1016万例文収録!

「craftsmen」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > craftsmenの意味・解説 > craftsmenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

craftsmenを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 245



例文

In Nanryoza, Sakai City, the silver craftsman Sakube YUASA had been collecting refined silver coins and selling them again after engraving hallmarks, but with other craftsmen, he was asked to make samples to show Ieyasu TOKUGAWA before the shogun opened the Ginza in Fushimi town. 例文帳に追加

堺市の南鐐座の銀細工師湯浅作兵衛らは諸国の灰吹銀を集め極印を打って売買していたが、銀座(歴史)伏見・銀座町設立前に徳川家康の上覧に供するための丁銀を試鋳した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ryomin included the nobles, who were high-ranking officials; low-ranking officials; general peasants, who were sometimes called 'public people'; and lower level functionaries, including semi-free skilled craftsmen known as 'shinabe' and 'zakko.' 例文帳に追加

良民は、高級官僚である貴族を初め、下級官人、一般の百姓(公民と呼ばれることもあった)、雑色人(品部・雑戸という工芸技術を持つ半自由民)があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ginza was also formed by "ginya," money changers who were also silver craftsmen and minted hallmarked silver coins in various parts of the country, starting in the Sengoku Period. 例文帳に追加

その他、戦国時代(日本)より現れた両替商兼銀細工師である銀屋(ぎんや)が各地で極印銀を鋳造し、銀座はこうした業者から成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many craftsmen were engaged, almost like an assembly line, in the production of Buddha statues at government workshops under the administration of the Office of Todai-ji Temple Construction, which controlled the Todai-ji Temple project. 例文帳に追加

東大寺の造営を管轄する役所である造東大寺司のもとで官営の造仏所が整備され、多数の工人によって仏像製作が分業的に行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are a variety of theories including that they imported the guns from abroad through Sakai region, that the guns were locally produced, and that craftsmen were invited from other areas as they did not have the technique of producing guns at the times. 例文帳に追加

説としては、堺より外国から移入した、地元で作られた、当時は鉄砲作成技術はなく他の地域より職人を招いたなどが言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Kusarigama was mainly used as a weapon of self-defense for the rank of people who were not permitted to wear a sword (peasants, merchants, craftsmen) and in addition it was used as a hidden weapon in various schools of Japanese martial arts. 例文帳に追加

主に帯刀を許されない身分の者(農民・商人・職人)の護身用の武器として、また、日本の武術各流派では隠し武器として用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, a group of Chinese craftsmen that made bodkins of the mirrors in a square shape made the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror and their skills could lead to government-operated crafts in the Wei dynasty. 例文帳に追加

さらに、鏡の鈕孔を長方形に作る癖を持つ、ある中国工人群が三角縁神獣鏡を製作しており、その手法が魏の官営工房に繋がる可能性が強いという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the modifications of wooden passenger and cargo trains were done by Japanese craftsmen with woodworking skills from the start of the opening however, steam engine production made progress as they learned and gained the skills of modern technology. 例文帳に追加

車輌は、木造客車や貨車の改造は木工技術があったので開通当初から実行していたが、蒸気機関車の製作は近代技術の習得に応じて進んでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Josai vendors were around until 1955, selling Chinese herbal drugs by carrying them in a pair of medicine chests on a pole and they wore the same hanten (a short coat originally for craftsmen worn over a kimono) as monouri in the Edo period. 例文帳に追加

--昭和30年頃まで存在したといわれ、江戸時代の物売りそのままの装束で半纏(はんてん)を身にまとい、天秤棒で薬箱を両端に掛け担いで漢方薬を売っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This could not be soon regarded as a fact, but may be considered as a reflection of the fact that many of the Suebe craftsmen came from Silla and Baekje. 例文帳に追加

これを直ちに事実とすることには問題があるものの、陶部の工人(陶人)が新羅や百済の出身を多く抱えていたことの反映とみる考え方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

So, Suebe was dissolved and its members were absorbed in a private group of craftsmen in the eighth century at the latest, and the Imperial Court was considered to have been given earth wares including Sueki from private sectors through tributes or exchanges with the rice tax. 例文帳に追加

このため、遅くても8世紀には陶部は解体して、民間の工人集団に吸収され、朝廷は調や正税交易などの方法で民間から須恵器などの土器類を調達するようになったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, merchants of the middle class or higher had their stores facing main streets, but most of the other merchants and craftsmen rented dwellings in nagaya located along the back streets. 例文帳に追加

江戸時代において、中層以上の商家などは表通りに独立した店を構えていたが、それ以外の町人、職人などはほとんどが裏町の長屋に借家住まいであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, people who traditionally did their work in the doma of their own house, such as farmers and craftsmen, have increasingly come to replace the role of doma with a separate outdoor space, such as the yard, covered with a simple roof. 例文帳に追加

現代では農家や手工業者のように、伝統的に土間で行われていた作業を家内産業として営む者は、庭など屋外の別空間を簡易的な屋根で覆うことにより、その役割を代替する事が多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a rigid wooden framework unit capable of conquering the defects of a conventional framework construction method in which a through-pillar is used and craftsmen work and assemble wood at site from the beginning.例文帳に追加

従来の軸組工法は、通し柱を使い、現場で職人が木を刻んで、一から組み立てていくしかなかったが、その欠点を克服できる強固な木造軸組ユニットを提供する。 - 特許庁

To provide a construction order reception management device, a construction order reception management system and a construction order reception management method capable of quickly performing the consultation of a construction, order reception and the dispatch of craftsmen, etc.例文帳に追加

工事の相談、受注、職人の派遣等を迅速に実行可能な工事受注管理装置、工事受注管理システム及び工事受注管理方法を提供すること。 - 特許庁

To continue responding with technology to the high-level demands of customers in each country and reduce the burden on elderly craftsmen as much as possible, we will advance capital investments in the company and production areas so they can manifest their refined skills.” 例文帳に追加

各国顧客の高い要求水準に技術で応え続けるために、高齢の職人への体力的な負担をできるだけ軽減し、彼らの高い技術を発揮できるよう、自社・産地への設備投資も進めていく。」と力を込める。 - 経済産業省

If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open, and there are proconsuls. Let them press charges against one another. 例文帳に追加

だから,もしデメトリウスとその仲間の職人たちがだれかに対して訴えごとがあるのなら,法廷は開かれているし,地方総督もおられる。彼らが互いに対して訴え合えばよい。 - 電網聖書『使徒行伝 19:38』

The details of the 1st floor and the appearance of the interior are unclear but references in Luís Fróis's letter to the donation of 100 tatami mats by a Christian woman, the high standards of 'joinery and carpentry' among Kyoto craftsmen and 'the architectural expertise of the Italian missionary Organtino' have led to the assumption that the church, although created in a Japanese style by local craftsmen, was adorned with particularly European, and in particular Italian Christian motifs. 例文帳に追加

1階の細部や内部については不明だが、上記フロイスの書簡では、キリシタンの身分ある女性が畳100畳を寄進したこと、「指物細工や木の細工」について京の職人の水準の高さ、および「イタリア人のオルガンティーノ師の建築上の工夫」に言及していることから、日本人職人の手による和風を基本としながら、ヨーロッパ特にイタリアの建築様式やキリスト教に関連するモチーフが加味されたものと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the craftsmen like the Hata clan, domestic production of paper was promoted and Yamashiro Province taking pride in advanced techniques for paper making, played the role as the technical center of Japanese paper, and accordingly, with the increase of paper demand the supply of materials such as hemp and kozo came to depend on the provinces. 例文帳に追加

秦氏のような、技術者の基盤の上に製紙の国産化が行われ、山城国が製紙の先進技術を誇り、和紙の技術センターの役割を担ったが、紙の需要が高まるにつれ、原料の麻や楮(こうぞ)は地方に頼らざるを得なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A process used for Homongi that results in a type of kimono that differs greatly from Tsukesage (simpler, less formal kimono), eba is performed by the following steps: first, craftsmen cut the material into panels in accordance with the measurements; next, they sew the panels together to make the initial kimono; after that, they draw a pattern on the initial kimono that continues beyond its seams; next, they remove the stitches from the initial kimono to break it down into the original panels again; after that, they dye each panel; and finally, they sew them together again. 例文帳に追加

これは最初に生地を採寸通りに裁断して仮縫いし、着物として仕立てた時点でおかしくならないよう絵を描いた後、再びほどいて染色作業をするもので、これが付け下げとの最大の違いである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike Renboshiki-noborigama, the flue gases (flame) in Anagama go straight through the kiln and since there are no convection currents, the position of ware relative to the fire and the amount of ash coating produce patterns and colors that even craftsmen cannot anticipate, resulting in tasteful pieces of which it is said no two are the same. 例文帳に追加

とりわけ穴窯は燃焼ガス(炎)が窯内を直進し、連房式登窯とは違い、窯内で対流が無い為、火のあたり加減と灰のかかり具合によって作者も予期しない模様や色に焼きあがるため、味があり、同じものは決して二つとしてできないといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Nihonshoki" states that construction of Hoko-ji Temple began in 588, with the dispatch of Buddhist priests and craftsmen from Baekje and the demolition of the residence of Konoha, ancestor of the Asuka no Kinunui no Miyatsuko, in Makaminohara, Asuka. 例文帳に追加

『書紀』によれば翌崇峻天皇元年(588年)、百済から僧と技術者が派遣され飛鳥の真神原(まかみのはら)の地にあった飛鳥衣縫造祖樹葉(あすかきぬぬいのみやつこおやこのは)の邸宅を壊して法興寺の造営が始められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In regions that have construction craftsmen, tatemae and muneage mean a series of processes for scaffolding men to construct the framework by reviewing a banzuke hyo (a kind of the construction procedure manual) made by the head carpenter and to place a ridgepole on the top. 例文帳に追加

建前、棟上とは普請を生業にする職人がいる地域では、棟梁(大工)が中心になり大工の作成した番付表(組み立て手順書の様な物)を見て鳶職が軸組みの組み立てを行い一番高い棟木を設置する一連の作業を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, historian Yoshihiko AMINO revealed that people who belonged to the hyakusho rank in the medieval and modern societies engaged in a wide range of vocations including peasants, mountain people, fishing people, craftsmen, and merchants, and criticized the conventional historical view of "hyakusho = peasants" to collectively refer to them. 例文帳に追加

近年、歴史学者の網野善彦が中世社会、近世社会における百姓身分に属する者たちが農民、山民、漁民、職人、商人などの広範な生業の従事者であったことを明らかにし、"百姓=農民"と一概にまとめた従来の歴史観に対し批判を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some occupations were defined as Senmin depending on the region/period, such as various craftsmen (swordsmiths, masons, medicine peddlers, dyers, pen makers, wood cutters, armor makers, umbrella makers, sculptors of Buddhist statues and others), boatmen, Yin yang masters, astrologers, mountain priests, shrine priests, shrine maidens, dancing girls, dancers, musicians, Noh performers (minor roles), linked-verse poets, haikai poets, interpreters (translators), news-sheet sellers, and usurers (bankers). 例文帳に追加

諸職人(刀鍛冶や、石工、薬売り、紺屋、筆結、木樵、鎧細工、笠張り、仏師など)や舟渡、陰陽師、宿曜師、山伏、禰宜、巫女、白拍子、舞々、楽人、能役者(端役)、連歌師、俳諧師、通事(飜訳業)、瓦版売り、高利貸(銀行員)などのように地域・時代によっては賎民とされた職業もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, residences of many daimyo (feudal lords serving the Tokugawa family) were built, and a large number of daimyo's vassals and families, and shogunal bannermen and retainers moved in, followed by the influx of merchants and craftsmen who supported the lives of those people, all of which contributed to the rapid expansion of the town. 例文帳に追加

また、徳川家に服する諸大名の屋敷が設けられ、江戸に居住する大名の家臣・家族や、徳川氏の旗本・御家人近世の御家人などの武士が数多く居住するようになるとともに、彼らの生活を支える商人・職人が流入し、町が急速に拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, although there is a theory that triangular-rimmed mirrors were made during the Wu dynasty (Three Kingdoms) or were made by Wu craftsmen after the Wu dynasty was conquered by the Western Jin in 280, theories of style would suggest that these works may not have any connection with the Wu dynasty (Three Kingdoms) at all. 例文帳に追加

また三角縁神獣鏡を、呉(三国)の鏡または呉(三国)の工人の作であり、呉(三国)の地が西晋に征服された280年以降のものとする説もあるが、様式論からはかならずしも呉(三国)の作であるといいきれるものでない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Against these backgrounds, in June 2010 the Ministry of Economy, Trade and Industry established the "Cool Japan Office" and launched measures to provide integrated support for brand strategy, development of sales channels, marketing and promotion and to link craftsmen, creators and SMEs engaging in the activities to the world markets.例文帳に追加

こうした現状を踏まえ、経済産業省では、2010 年6月に「クール・ジャパン室」を設置し、ブランド戦略、販路開拓、マーケティング、プロモーションを一貫して支援し、担い手である職人、クリエイター、中小企業を世界市場へ結びつけるための政策に着手した。 - 経済産業省

These projects were organized to support overseas market development, and teams (consortiums) were formed by those engaging in the activities related to Cool Japan (such as fashion, contents, food, and local specialties),including SMEs, craftsmen, creators, domestic and overseas enterprises engaging in the development of overseas sales channels, and news media.例文帳に追加

このプロジェクトは、ファッション、コンテンツ、食、地域産品等クール・ジャパンを担う中小企業、職人、クリエイター、海外の販路開拓を担う内外の企業、メディア等が、チーム(コンソーシアム)を組み、プロジェクトを統括しながら海外市場を開拓する事業を支援するものである。 - 経済産業省

In addition to training programs implemented by local cooperatives and the like to improve the skills of local craftsmen, those for the purpose of training students or adults interested in manufacturing traditional crafts to be workers for craft production areas became entitled to the subsidization in FY 2009.例文帳に追加

産地の従業者の技能向上を目的として、製造協同組合等が実施する研修事業の支援に加え、2009年度からこれに加え、伝統的工芸品づくりに関心のある学生や社会人等を産地の従業者として育成するための研修事業も支援対象化。 - 経済産業省

On the other hand, however, most sword craft masters except some, naturally have difficulty making a living only by making swords due to the little demand for the creation of swords, but they are not allowed to make anepigraphic swords due to the restriction of sword numbers described above, so they cannot make lots of cheap swords for martial artists to earn money, and we must understand that they have various problems like other craftsmen have that are involved in traditional handicrafts. 例文帳に追加

しかしその一方で、一部の刀匠を除き多くの刀匠は本業(刀鍛冶)だけでは当たり前ながら作刀需要が少ない為生活が難しく、かと言っては上述の本数制限もあり無銘刀は作刀出来ず、武道家向けに数を多く安く作りその分稼ぐという事も出来無い為、他の伝統工芸の職人と同じく数々の問題を抱えているという事も理解しなくてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In general, a drummer wears hantako (trunks) with a bellyband (a band of bleached cloth) and a hanten (a short coat originally for craftsmen worn over a kimono) or a happi coat (a workman's livery coat), however, in a creative Japanese drum performance, the costumes may be a white kimono, with a hakama (a long pleated skirt worn over a kimono) of color such as red, or dark blue, depending on the groups, and there are also groups of men (sometimes boys in extremely rare cases) dressed in loincloths, depending on the play. 例文帳に追加

半タコ(トランクス)、腹巻き(さらし1反)に半天(半纏、袢纏、法被)というのが一般的だが、創作和太鼓においては、集団によっては、白い着物に赤、紫、紺、等の袴、又、一部の集団に於いては男性(ごく稀に少年)は曲目によってはふんどし一丁、という所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The craftsmen in Kyoto devoted themselves to processing ganpishi such as the techniques of paper splicing including suminagashi, uchigumo (paper with a flying cloud), tobikumo (a flying cloud-like pattern appearing on indigo-blue and purple fiber-included paper), kiri-tsugi (cutting and splicing), yaburi-tsugi (cutting two kinds of paper with their ends in a swung dash form and splicing them) and kasane-tsugi (cutting five gradated kinds of paper with their ends in a swung dash form and splicing them), and 'karakami' with patterns that imitated Chinese mon-toshi (colored karakami with patterns), and completed sophisticated processing techniques particular to Japanese paper. 例文帳に追加

墨流し、打ち雲、飛雲や切り継ぎ、破り継ぎ、重ね継ぎなどの継ぎ紙の技巧そして、中国渡来の紋唐紙を模した紋様を施した「から紙」など、京の工人たちは雁皮紙(がんぴし)の加工に情熱を注ぎ、和紙独特の洗練された加工技術を完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sotatsu TAWARAYA was a painter who flourished from 1596 to 1643, and his own expression and style of painting with elaborate skills in the art village of Koetsu were later recognized by the Imperial Court, and consequently, he, together with the painters of a painting circle of the first rank such as the Kano school, received a contract for painting work and drew existing fusuma paintings and paintings for folding screens, and was appointed to 'hokyo' (a title for craftsmen including painters and persons of profession such as physicians) exceptionally as a painter who grew up among the townspeople. 例文帳に追加

俵屋宗達は慶長から寛永にかけて活躍した絵師で、光悦の芸術村での独特の表現と技術を凝らした画風がのちに宮廷に認められ、狩野派など一流画壇の絵師たちと並んで仕事を請け負うようになり、町の絵師の出身としては異例の「法橋」に叙任され、今日に残るふすま絵や屏風絵の名作を描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Yoshufu-shi" (a geographical description of Yamashiro Province) published in 1648, there is a description on kami-shi in Kyoto as 'This is now made in a number of places. However, the one made by the Iwasa clan of Nijo-minami, Higashinotoin is best for papering fusuma sliding doors, and is exclusively used,' and in the "Shinsen Kamikagami" (Newly edited Kamikagami) there is a description as 'a number of karakami craftsmen living in Higashinotoin and Hirano town, Kyoto.' 例文帳に追加

『雍州府志(ようしゅうふし)(擁州とは山城国の別称で山城の地理案内書)』貞享元年(1648年)刊に、京の唐紙師について「いまところとどころこれを製す。しかれども東洞院二条南の岩佐氏の製するは、襖障子を張るのにもっともよし、もっぱらこれを用いる」とあり、『新撰紙鑑(かみかがみ)』には、「京東洞院、平野町あたりに唐紙細工人多し」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In historical science after the war, akuto was positioned among feudal lords, but when Yoshihiko AMINO, Shinichi SATO, etc. introduced a picture of medieval history focused on craftsmen and entertainers whose social foundations were not agricultural, akuto was discussed in connection with them, and from the end of the 20th century, Ichiro KAIZU and others were attempting to position akuto in the context of social change such as genko and Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts). 例文帳に追加

戦後の歴史学において、悪党は封建領主のなかで位置づけられていたが、網野善彦、佐藤進一らが社会的基盤を農業以外に置く手工業民や芸能民などに着目した中世史像を提示すると、悪党の存在もそれらと関連付けて論じられるようになり、20世紀末からは海津一朗らによって元寇や徳政令等の社会変動における悪党の位置づけが試みられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The entire village operated in a manner similar to an industrial estate, with craftsmen all specializing in a particular facet of firearm production such as those who manufactured important components such as the barrels, others known as 'taishi' who crafted the stocks, and those called 'karakuri' who made the mechanical parts and various metal components as well as the decoration and inlaying that was applied to the barrel and base plate. 例文帳に追加

村がひとつの工業団地的性格を持ち、銃身等主要部分を作る鍛冶のほかに、銃床を作る「台師」、「からくり」と呼ばれる機関部や各種の金属部品それに銃身や地板(機関部基板)等に施す装飾の象嵌等にそれぞれの専門職人が居り、分業体制がとられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tensho oban is a type of oban (large monetary gold plate in the shape of a flat oval) that had been struck by the Goto family, time-honored craftsmen of gold, mainly by order of the Toyotomi family since the Azuchi Momoyama period until the early Edo period; it is considered to have been minted first in 1588, and the well-known 'Tensho hishi oban', 'Tensho naga oban' and 'Daibutsu oban' are categorized under it. 例文帳に追加

天正大判(てんしょうおおばん)とは安土桃山時代から江戸時代の初期に掛けて、主に豊臣家が金細工師後藤家に鋳造を命じた大判であり、天正16年(1588年)が初鋳とされ、天正菱大判(てんしょうひしおおばん)、天正長大判(てんしょうながおおばん)および大仏大判(だいぶつおおばん)が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, because of the fact that no mirror similar to the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror was ever discovered in China and that some mirrors had the name of eras already changed in China or had nonexistent eras, there are theories that they were made in Japan or produced by the craftsmen that came from China, or they were made in China and loaded on a ship destined to Japan or they were modeled on Chinese mirrors and produced in Japan. 例文帳に追加

一方で、三角縁神獣鏡と同じようなものは中国では出土しておらず、中国で既に改元された年号や実在しない年号の銘が入ったものもあることから、日本製、あるいは中国から渡来した工人の製であるとする説、また、中国製で船で日本に運ばれた舶載鏡とする説、日本で中国の鏡を真似てつくった倣製鏡説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At present, empirical as well as ethnological studies are being conducted on various themes, including socio-economic history, power structure of the Sengoku daimyo Takeda clan, individual study of vassals, finance, flood prevention projects, military and foreign affairs, urban problem, ruling of merchants/craftsmen, ruling of villages and religion etc. 例文帳に追加

現在では社会経済史的視点からの研究や戦国大名武田氏の権力構造の解明、家臣団の個別研究のほか、財政や治水事業、軍事や外交、交通や都市問題、商職人支配や郷村支配、宗教など各分野における実証的研究や民俗学的アプローチなど研究の地平が広っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an excellent building wall body arranging method in which a wall body can be easily rapidly arranged at a predetermined position in a building by anybody without requiring any skilled engineers or craftsmen, and the building period can be reduced even when a ceiling and a floor in a house are finished at a stretch to improve the working efficiency.例文帳に追加

本発明は、作業効率を向上させるべく家屋内の天井や床を一気に仕上げた場合であっても、後から壁体を熟練工や職人等を必要とすることなく誰でも簡単且つ迅速に建築物内の所定の箇所に配設して工期短縮をはかることが出来るという優れた建築物の壁体配設工法を提供するものである。 - 特許庁

To establish a molding method of the helical guide plate of a drop shaft, or a vacuum injection molding method capable of materializing surface smoothness while ensuring a necessary thickness, and to provide the molding method which restrains the vaporization of styrene in the manufacturing with consideration for the worker and the environment and brings forth high stability of the product without the need for skilled craftsmen.例文帳に追加

所要の厚さを確保しつつ表面平滑性を実現しうる真空注入成形法によるドロップシャフトの螺旋案内板の成形方法を確立し、製造時におけるスチレンの揮散を抑えて作業者や環境に配慮するとともに、熟練工を必要としない製品安定性の高い螺旋案内板の成形方法を提供する。 - 特許庁

In a bid to help explore channels for sales to wealthy people in rapidly-growing China among overseas markets, METI sponsored the Japan Quality-Life Products Gallery in Shanghai from November 2009 to the end of February 2010. The gallery exhibited 190 crafts, including dishes made in collaboration between craftsmen and designers, over the three-month period (attracting about 20,000 visitors) and actively provided business negotiation opportunities. METI has thus conducted a wide range of promotions for traditional Japanese crafts.例文帳に追加

経済産業省では、海外市場、特に成長著しい中国の富裕層をターゲットとした販路開拓を支援すべく、09年11月から10年2月末まで、上海で「日本生活美学極品展」を開催、職人とデザイナーがコラボレートした食器等190点を3ヶ月にわたり展示(約2万人の来場者)するとともに、商談機会も積極的に設ける等幅広いプロモーションを展開。 - 経済産業省

METI set up "Creative Industries Promotion Office" in June 2010 to consistently support branding strategies, sales channel cultivation, marketing, and promotion efforts based on 10-year-based long-term visions. It has also launched "Cool Japan Strategy Promotion Program" to guide craftsmen, creators, and SMEs to the world market.例文帳に追加

経済産業省では、2010年6月に「クール・ジャパン室」を設置し、10年―位の長期ビジョンに基づいたブランド戦略、販路開拓、マーケティング、プロモーションを一貫して支援し、担い手である職人、クリエイター、中小企業を世界市場へ結びつけるための「クール・ジャパン戦略推進事業」の実施に着手した。 - 経済産業省

例文

The effect of the blade is even from the base to the tip, and "Nioi-kuchi (small particles of Martensite) is tight and turns into the blade tip like it's disappearing quickly" as the greatest characteristic, and tightening Nioi-kuchi and having an effect of the blade feature are typical techniques of the Koto (Old Swords) period, and Kyoshu, a samurai connoisseur highly praised its fine steel for surpassing Heian and Kamakura (they are supposed to be second-class craftsmen), and it is even said that it all comes down to Kanesada; Contrary to the "wide change" seen in Magoroku Kanemoto, it has a "serene" work style; most of the works with the inscription of Nosada have fancy blade patterns which amateurs like; the inscription is done by himself, without an inscriber, which makes the inscription "deep." 例文帳に追加

「刃中の働きは元から切っ先までむらなく”匂い口が締まってサーッと消え入りそうに刃先に向かう”のが最大の特徴であり、匂い口を締て刃中を働かせていいることなど古刀期ならではの技量であり、地鉄の良さが平安・鎌倉(”二流工”の意味)をも凌ぐと武家目利の興趣は絶賛しており、兼定に始まって兼定に終わるとさえ云われている、孫六兼元のような”変化の激しさ”とは対照的に”静寂”な作風である、之定銘の作は素人受けする派手な刃紋が多い、銘は自身銘であり、銘切師には一切切らせておらず”奥義”のある銘振りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS