become distinguished.例文帳に追加

デジタルカメラ10の電源がオンされ、調光フィルム12に所定電圧が印加されると、調光フィルム12の色が透明に近い薄いマゼンタに変化し、濃い赤色をした星型模様19は調光フィルム12から浮き出て目立つようになる。 - 特許庁

The sub CPU 32a changes the content of a game performance to be instructed to be executed and updates a ranking data to the data including the number of jackpots having newly become a superior rank when the number of jackpots is determined to come any of the continuous numbers of the first to third ranks.例文帳に追加

大当り回数がランキング1位〜3位のうちいずれかの連荘回数に達したと判定した場合、サブCPU32aは、実行を指示すべき遊技演出の内容を変更し、ランキングデータを新たに上位となった大当り回数を含むデータに更新する。 - 特許庁

The pulsating current generated by applying the higher-harmonic voltage is detected at a timing, when a fixed time Δt passes after the output voltage in at least one phase changes from a state in which all the output voltages in the three phases come to the positive values or the negative values.例文帳に追加

前記高周波電圧の印加により生じる脈動電流を、電力変換器の三相の出力電圧が、全て正または全て負となる状態から、少なくとも一相の出力電圧が変化してから所定の時間Δtだけ経過したタイミングで検出する。 - 特許庁

To meet the existing needs for producing deodorant products/antiperspirant products that can mask deleterious changes of the skin quickly enough so that the masking effect can be recognized by consumers immediately after their application and do not leave visual trace or practically any trace on clothes that have come into contact with the skin.例文帳に追加

消費者が適用時から気付くことができる迅速な態様で皮膚の有害な変化を隠し、皮膚と接触した衣服に視覚的に跡を残さない、実際には全く跡を残さない脱臭製品/制汗製品を生産する必要性がいまだ存在する。 - 特許庁

To provide a board storage container, whose electrification preventive layer does not weaken its function, come off, or bleed when washed with water or wiped, retains the level of electrification preventiveness at the time of manufacturing, and does not crack or peel when an external force, such as impact or vibration, acting on the layer changes, and to provide a manufacturing method for the storage container.例文帳に追加

帯電防止層が水洗、拭き取り時にも機能減衰、脱離、ブリードすることがなく、製造当初の帯電防止性を持続でき、さらに衝撃や振動等の外部応力の変化でも割れや剥離することのない基板収納容器及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the part of the provision for revising Article 2, paragraph (1), item (i)-2 that changes the term "21" to "21-2," the provision for revising Article 2, paragraph (5), the provision for revising Article 4, paragraph (2), the provision for adding row 21-2 to appended table 2, the provision for revising row 39 of the same table and the provision for adding row 6 to appended table 7 shall come into effect as from October 12, 1990. 例文帳に追加

1 この政令は、公布の日から施行する。ただし、第二条第一項第一号の二の改正規定中「二一」を「二一の二」に改める部分、同条第五項の改正規定、第四条第二項の改正規定、別表第二に二一の二の項を加える改正規定、同表の三九の項の改正規定及び別表第七に六の項を加える改正規定は、平成二年十月十二日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A person shall submit to the Patent Office a true copy of the court judgment, if the action brought by such person in court has been satisfied, and the Patent Office shall take into account in the examination of the application the changes in the ownership rights and other facts arising from the judgment that has come into effect or, if the registration of a design has already been performed, shall enter such changes in the Register and publish a relevant notification in the Official Gazette of the Patent Office.例文帳に追加

ある者が裁判所に提起した訴訟に勝訴した場合は, 当該人は, 裁判所の判決の正謄本を特許庁に提出しなければならず, また, 特許庁は, 出願の審査において所有権の変更及び効力を生じた判決から生じるその他の事実を考慮に入れ, 又は意匠登録が既に行われていたときは, 当該変更を登録簿に記入するとともに関連する告示を特許庁の公報に公告しなければならない。 - 特許庁

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from July 6, 1994; provided, however, that the part of the provision of Article 1 that revises row 8 of the appended table of the Foreign Exchange Control Order (limited to the part of the provision of (ii) of the same row that changes the phrase "goods listed in row 8(i) of appended table 1 of the Export Trade Control Order" to "computers, or auxiliaries or components therefor"), and the part of the provision of Article 2 that revises row 8 of appended table 1 of the Export Trade Control Order shall come into effect as from the date of promulgation. 例文帳に追加

1 この政令は、平成六年七月六日から施行する。ただし、第一条中外国為替管理令別表の八の項の改正規定(同項(二)中「輸出貿易管理令別表第一の八の項(一)に掲げる貨物」を「電子計算機若しくはその附属装置又はこれらの部分品」に改める部分に限る。)及び第二条中輸出貿易管理令別表第一の八の項の改正規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When driving an inverter by outputting such a voltage vector that a d-axis current being the exciting current component of a current flowing to a motor may come to the target value without using a position sensor for detecting the position of a rotor, this unit changes the target value of the d-axis current periodically and detects the step out by the response of the q-axis current.例文帳に追加

回転子位置を検出するための位置センサを用いずに、電動機に流れる電流の励磁電流成分であるd軸電流が目標値となるような電圧ベクトルを出力しインバータを駆動する際、d軸電流目標値を周期的に変動させその時のq軸の電流応答により脱調を検出する。 - 特許庁

Asian countries need to prepare for abrupt reversals of capital flows as well as for sudden changes in real economy to make their economies more resilient. The current economic structure which is dependent on external demand has supported their economic growth thus far. But the time has come to rebalance Asian economies to focus more on domestic demand. 例文帳に追加

こうした状況下、アジア各国の経済が危機に対する耐性を高めていくためには、資本フローの急変に備えるのと同時に、実体経済の急変にも備える必要があり、これまでの成長を支えてきた外需依存型の経済構造を、より内需を重視する方向で是正(rebalance)しなければならない時期を迎えていると考えます。 - 財務省

When a test mode in which the operation of the push button 19 can be confirmed within a fixed period from the time when a Pachinko machine 1 is powered up is set and the push button 19 is operated within the prescribed period, the game machine validates the operation though the prescribed timing of validating the push button 19 has not come yet, lights the push button 19 and sequentially changes the color.例文帳に追加

パチンコ機1の電源を投入してから所定の時間内において押しボタン19の動作を確認可能なテストモードを設定し、上記所定の時間内に押しボタン19が操作されると、押しボタン19が有効となる所定のタイミングでないにも拘わらず当該操作を有効として、押しボタン19を点灯させるとともに、その色を順次変更するようにした。 - 特許庁

Also, with changes in values and progress in medieval history research, new views regarding the Nanbokucho period such as re-evaluating the achievements of Takauji ASHIKAGA, researching aspects of Masanori KUSUNOKI as an 'Akuto' (rebel), and establishing that Emperor Godaigo's Kenmu Restoration was influenced by Sung-period neo-Cunfucianism and was revolutionary because he aimed for a dictatorship, like a Chinese emperor, have come forth. 例文帳に追加

また価値観の転換や中世史の研究の進歩で、足利尊氏の功績を評価したり、楠木正成は「悪党」としての性格が研究されるようになり、後醍醐天皇の建武の新政は宋学の影響で中華皇帝的な天皇独裁を目指す革新的なものであるなど、南北朝時代に関しても新たな認識がなされるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a questionnaire survey of Japanese manufacturing industries that have expanded into East Asia conducted in February 2007 regarding some of the changes that have come about through their business networks in the past three years, the change most frequently identified was progress made in concentrating production by product and part. Also mentioned as frequently were increases in the number of countries within East Asia from which they could procure parts and materials and to which they could export (Figure 2-2-2).例文帳に追加

2007 年2月に行われた東アジアに進出している我が国製造業に対するアンケート調査結果によると、直近3年間で各企業の事業ネットワーク上に生じた変化としては、製品・部品ごとの生産集中が進展したとの回答や、東アジア内における調達先国・販売先国が拡大したとの回答が上位を占めている(第2-2-2 図)。 - 経済産業省

The term "Kuro-bune (black ship)" is also used for people who come from abroad and create news and/or start a new fad (such as sumo wrestler KONISHIKI, professional baseball player Bob HORNER, centerfold model Leah DIZON, and enka singer JERO), a foreign business that makes a break in the Japanese business market, new products that are brought to Japan from other countries (such as the iPhone), or anything that takes a stable market by storm, bring irreversible changes to a particular market and that at times may receive strong oppositiion from within Japan. 例文帳に追加

大相撲力士のKONISHIKI、プロ野球選手のボブ・ホーナー、グラビアアイドルのリア・ディゾン、演歌歌手のジェロのようにアメリカから来日して日本でブームを巻き起こした人物や、日本市場に参入する外国企業、iPhoneのような海外からの新たな商品なども、安定していた業界を席巻し、また業界の秩序自体にも不可逆の変化をもたらし、時には日本側の強い抵抗を引き起こすことなどから、それぞれの業界の黒船と呼ばれることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 57-6 (1) If the areas prescribed in city plans or the work execution areas shall have been changed within two years counting from the day of public notice with regard to city plans relating to urban area development projects or urban facilities for which scheduled project executors have been designed pursuant to the provision of Article 20 paragraph (1) and if owners or related parties of land that has come to be outside said areas or work execution areas by reason of the changes suffer losses by a reason that the relevant city plan is established, the relevant scheduled project executors shall compensate such losses. 例文帳に追加

第五十七条の六 施行予定者が定められている市街地開発事業又は都市施設に関する都市計画についての第二十条第一項の規定による告示の日から起算して二年を経過する日までの間に当該都市計画に定められた区域又は施行区域が変更された場合において、その変更により当該区域又は施行区域外となつた土地の所有者又は関係人のうちに当該都市計画が定められたことにより損失を受けた者があるときは、当該施行予定者は、その損失を補償しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) The competent minister must, when it has come to be recognized that, due to environmental changes that could not have been foreseen at the time of the approval in Article 4 paragraph (1) or the progress of scientific knowledge after the date of said approval, there exists a risk that an Adverse Effect on Biological Diversity could arise even when Type 1 Use of living modified organisms is made in accordance with the Type 1 Use Regulations for which the approval has been obtained, change or abolish said Type 1 Use Regulations to the extent necessary to prevent such Adverse Effect on Biological Diversity. 例文帳に追加

第七条 主務大臣は、第四条第一項の承認の時には予想することができなかった環境の変化又は同項の承認の日以降における科学的知見の充実により同項の承認を受けた第一種使用規程に従って遺伝子組換え生物等の第一種使用等がなされるとした場合においてもなお生物多様性影響が生ずるおそれがあると認められるに至った場合は、生物多様性影響を防止するため必要な限度において、当該第一種使用規程を変更し、又は廃止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-5 (1) In cases where changes are made in the areas prescribed in city plans relating to scheduled areas for urban area development projects, etc., if there exist, among the owners of, or persons having interests in, the land which shall have come to be outside the scheduled areas for urban area development projects, etc. as a result of the changes, any persons who shall have suffered losses as a result of the changes by reason of the fact that the relevant city plans shall have been decided, the scheduled project executors shall compensate the losses, and in cases where the city plans relating to the scheduled areas for urban area development projects, etc., lose their validity pursuant to the provision of Article 12-2 paragraph (5) because of the fact that the city plans relating to the urban area development projects or urban facilities pertaining to scheduled areas for urban area development projects, etc., shall have not been prescribed, if there exist, among the owners of; or persons having interest in, the land within the relevant scheduled areas for urban area development projects, etc., any persons who suffer losses owing to the fact that the relevant city plans shall have been decided, the persons who are responsible for deciding the city plans relating to the urban area development projects or urban facilities pertaining to the relevant scheduled areas for urban area development projects, etc., shall compensate the losses respectively. 例文帳に追加

第五十二条の五 市街地開発事業等予定区域に関する都市計画に定められた区域が変更された場合において、その変更により当該市街地開発事業等予定区域の区域外となつた土地の所有者又は関係人のうちに当該都市計画が定められたことにより損失を受けた者があるときは、施行予定者が、市街地開発事業等予定区域に係る市街地開発事業又は都市施設に関する都市計画が定められなかつたため第十二条の二第五項の規定により市街地開発事業等予定区域に関する都市計画がその効力を失つた場合において、当該市街地開発事業等予定区域の区域内の土地の所有者又は関係人のうちに当該都市計画が定められたことにより損失を受けた者があるときは、当該市街地開発事業等予定区域に係る市街地開発事業又は都市施設に関する都市計画の決定をすべき者が、それぞれその損失の補償をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9-3 (1) In the case of a resident of less than one year who has come to be permitted to reside in Japan for one year or more counting from commencement of the initial period of stay as a result of an extension of the period of stay or a change in the status of residence, the alien shall apply to the mayor or the head of the city, town or village where he/she resides for registration of the changes in item (xiii) or (xiv), Article 4, paragraph (1), and registration of those matters specified in items (xviii) and (xix) of the same paragraph by submitting a written application for registration of the change and documents proving the change, within 14 days of the day of the change in the status of residence or the extension of the period of stay taking place. 例文帳に追加

第九条の三 一年未満在留者は、在留期間の更新又は在留資格の変更により、当初の在留期間の始期から起算して一年以上本邦に在留することができることとなったときには、在留の資格又は在留期間に変更を生じた日から十四日以内に、その居住地の市町村の長に対し、変更登録申請書及びその変更を生じたことを証する文書を提出して、第四条第一項第十三号又は第十四号に掲げる事項の変更並びに同項第十八号及び第十九号に掲げる事項の登録を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When making comparisons between two widely separated points in time, attention needs to be paid to changes in demographic structure and the number of persons in work by size of employer. Nevertheless, it is worth noting a number of points in relation to factors such as the ratio of employer to employee incomes35) and the risk aversion analyzed below. These are that the increase in the proportion of people becoming self-employed proprietors is lower at relatively larger enterprises, that the difference between younger and middle-aged workers and older workers at enterprises with 100 or more workers was not as pronounced in 1987 as the difference between younger and middle-aged workers and older workers at enterprises with 99 or fewer workers, and that the proportion of young and middle-aged workers at enterprises with 10~99 workers was lower in 2002 and had come to resemble the trend regarding former employees of enterprises with 100 or more workers.例文帳に追加

間隔が長期に開いた二時点間の比較を行う上では人口構成や規模別就業者数の変化に注意を払う必要が有るが、企業規模が相対的に大きいほど自営業主へ転職する者に占める割合は低いことや、1987年では従業者100人以上の企業規模における若・中年者と高齢者との差は、99人以下の企業規模における若・中年者と高齢者ほどの顕著なものではなかったこと、2002年には10人以上99人以下規模企業の若・中年転職者の占める割合が低下し100人以上の企業規模出身者と傾向が似たことは、事業者対被雇用者の収入比率35や次に分析するリスク回避志向等との関係で注目に値するのである。 - 経済産業省

例文

Article 27-25 (1) A person who is required to submit a Report of Possession of Large Volume shall, if, after the day when the person has come to be a Large Volume Holder, the Holding Ratio of Share Certificates, etc. (meaning the Holding Ratio of Share Certificates, etc. set forth in Article 27-23(4); hereinafter the same shall apply in this Chapter) has increased or decreased by 1% or more (excluding the case where said increase or decrease does not result in increase or decrease in the Total Number of Share Certificates, etc. Held by said person; hereinafter the same shall apply in this Chapter), or where there arises any other matters specified by a Cabinet Order as changes in important matters to be contained in the Report of Possession of Large Volume, submit to the Prime Minister a report on the changed matters (hereinafter referred to as a "Change Report") within five days from the change, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that this shall not apply to a Change Report that reports a decrease of 1% or more in the Holding Ratio of Share Certificates, etc., in which case a Change Report reporting that the Holding Ratio of Share Certificates, etc. are 5% or less has already been submitted or to other cases specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第二十七条の二十五 大量保有報告書を提出すべき者は、大量保有者となつた日の後に、株券等保有割合(第二十七条の二十三第四項に規定する株券等保有割合をいう。以下この章において同じ。)が百分の一以上増加し又は減少した場合(保有株券等の総数の増加又は減少を伴わない場合を除く。以下この章において同じ。)その他の大量保有報告書に記載すべき重要な事項の変更として政令で定めるものがあつた場合は、内閣府令で定めるところにより、その日から五日以内に、当該変更に係る事項に関する報告書(以下「変更報告書」という。)を内閣総理大臣に提出しなければならない。ただし、株券等保有割合が百分の一以上減少したことによる変更報告書で当該変更報告書に記載された株券等保有割合が百分の五以下であるものを既に提出している場合その他の内閣府令で定める場合については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS