1016万例文収録!

「description of invention」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > description of inventionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

description of inventionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 661



例文

(2) In the description, according to the provisions of paragraph (1),there may be presented chemical, physical or mathematical models and formulae, algorithms, programming lines, subroutines or computer programs, tables, without supporting the presentation of the subject-matter of the invention in the embodiment exclusively on them.例文帳に追加

(2) (1)の規定による明細書には,化学,物理又は数学のモデル及び式,アルゴリズム,プログラミング・ライン,サブルーチン又はコンピュータ・プログラム,表を,専らそれらに関する実施態様において,発明の主題の提示を支持することなく,提示することができる。 - 特許庁

(13) If, until a decision is made for the original application, the applicant failed to file patent applications for the inventions not complying with the condition of unity of the invention, these will remain in the description, but without being the subject-matter of the claims.例文帳に追加

(13)原出願についての決定が行われるときまでに,出願人が,発明に関する単一性の条件を遵守していない発明についての特許出願を提出しない場合は,これらの発明は明細書には残るが,クレームの主題とはならない。 - 特許庁

In this case, an amendment to change the scope of claims to "mammals excluding human beings" in order to exclude human beings from the scope of claims is permitted even if the originally attached description, etc. did not state that human beings can be excluded from the subject of the invention. 例文帳に追加

このような場合に、特許請求の範囲からヒトを除外する目的で、特許請求の範囲を「非ヒト哺乳動物」とする補正は、出願当初の明細書等にヒトを対象外とすることが記載されていなかったとしても許される。 - 特許庁

Generally, adding an example of the invention or adding materials falls under amendment beyond the scope of matters stated in the originally attached description, etc. For example, in a patent application for a rubber composition consisting of several ingredients, an amendment to add information that "a specific ingredient may be added" is not permitted. 例文帳に追加

一般に、発明の具体例を追加したり、材料を追加したりすることは、当初明細書等に記載した事項の範囲を超えた補正となる。例えば、複数の成分から成るゴム組成物に係る特許出願において、「特定の成分を追加することもできる」という情報を追加する補正は許されない。 - 特許庁

例文

(3) On a preliminary examination of an application, the Registrar shall determine -- (a) whether the application complies with all the formal requirements; and (b) whether -- (i) any drawing referred to in the application; or (ii) any part of the description of the invention for which the patent is sought, is missing from the application.例文帳に追加

(3)登録官は,出願の予備審査に当たって次のことについて決定する。(a)出願がすべての方式要件を満たしているか否か,及び(b)(i)出願にいう図面,又は(ii)特許出願に係る発明の説明の一部,が出願から欠落しているか否か - 特許庁


例文

(b) A description of the invention, which may be in summary form even though it may not fulfil the established formal requirements, in which case it shall be completed by the applicant within the unextendible term of two months, provided it does not broaden the scope of protection.例文帳に追加

(b) 発明の説明書は,正式の規定要件に完全に従っていなくても,概略の様式に記載しても良いものとし,その場合,保護の範囲を広げるものでなければ,2月以内(延長不可)に出願人により完成したものを提出してもよい。 - 特許庁

2. The Industrial Property Registry shall not examine the novelty, inventive step or sufficiency of the description. For utility models the report on the state of the art, laid down in the Law for patents of invention, shall not apply.例文帳に追加

(2) 産業財産登録庁は,新規性,発明性又は開示の十分性については審査してはならないものとする。実用新案登録出願については,発明の特許についての法律で規定されている技術水準に関する報告書は適用されないものとする。 - 特許庁

The date of filing shall be deemed to be the date on which the following are submitted: a. a request that a patent be granted; b. particulars identifying the applicant; and c. a description of the invention and one or more claims, even if they fail to comply with the provisions stipulated under or by virtue of Article 24.例文帳に追加

出願日は,次のものが提出された日であるとみなす。 (a) 特許が付与されるべき旨の請求 (b) 出願人を特定する明細,及び (c) 発明の明細書及び1又は複数のクレーム。それらが第24条に基づいて又はそれによって定められた規定に従っていない場合を含む。 - 特許庁

(2) Such date shall be considered as the filing date of the patent application (hereinafter . filing date), on which the Patent Office has received at least the following: 1) a request to grant the patent; 2) information which permits to identify the applicant, and contact information; or 3) part of the application with a description of the invention or a reference to an earlier application.例文帳に追加

(2) 特許庁が少なくとも次のものを受領した日を特許出願の出願日(以下「出願日」)とみなす。 1) 特許付与を求める願書 2) 出願人を特定できる情報及び連絡先情報 3) 出願書類のうち,発明の明細書又は先の出願への言及を伴う部分 - 特許庁

例文

In the offline phase, the invention automatically learns the relative movements of the single object parts from a sequence of example images and builds a hierarchical model that incorporates a description of the single object parts, the relations between the parts, and an efficient search strategy.例文帳に追加

オフライン段階では、本発明は一連の例示イメージから単一の物体の部分の相対的な動きを自動的に学習し、単一の物体の部分の記述、部分間の関係、および効率的な検索戦略を組み込んだ、階層型モデルを構築する。 - 特許庁

例文

A search implementing part 3 extracts the high order concept keyword equivalent to the essential feature of the invention from the text information of claim based on a formulaic description format such as a patent specification, and extracts the low order concept keyword from the text information of a part other than the claim.例文帳に追加

検索実行部3は、特許明細書等の定型的な記載形式に基づいて、請求項のテキスト情報から発明の構成要件に相当する上位概念キーワードを抽出すると共に、請求項以外の部分のテキスト情報から下位概念キーワードを抽出する。 - 特許庁

If a microorganism strain is not known to the public on the filing date of the patent application or, if priority is claimed, on the date of priority and it is not deposited pursuant to the Budapest Treaty, the microorganism strain shall be described in the description of the invention in a manner which enables a person skilled in the art to make the invention. 例文帳に追加

特許出願日又は優先権が主張されているときは優先日において,ある微生物菌株が公知のものでなく,かつ,ブダペスト条約に基づいて寄託されていない場合は,当該微生物菌株は,発明の明細書において,当該技術に熟練した者が当該発明を行うことができるような形で記述されなければならない。 - 特許庁

For instance, in order to show how an invention of a gene can be used, it should be described in the detailed description of the invention that the gene has a specific function (the "specific function" here means a "function from which a specific application with technical meanings can be assumed"; in case of a structural gene, the protein encoded by the said gene has the specific function). 例文帳に追加

例えば、遺伝子に係る発明が使用できることを示すためには、遺伝子が特定の機能(ここでいう「特定の機能」とは、「技術的に意味のある特定の用途が推認できる機能」のことである)を有すること(例えば、構造遺伝子に係る発明の場合には、該遺伝子によりコードされるタンパク質が特定の機能を有すること)を発明の詳細な説明に記載する必要がある。 - 特許庁

(2) The state of the art in the case of an invention shall be taken to comprise all matter (whether a product, a process, information about either, or anything else) which has at any time before the priority date of that invention been made available to the public (whether in Singapore or elsewhere) by written or oral description, by use or in any other way.例文帳に追加

(2)発明の場合の技術水準とは,その発明の優先日前の何れかの時点で書面若しくは口述による説明,使用又は他の方法により(シンガポールにおいてか他所においてかを問わず)公衆の利用に供されているすべての事項(製品,方法,その何れかに関する情報,又は他の何であるかを問わない)を包含するものと解する。 - 特許庁

If a person skilled in the art is unable, on the basis of the prior art, to predict that the use and/or its technical effect stated in the invention can be carried out, the description shall sufficiently provide qualitative or quantitative data of experimental tests for the person skilled in the art to be convinced that the technical solution of the invention enable the use to be carried out and/or the effect as expected to be achieved. 例文帳に追加

当業者が、先行技術に基づいて、当該発明に記載されている用途と技術的効果の両方又はいずれか一方を実施できることを推測できない場合、当該発明の技術的解決策により、用途を実現し、又は予測される効果を実現できることを当業者が確認できるように、明細書において実験的試験による定性的又は定量的データを十分に示さなければならない。 - 特許庁

An application for a patent shall be in Filipino or English and shall be filed in writing either directly to the Bureau or by post and must be addressed to the Director. The application shall contain the following: (a) A request for the grant of a patent; (b) A description of the invention; (c) Drawing(s) necessary for the understanding of the invention; (d) One or more claims; and (e) An abstract.例文帳に追加

特許出願書類は,フィリピン語又は英語によるものとし,局に直接又は郵送により書面で提出し,局長宛としなければならない。出願書類には,次のものを含める。 (a)特許の付与を求める願書 (b)発明の明細書 (c)発明の理解に必要な図面 (d)1以上のクレーム,及び (e)要約 - 特許庁

However, when the examiner can show well-founded reason that a person skilled in the art would be unable to extend the particular mode for carrying out the invention in the detailed description of the invention to the whole of the field within the extent (or the metes and bounds) of the claimed invention, the examiner should determine that the claimed invention is not described in such a manner sufficiently clear and complete to be carried out by a person skilled in the art. In such a case, the examiner should specifically point out a concrete reason and preferably the reason above should be supported by reference documents. 例文帳に追加

しかし、当業者が、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識に基づいて、発明の詳細な説明に記載された特定の実施の形態を、請求項に係る発明に含まれる他の部分についての実施にまで拡張することができないと信じるに足る十分な理由がある場合には、請求項に係る発明は当業者が実施できる程度に明確かつ十分に説明されていないものとする。この場合、審査官は、その理由を具体的に示すことが必要であり、その理由はできる限り文献を引用して示すことが好ましい。 - 特許庁

An invention shall not be considered wholly or partly new: if, before the filing date of the patent application, a patent application has been filed for the same invention or a patent was already issued in or outside Egypt for the invention or part thereof; if, before the filing date of the patent application, the invention was used publicly in or outside Egypt, or the description of which was disclosed in a manner so as a person having expertise in the art is able to exploit it. 例文帳に追加

次に掲げる場合、発明はその全て又は部分的において新規ではないものとする。特許出願日前に、同一の発明に対する特許出願が提出された場合、又はエジプト国内又は国外で当該発明又はその一部に対する特許がすでに発行された場合。特許出願提出日前に、エジプト国内又は国外において発明が公然と使用されている場合、又は当該技術の専門知識を持った者が当該発明を実施できる方法で当該発明を記述したものが開示されている場合。 - 特許庁

As mentioned above, in regards to the above difference, both upper and lower thickness limits of the polyethylene resin layer in the claimed invention are only an appropriately defined number that represents a matter of design in the earlier application invention to be appropriately selected by a person skilled in the art. And, as any specific technical meaning or critical importance cannot be found in the definition of the thickness, the claimed invention is substantially identical with the invention stated in the earlier application description. 例文帳に追加

以上によれば、上記相違点について、請求項に係る発明におけるポリエチレン樹脂層の厚さの限定は、その上限、下限とも、先行技術が実施者の適宜の選択にゆだねていた設計的事項について適宜数値を特定してみたものにすぎず、その限定に格別の技術的意義ないし臨界的意義を見いだすことができないから、請求項に係る発明は、先行技術と実質的に同一である。 - 特許庁

The description shall be presented in the manner and order specified in subsection (1) unless, because of the nature of the invention, a different manner or a different order would afford a better understanding or a more economical presentation. 例文帳に追加

詳細な説明は,発明の内容上異なる記述方法又は順序によることが発明をより良く理解することができ又はより簡潔に提示することができるようになる場合を除き,(1)に規定する方法及び順序で提示しなければならない。 - 特許庁

If the description of an invention, patent claims, a document certifying payment of state fee or any other document included in a patent application is submitted in a foreign language, translation thereof into Estonian shall be included, unless otherwise provided by these Regulations. 例文帳に追加

発明の明細書,特許クレーム,国の手数料の納付を証明する書類又は特許出願に含められたその他の書類が外国語により提出される場合は,本規則に別段の規定がない限り,エストニア語への翻訳文を添付しなければならない。 - 特許庁

The gene encoding the protein (b) is described in the detailed description of the invention in such a manner that a person skilled in the art can make the said gene without large amount of trials and errors or complicated experimentation beyond the reasonable extent that can be expected from a person skilled in the art who is supposed to have ordinary skill. 例文帳に追加

(b)のタンパク質をコードする遺伝子については、当業者に期待しうる程度を超える試行錯誤や複雑高度な実験を行うことなく当業者が作ることができるように、発明の詳細な説明に記載されているものとする。 - 特許庁

(3) The claims shall be clear and interconnected and shall define the essence of the invention (not its merits) in a specific manner which makes it possible to check the scope of protection without recourse to the full description or the drawings, except when absolutely necessary.例文帳に追加

(3) クレームは,明確で相互に連係していなければならず,かつ,絶対に必要な場合を除き,完全な説明又は図面を用いることなく保護の範囲を調べることを可能にするような具体的態様で,発明の本質(利点ではなく)を明確化しなければならない。 - 特許庁

In a claim stated in an alternative form such as a Markush-type claim, an amendment for removing part of the alternatives is permitted if the remaining matters used to specify the invention are within a scope of matters stated in the description, etc. originally attached to the application. 例文帳に追加

マーカッシュ形式などの択一形式で記載された請求項において、一部の選択肢を削除する補正は、残った発明特定事項で特定されるものが、当初明細書等に記載した事項の範囲内のものである場合は、許される。 - 特許庁

(2) The claims shall define the subject to which the patent protection is sought, and the extent of the protection conferred by patent, using the technical features of the invention. The claims shall be clear and concise and substantiated in the description.例文帳に追加

(2) クレームは,発明の技術的特徴を用いて,特許保護を求めている対象及び特許により与えられる保護の範囲を明示するものでなければならない。クレームは,明確かつ簡潔なものとし,明細書において具体化されていなければならない。 - 特許庁

The filing date of a patent application shall be the date on which the Office received the following elements in English or Filipino: (a) An express or implicit indication that a Philippine patent is sought; (b) Information identifying the applicant; and, (c) Description of the invention and one or more claims.例文帳に追加

特許出願の出願日は,庁が次の要素を英語又はフィリピン語で受領した日とする。 (a)フィリピン特許を求める旨の明示の又は黙示の表示 (b)出願人を特定する情報,及び (c)発明の明細書及び1以上のクレーム - 特許庁

However, considering the Description of the present invention, the composition for decomposing superoxide anion radicals can be used for cosmetics, medicaments for various diseases such as cancer, diabetes mellitus, atopic dermatitis, Alzheimer's disease, retinitis pigmentosa, etc., a filter of cigarette, and so on. 例文帳に追加

しかしながら、本発明の明細書を思料すると、スーパーオキサイドアニオン基を分解するための組成物は、化粧料またはガン、糖尿病、アトピー性皮膚炎、アルツハイマー、網膜色素変性症等の種々の疾患の医薬、たばこのフィルターに使用できる。 - 特許庁

However, considering the Description of the present invention, the composition for decomposing superoxide anion radicals can be used for cosmetics, medicaments for various diseases such as cancer, diabetes mellitus, atopic dermatitis, Alzheimer's disease, retinitis pigmentosa, etc., a filter of cigarette, and so on. 例文帳に追加

しかしながら、本発明の明細書を思料すると、スーパーオキサイドアニオン基を分解するための組成物は、化粧料または癌、糖尿病、アトピー性皮膚炎、アルツハイマー病、網膜色素変性症等の種々の疾患の医薬、たばこのフィルターに使用できる。 - 特許庁

Though a foreign language document submitted for a foreign language application is not the description, claims or drawings under Article 36(2), it describes the contents of the invention at the time of filing. Therefore, the foreign language document has the following legal status. 例文帳に追加

外国語書面出願における外国語書面は、第36条第2項に規定する明細書、特許請求の範囲及び図面ではないが、出願時における発明の内容を記載した書類であることから、特許法上次のように位置付けられる。 - 特許庁

(I) something which is or appears to be a description of the invention for which the patent is sought; or (ii) where a declaration under section 17(2) is made in or in connection with the application -- (A) a reference to an earlier relevant application specified in the declaration; (B) such information on the earlier relevant application as may be prescribed; and (C) a statement that the description of the invention for which h the patent is sought is incorporated in the application by reference to, and is completely contained in, the earlier relevant application, as filed.例文帳に追加

(i)当該特許出願を求める発明の説明となるか若しくは説明となると認められる事項,又は(ii)当該出願において若しくはそれに関連して第17条(2)に基づく宣言が行われている場合は,(A)当該宣言で指定する先の関係出願の言及21(B)先の関係出願に関する所定の情報,及び(C)当該特許出願を求める発明の説明が,当該先の関係出願の引用により当該特許出願に組み入れられており,かつ,出願時での当該先の関係出願に完全に含まれている旨の陳述 - 特許庁

If the request complies with the prescribed requirements, the Norwegian Industrial Property Office shall consider whether the patent as amended will comply with the requirements of sections 1-2, and whether it will apply to an invention which is described sufficiently clearly as to enable a person skilled in the art to carry out the invention on the basis of the description.例文帳に追加

当該請求が所定の要件を遵守している場合は,ノルウェー工業所有権庁は,補正された特許が第1条から第2条までの要件を遵守しているものであるか否かについて,また,それが当該技術の熟練者が説明書に基づいて発明を実施することができる程度に十分明確に記載された発明に該当するものであるか否かについて審査する。 - 特許庁

Turning back to this case, as shown in the description of the claimed invention, the numerical limitation may merely suggest the upper and lower thicknesses of the polyethylene resin layer, for the person skilled in the art to readily implement the claimed invention with effective resistance and workability which are the common objectives in both inventions. 例文帳に追加

本事例に戻ると、請求項に係る発明の明細書に示されている通り、数値限定は、当業者が両発明の共通の目的である有効な耐性と加工性をもって、請求項に係る発明を容易に実施できるポリエチレン樹脂層の上限の厚さと下限の厚さを提示しているにすぎない。 - 特許庁

(5) The description shall first state the title of the invention as appearing in the request and shall -- (a) specify the technical field to which the invention relates; (b) indicate the background art which, as far as it is known to the applicant, can be regarded as useful for the understanding, searching and examination of the invention; (c) disclose the invention as claimed in such terms that the technical problem, even if not expressly stated as such, and its solution can be understood, and shall state the advantageous effects, if any, of the invention with reference to the background art; (d) briefly describe the figures in the drawings, if any; (e) set forth at least one mode for carrying out the invention claimed, with examples where appropriate, and with reference to the drawings, if any; and (f) indicate explicitly, when it is not otherwise obvious from the description or the nature of the invention, the way or ways in which the invention satisfies the condition in section 13(1)(c) of being capable of industrial application.例文帳に追加

(5) 特許出願書類に含む発明の説明は,その冒頭に発明の名称を記載し,次の各号に従うものとする。 (a) 当該発明が関係する技術分野を明記すること (b) 出願人の知る限りにおいて,当該発明の理解,調査及び審査に有用であるとみなすことができる背景技術を明記すること (c) 技術的課題について,そのように明示していない場合を含め,課題及びその解決方法を理解することができるような表現で,クレームする発明を開示すること,並びに,もしあれば,当該発明の有利な効果をその背景技術との関連で述べること (d) もしあれば,図面中の図について簡潔に説明すること (e) クレームする発明を実施するための態様について,適宜実施例を挙げ,かつ,もしあれば図面を引用して,少なくとも1以上記述すること,及び (f) 当該発明が産業上の利用可能性に関する第13条(1)(c)の条件を満たす方法が,当該発明の説明又は内容から明白でない場合は,明確に表示すること - 特許庁

In applying paragraph (3), where the another application for a patent or utility model registration falls under one of the following subparagraphs, “laid openof paragraph (3) readslaid open or published for an international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty,” and "an invention or device described in the description or drawing(s) originally attached to the written application" reads, in case the international application was filed in Korean, "an invention or device described in the description, claim(s) or drawing(s) of the international application as of the international filing date" and, in case the international application was filed in a foreign language, “an invention or device described in the description, claim(s) or drawing(s) of both the international application as of the international filing date and its translation.” 例文帳に追加

第3項を適用するとき、他の特許出願または実用新案登録出願が次の各号のいずれかに該当する場合、第3項中「出願公開」は「出願公開または「特許協力条約」第21条による国際公開」に、「出願書に最初に添付された明細書または図面に記載された発明または考案」は韓国語で出願した場合「国際出願日に提出した国際出願の明細書、請求の範囲または図面に記載された発明または考案」に、外国語で出願した場合「国際出願日に提出した国際出願の明細書、請求の範囲または図面とその出願翻訳文に全て記載された発明または考案」と読み替える。 - 特許庁

In applying paragraph (3), where the another application for a patent or utility model registration falls under one of the following subparagraphs, "laid open" of paragraph (3) reads "laid open or published for an international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty", and "an invention or device described in the description or drawing(s) originally attached to the written application" reads, in case the international application was filed in Korean, "an invention or device described in the description, claim(s) or drawing(s) of the international application as of the international filing date" and, in case the international application was filed in a foreign language, "an invention or device described in the description, claim(s) or drawing(s) of both the international application as of the international filing date and its translation": 例文帳に追加

第3項 を適用するとき、他の特許出願または実用新案登録出願が次の各号のいずれかに該当する場合、第3項中「出願公開」は「出願公開または「特許協力条約」第21条による国際公開」に、「出願書に最初に添付された明細書または図面に記載された発明または考案」は韓国語で出願した場合「国際出願日に提出した国際出願の明細書、請求の範囲または図面に記載された発明または考案」に、外国語で出願した場合「国際出願日に提出した国際出願の明細書、請求の範囲または図面とその出願翻訳文に全て記載された発明または考案」と読み替える。 - 特許庁

In addition, even when the cited inventions provide more specific concepts, which is a description for finding the novelty, the novelty of the claimed invention providing the generic concepts could be determined by comparing both inventions or determining their similarity, without identifying the claimed inventions providing the generic concepts. 例文帳に追加

なお、新規性の判断の手法として、引用発明が下位概念で表現されている場合でも、上位概念で表現された発明を認定せずに、対比、判断の際に、上位概念で表現された請求項に係る発明の新規性を判断することができる。 - 特許庁

However, it is desirable to add the information on prior art documents on the invention to the description by amendments or to present by means of a written statement when the applicant considers it to contribute to timely and high-quality examination. 例文帳に追加

しかしながら、出願人がその特許出願後に知った文献公知発明を迅速かつ的確な審査に資すると考える場合には、当該発明に関する先行技術文献情報を補正により明細書に追加するか、上申書により提示することが望ましい。 - 特許庁

The description shall be presented in the form and order specified in this Article, except where, owing to the nature of the invention, a different form or order makes for better understanding and more practical presentation.例文帳に追加

発明の性質上,本条に規定する形態や順番と異なる形態及び順番で記載する方が理解が容易であり,かつ,より実際的な説明方法である場合を除き,明細書は本条に定める態様及び順番で記載されるものとする。 - 特許庁

Therefore, for an invention of a process for producing a gene, a vector, a recombinant vector, a transformant, a fused cell, a recombinant protein, a monoclonal antibody, etc., the said process should be explained clearly and the description shall be stated so as to enable a person skilled in the art to produce the product by using the said process. 例文帳に追加

したがって、遺伝子、ベクター、組換えベクター、形質転換体、融合細胞、組換えタンパク質、モノクローナル抗体等の製造方法の発明においては、当該方法について明確に説明するとともに、当業者がその方法により当該物を製造できるように記載することが必要である。 - 特許庁

In the present case, based on the Description of the invention, it was confirmed prior to the filing that the Streptomyceslividans strain xyz-1 was a microorganism stored in ATCC that is a reliable culture collection and freely accessible from the catalog issued by ATCC. 例文帳に追加

本事例においては、発明の詳細な説明の記載からみて、ストレプトマイセス・リビダンスxyz-1株は、信用できる保存機関であるATCCに保存され、ATCCの発行するカタログにより自由に分譲されうることが出願前に明らかな微生物である。 - 特許庁

(2) In addition, it shall also be a substantive requirement that the description, claims and drawings of the invention claimed in the application whether as filed or as amended under the Act or these例文帳に追加

(2) 更に,特許法又は本規則に基づき申し立てられたものか修正されたものかを問わず,当該出願において請求される発明の明細書,クレーム及び図面が,形式の問題を除き,所定の国によって又は所定の条約に基づいて与えられている特許又はその他の工業所有権に関する - 特許庁

i. in the event that variants of the invention are described in the description, a system shall be used in the figures corresponding to these variants, whereby the same features in different figures are designated by related reference numbers, so that, for example, general feature "15" is designated in variants by "115", "215" etc;例文帳に追加

(i) 明細書に発明の別形が記載されている場合は,これらの別形に対応する図において,異なる図における同一特徴の関連引用番号によって示される方法,例えば,一般的特徴「15」は別形において「115」,「215」等とする方法を使用しなければならない。 - 特許庁

(16) Where the applicant, after having been notified or by his own initiative has divided the patent application within the time limit referred to in paragraph (15), OSIM shall publish the description, claims and, where appropriate, the original drawings as well as the claims ofthe invention or group of inventions remained by dividing this application.例文帳に追加

(16) 出願人が,通告を受けた後又は自己の発意により,(15)に規定した期限内に特許出願を分割した場合は,OSIMは,明細書,クレーム及び,適切な場合は,原図面,並びにこの出願の分割によって残存する発明又は一群の発明に係るクレームを公開する。 - 特許庁

(5) The claim or claims shall -- (a) define the matter for which the applicant seeks protection; (b) be clear and concise; (c) be supported by the description; and (d) relate to one invention or to a group of inventions which are so linked as to form a single inv endive concept.例文帳に追加

(5)クレームは,(a)当該出願人が保護を求める事項を定義し,(b)明確かつ簡潔で,(c)発明の説明により裏付けられ,かつ(d)1発明又は単一の発明概念を形成するように連結された1群の発明に係わるものでなければならない。 - 特許庁

As a principle, any technical effect of an invention may be used as the basis to redetermine the technical problem, as long as the technical effect could be recognized by a person skilled in the art from the contents set forth in the description. 例文帳に追加

再決定される技術課題は、各発明の状況ごとに異なる可能性がある。原則として、当業者が詳細な説明に記載された内容から技術的効果を理解できる限り、当該発明の技術的効果を、技術課題の再決定の基礎として用いることができる。 - 特許庁

In order to overcome these disadvantages, it is proposed that a portal according to this invention performs some mining (420) to the portlet markup and/or that of the portlet description in order to autonomously compute (430) and propose an enhanced portal content structure (440).例文帳に追加

これらの不利な点を克服するために、本発明によるポータルがポートレット・マークアップ及び/又はポートレット記述のマークアップに対し何らかのマイニング(420)を実施して、自律的に計算を行い(430)、改善されたポータル・コンテンツ構造体を提案する(440)ことが提案される。 - 特許庁

The abstract referred to in Article 27 of the Law shall have a maximum length of 150 words; shall indicate the title of the invention; and shall contain a concise summary of the content of the description, of the claims and of any drawings, or the most characteristic drawings, which should be presented separately from the text of the abstract; additionally, it may contain the chemical formula which, of any appearing in the patent application, best characterizes the invention. The abstract shall allow ready understanding of the technical problem posed, the solution set forth and the principal use or uses of the invention.例文帳に追加

特許法第27条に基づく要約は最大150語とし,発明の名称を表示し,説明書の内容の簡明なまとめ,及び,クレーム及び図面,又は最も特徴的な図面を当該要約の本文とは別に記載するものとし,更に,その中には当該特許出願に表してある化学式をも記載し,その発明の特徴を最も良く表すようにする。要約は解決すべき技術的課題の理解を十分助けるように記載し,当該発明に記載された解決方法,原則的使用方法(応用)を記載しなければならないものとする。 - 特許庁

Indicate the background art which, as far as known to the applicant, can be regarded as useful for the understanding of the invention, in particular of its novelty and inventive step, and for carrying out searches in the state of the art relevant for the invention and examination of the invention applied for; it is preferable for that part of the description to also cite the bibliographic data of the publications reflecting the state of the art; the state of the art is allowed to be presented in drawings placed on separate sheets with the making a note of their relation to the state of the art;例文帳に追加

出願人が知る範囲で発明,特にその新規性及び進歩性を理解するために,また,発明に関連する技術水準の調査及び出願された発明の審査を行うために,役立つとみなされる背景技術を表示する。説明の当該部分では,技術水準を反映する刊行物の文献データを併せ引用することが望ましい。技術水準は,技術水準との関連を示す注釈を加えた別紙上での図面で呈示することが認められる。 - 特許庁

Patent Act Article17 bis provides that any amendment shall be made "within the description, scope of claims or drawings originally attached to the application (here in after referred to as 'matters stated in the originally attached description, etc.'),"which secures sufficient disclosure of the invention as of the filing, guarantees an immediate grant of the right, ensures fairness between an application that sufficiently discloses the invention as of the filing and an application that does not sufficiently disclose the invention as of the filing, and prevents a third party who acted based on the scope of the invention disclosed as of the filing from being adversely affected unexpectedly, in order to substantially secure a first-to-file system. 例文帳に追加

特許法第17条の2第3項は、補正について「願書に最初に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面に記載した事項(以下、「当初明細書等に記載した事項」という。)の範囲内において」しなければならないと定めることにより、出願当初から発明の開示が十分に行われるようにして、迅速な権利付与を担保し、出願当初から発明の開示が十分にされている出願とそうでない出願との間の取扱いの公平性を確保するとともに、出願時に開示された発明の範囲を前提として行動した第三者が不測の不利益を被ることのないようにし、先願主義の原則を実質的に確保しようとしたものである。 - 特許庁

例文

Where it is not easy to determine whether the divisional application meets the substantial requirements for division of application, or where it takes a considerable amount of time to determine whether or not the invention claimed in the divisional application is identical to the invention claimed in the original application or to the invention claimed in another divisional application: documents that indicate which part of the descriptions, etc. attached to the original application has been altered or which matters described in the description, claims or drawings as originally filed provide the basis for the invention claimed in the divisional application, or documents that explain that the invention claimed in the divisional application is not identical to the invention claimed in the original application or to the invention claimed in another divisional application 例文帳に追加

分割出願が分割の実体的要件を満たしているかどうかを簡単に判別できない場合や、分割出願に係る発明が原出願に係る発明や他の分割出願に係る発明と同一でないかどうかの判断に相当の時間を要する場合に、原出願の明細書等のどの記載を変更したのか、分割出願に係る発明は原出願の出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載されたどの事項に基づいているのか、分割出願に係る発明が原出願に係る発明や他の分割出願に係る発明と同一でないこと等について説明した書類。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS