1153万例文収録!

「explained」に関連した英語例文の一覧と使い方(27ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > explainedの意味・解説 > explainedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

explainedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1708



例文

IV-3-3-2(3)(vi) shall be applied mutatis mutandis to points of attention regarding matters to be explained in cases where a currency-related market derivatives business operator manages the money deposited by customers without depositing it in an exchange. 例文帳に追加

通貨関連市場デリバティブ取引等業者が、顧客から預託を受けた金銭を取引所に預託せずに管理する場合の説明事項に係る留意事項は、Ⅳ-3-3-2(4)⑥に準ずるものとする。 - 金融庁

I understand that at a Diet session and on other occasions today, Minister Nakagawa explained that he had taken a large dose of cold medication, as he was ill with a cold at the time. 例文帳に追加

この記者会見については、本日の国会等において中川大臣から、風邪で体調が良くなかった、風邪薬を多めに服用されたなどのご説明があったと承知をいたしております。 - 金融庁

The fundamental knowledge of Onmyodo and the preliminary preparation for divination, such as the explanation about the rivalry of gogyo based on the philosophy of inyogogyo (the cosmic dual forces (yin and yang) and the five elements (metal, wood, water, fire and earth) in Chinese cosmology), is explained in Chapters 6 to 19. 例文帳に追加

第六章から第十九章は陰陽五行による五行の相剋の説明といったように、陰陽道における基礎知識や占うにあたっての前準備を記してある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to the "Japanese history unabridged dictionary (Showa era), the 4th volume" published by Yoshikawa kobunkan in February 1984, ryosei province is explained in the article of 'province' in which the term 'Ryosei province' is not used. 例文帳に追加

しかし1984年2月に吉川弘文館から発行された『国史大辞典(昭和時代)第4巻』では令制国のことは「国」の項目で説明されており、文中にも「令制国」と呼ぶといった説明はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the Mongol envoys (chief envoy Kokuteki and vice-envoy Inko), guided by So Kunhi and Kinsan from Goryeo, returned due to the difficulty of the voyage after reaching Geoje Island, and explained to Kublai that it was unnecessary to send envoys to Japan. 例文帳に追加

しかし高麗の宋君斐・金賛が案内する蒙古の使節ら(正使・黒的、副使・殷弘)は巨済島まで来て、航海の困難を理由に引き返し、クビライに対して日本への通使の不要を説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Goshirakawa explained to Yoritomo that it was 'the act of evil spirits' (the item of November 15 of "Azuma kagami" [The Mirror of the East], the item of November 26 of "Gyokuyo" [Diary of Kanezane]), but Yoritomo thrusted a demand for the mouseleum hall reform to check dictatorship of the retired emperor. 例文帳に追加

後白河は頼朝に「天魔の所為」と弁明するが(『吾妻鏡』11月15日条、『玉葉』11月26日条)、頼朝は院の独裁を掣肘するために廟堂改革要求を突きつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Noting that the 'Datsu-A Ron' was written because of the Gapsin Coup and the suppression after that, an assistant Professor of the Faculty of International Relations at the University of Shizuoka, Yo HIRAYAMA, explained as follows 例文帳に追加

静岡県立大学国際関係学部助教の平山洋は、「脱亜論」が甲申政変とその後の弾圧に対する影響で書かれた社説であることに注目して、次のように解説している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As explained above, the idea based on Sinocentrism was stuck in minds of topsiders of the Qing dynasty, and those topsiders recognized China as a special exception and thought international law should not be applied to China. 例文帳に追加

このように中華思想的な発想がすぐさま清朝首脳部から一掃されたわけではなく、むしろ中国を特別な存在として国際法の適用外であることを当然としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, the high-ranking bushi originating from the members of major bushi groups such as the Minamoto clan, the Taira clan, the Fujiwara clan and so on or the bushi who were closely linked with influential families such as the Imperial Court, the cloister government and so on can not be explained. 例文帳に追加

特に、武士団の主要メンバーである源氏、平氏、藤原氏などを起源とする上級武士や朝廷、院など権門と密接に結びついた武士の起源を説明できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As explained above, the system ensured transparency and fairness in order to prevent the outcome of a trial to be one-sided or to reflect the inclinations of a particular influential individual. 例文帳に追加

以上から判るとおり、裁判結果が決して一方の主張に偏ることなく、特定の権力者の意向が反映しないよう、透明性と公平性が確保されたシステムが構築されていたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thus, by sequentially changing the mark instructing the click according to an operation procedure of the camera 1, the operation method when actually operating the camera 1 is explained to the service user.例文帳に追加

このようにして、カメラ1の操作手順に応じてクリックを指示するマークを順番に変化していくことにより、カメラ1を実際に操作するときの操作方法をサービス利用者に対して説明する。 - 特許庁

When the voice switch is pressed for two times or more in the same state, at least one of the functions executable in the present state and the state that can be reached next is explained by voice more minutely.例文帳に追加

同じ状態で音声スイッチを2回以上押下された時、現在の状態と次に至ることができる状態とで実行可能な機能の少なくとも1つをより詳細に音声で説明する。 - 特許庁

From this perspective, in Part III, the contents of the disciplines for international economic rules are explained and relative measures taken in each country are examined, focusing mainly on FTAs/EPAs and investment treaties which Japan has entered into.例文帳に追加

こうした観点から、第Ⅲ部においては、日本が締結したFTA/EPA及び投資協定を中心に、国際経済ルールの規律内容を解説し、関連する各国の措置について検討する。 - 経済産業省

As explained previously, Japans net external assets fluctuate greatly due to exchange rates, and exchange risks have been risks for both external direct investments and external securities investments.例文帳に追加

前述のとおり、我が国の対外純資産は為替要因が大きな増減要因となっており、為替リスクの存在は対外直接投資、対外証券投資の双方にとってリスクとなっている。 - 経済産業省

And then Shojuin visited the home of Senzo HIGAI, who was a Minister of State of the second Yoshida cabinet, and was from the same town, Yamanashi Prefecture and also a legal scholar, and explained the details of what happened. 例文帳に追加

そのため、摂受院が人づてから当時の第3次吉田内閣の国務大臣で、また同郷山梨の出身で法学者でもある樋貝詮三の自宅を訪ね、事情を懇々と説明したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the interpretation of a part of the schools and groups of the Hokke Sect line, Buddhism explains the "punishments" in detail from the idea of Inga Oho (law of retributive justice), and Akka-ho which libels the True Dharma is explained in "Hoke-kyo" (the Lotus Sutra). 例文帳に追加

法華系宗派・教団の一部の解釈によると、仏教には因果応報の考え方から“罰”を詳細に説いており、『法華経』には、正法を誹謗する悪果報が説かれているとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the "Kana Shobogenzo" important question-answer dialogues, in particular those used in koan, were selected from goroku (descriptions of what priests said during their lives) in order to express Dogen's Zen philosophy, this philosophy being explained by annotating each of the dialogues. 例文帳に追加

(仮字)『正法眼蔵』は、道元の禅思想を表現するために、語録から特に公案で使われてきた重要な問答を取り出し、それに説明注釈する形で教えを述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chotoku KYAN explained in "Kenpo Gaisetsu" (an outline of kenpo, 1929) that karate practitioners would exercise in shirtless conditions because 'they try to strengthen their skin and concentrate their mind on the balance of strength.' 例文帳に追加

『拳法概説』(昭和4年)に紹介されている喜屋武朝徳の説明によれば、裸で稽古する理由は「皮膚を強靱に鍛へると共に力の配合を明確に意識せん」がためであるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the light of ancient belief in kotodama (soul or power of language), it may be explained that one with magically stronger kotodama could win in a poetry contest and dominate his/her opponent while the other one who lost the contest had to submit himself/herself to the opponent. 例文帳に追加

古代の言霊信仰の観点からは、ことばうたを掛け合うことにより、呪的言霊の強い側が歌い勝って相手を支配し、歌い負けた側は相手に服従したのだ、と説かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word "moro-haku" was included in the Japanese-Portuguese dictionary compiled in 1603 by missionaries of the Society of Jesus who came to Japan to propagate Christianity, and the meaning was explained as the highly valued sake produced in Nara. 例文帳に追加

「諸白」という語は、日本へキリスト教布教にやってきたイエズス会宣教師たちが編纂した日葡辞書(1603年)に収められ、語義は「日本で珍重される酒で、奈良でつくられるもの」とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In an interview in the January 2007 issue of Kabuki magazine "Engeki-kai" he explained that he had been visiting race tracks for a long time and that his first experience was at Negishi racetrack when he was taken there by his father, Fukusuke V, as a child. 例文帳に追加

歌舞伎雑誌『演劇界(雑誌)』2007年1月号でのインタビューでは、自らの競馬歴は長く、幼少時に父・五代目福助に連れられて根岸競馬場に行ったのが最初だと語った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Morishige firstly explained that when indeclinable words were used as exclamation without particles, the sound of "イ" (i) might be added to the words as a substitute for particles. 例文帳に追加

まず森重は、体言において感嘆の際にいかなる助詞も付けないで単語がそのままで使われる時、助詞の代わりのような役目で単語の音韻そのものを「イ」音を加重させることがあると説いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Daijokishinron (the Awakening of Faith in Mahayana)," which is considered to have originated in China, states that there are two kinds of righteousness--Fukaku (blunder) and Kaku (awakening)--is explained by dividing Kaku into Shikaku (acquired awakening) and Hongaku (original awakening). 例文帳に追加

一方、中国撰述とされる論書、『大乗起信論』では、阿頼耶識(あらやしき)に不覚と覚の二義があるとし、覚をさらに始覚(しかく)と本覚(ほんがく)とに分けて説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For him, it was not just about the Jodo sects idea of dying a happy death but, it was explained that to die a future happy death in the Jodo sect was to confirm ones faith in Buddhism by achieving rebirth in the present (gensho). 例文帳に追加

彼は、浄土への往生を喜ぶだけでなく、将来は往生して浄土で仏となることが確約されている現在を現生正定聚(げんしょうしょうじょうじゅ)と説明した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Honen regarded this as the most important vow of all and explained it by saying, 'Therefore, I declare that, of the 48 Vows, Nenbutsujo no gan (the vow to pass away peacefully and be reborn in Paradise through invocation of Amitabha) is the king of hongan.' 例文帳に追加

法然はこの願を最も重要な願ととらえ、『選択本願念仏集』において、「故知四十八願之中既以念仏往生之願而為本願中之王也」と解釈した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, as explained in (I) above, if the pre-agreed method of identification was employed by the spoofer, the victim will generally be obligated to pay any charges etc. 例文帳に追加

この場合、上記(1)と同様、なりすましによるサービスの利用においても、本人確認につき事前に合意された方式が利用されていれば、原則として本人が利用料等の支払義務を負う。 - 経済産業省

In light of its population decline, as explained in Section 1 of this chapter, Japan must strategically respond to the globally increasing trend of people’s movement and “competition for skilled workers.”例文帳に追加

人口減少に直面する我が国としては、本章第1節で確認したとおり、世界的に活発化する「ヒト」の移動の流れ、「人材獲得競争」の流れに戦略的に対応することが求められる。 - 経済産業省

The previous section explained how some countries have been eagerly working to accept advanced human resources and international students, and Japan’s current situation in accepting foreign workers is as follows.例文帳に追加

上記で見たとおり、諸外国においては、高度人材及び留学生の受入れに積極的な対応がなされているが、我が国の外国人労働者の受入れの現状について、確認する。 - 経済産業省

During these occasions, the latest status of the negotiations and information obtained through consultations were explained and questions and answers sessions were held, in order to provide information on TPP to the public, to deepen public understanding, and to hear opinions of the public.例文帳に追加

その中で最新の交渉の状況や協議で得られた情報を説明するとともに、質疑応答を行い、TPP に関する情報提供及び国民の理解醸成・ヒアリングを行った。 - 経済産業省

As shown in Figure 2.2.8 and Table 2.2.9, the number of cases of industrial linkage effects between Japan and other countries in East Asia is still relatively large but such figure has been dropping, as explained earlier.例文帳に追加

産業連関効果の組合せ数を国別に見ると(第2-2-8図、第2-2-9表)、我が国と各国・地域間との連関効果の組合せ数が依然大きいものの、減少していることは先に見たとおりである。 - 経済産業省

In other words, as Chapter 2 also explained, it is likely that this reflects the structure in which intermediate products exported by Japan are exported to the U.S. by way of East Asia including China.例文帳に追加

すなわち、第2章でも述べたように、我が国から輸出された中間製品が、中国を始めとする東アジアを通して米国に輸出されるという構造を反映しているものと考えられる。 - 経済産業省

As we explained in Item 1 in this section, there is a process that Japan was able to establish "Full Set Type" of industries concentrated in one country, as economic and industrial structures of economies in neighboring countries were undeveloped.例文帳に追加

本節1. で説明したように、我が国は近隣諸国の経済が未発達であったことにより、一国集中の「フルセット型」の経済・産業構造を構築することができたという経緯がある。 - 経済産業省

In November, in the Tokyo metropolitan area, Mekong countries? (Thailand, Burma, Cambodia, Laos and Vietnam) One Village One Product products panels were displayed at the airport at an exhibition and the purpose and outcomes were explained to leaders. "Mekong Week" was also displayed at Narita Airport.例文帳に追加

11 月には都内でメコン各国(タイ、ミャンマー、カンボジア、ラオス、ベトナム)の一村一品産品パネルを展示、各国首脳に趣旨及び成果を説明、さらに成田空港展にて、「メコンウィーク」を実施した。 - 経済産業省

10) Various routes of administration are used for in vivo mutagenicity/genotoxicity tests, and provided the appropriateness of the routes of administration is logically explained, any route of administration may be used.例文帳に追加

10) In vivo 変異原性/遺伝毒性試験では様々な投与経路が使われているが、当該投与経路が妥当ではないことが合理的に説明されない限り、いずれの投与経路の試験データも利用可能である。 - 経済産業省

From the start, as I explained in the Introduction, the point has been to insist that Creationism does not belong in the science curriculum (any more than German strong verbs belong in French class). 例文帳に追加

序論で説明たように、最初から、創造説は科学のカリキュラムにふさわしくない(ドイツ語の強動詞がフランス語の授業にふさわしくないのと同じだ)と主張することが主眼点だった。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The Editor wanted that explained to him, and the Psychologist volunteered a wooden account of the `ingenious paradox and trick' we had witnessed that day week. 例文帳に追加

編集者は何のことか説明してくれと言い、心理学者が進み出て、その前の週の同じ日にわれわれが目撃した「正真正銘のパラドックスとトリック」について木で鼻をくくったような説明を始めた。 - H. G. Wells『タイムマシン』

A liquid repellent agent 80 has a contact angle of 110° or higher for the water at an upper surface 12e of bank as explained above and therefore shows a large contact angle θ for a conductive liquid material 11.例文帳に追加

撥液剤80は、前述したようにバンク上面12eにおいて、水に対して110°以上の高い接触角を備えているため、導電性液状材料11に対しても接触角θは大きい。 - 特許庁

Especially, usage of NASP in treating of the hemorrhagic diseases including a congenital coagulation disorder caused by a blood factor deficiency, an acquired coagulation disorder, and a bleeding status caused by an external injury is explained.例文帳に追加

特に、血液因子欠乏に起因する先天性凝固障害、後天性凝固障害、および外傷に起因する出血状態を含む、出血性疾患の処置におけるNASPの使用が記載される。 - 特許庁

The apparatus is characterized by including: an operating section for choosing the function explained by the help window; and a menu displaying means for displaying the menu of the set item about the function chosen by the operating section.例文帳に追加

本装置は、ヘルプウィンドウで説明されている機能を選択する操作部と、この操作部が選択した機能に関する設定項目のメニューを表示するメニュー表示手段とを設けたことを特徴とするものである。 - 特許庁

The optical sheet 10 is provided with a plurality of cells C arranged in a matrix state on the surface of a substrate 11, and the respective cells C belong to any group of 1st to 3rd groups explained as follows.例文帳に追加

本発明の光学シート10によれば、基板11表面上にマトリクス状に配置された複数のセルCを備え、各セルCは、以下に説明する第1乃至第3のうちの何れかのグループに属する。 - 特許庁

With the structure explained above, entry of etching product to the side wall portion 15 is controlled and generation of platinum compound including etching product at the side wall portion 15 during the etching process of substrate 8 can be prevented.例文帳に追加

この構造により、側壁部15へのエッチング生成物の進入が抑制され、基板8のエッチング時に側壁部15にエッチング生成物を含む白金化合物の発生を未然に防止することが可能になる。 - 特許庁

To display material explained in voice, among a plurality of material of books or newspapers, while listening to voices about material contents of the books or newspapers without complicated work.例文帳に追加

面倒な作業を行うことなく、書籍や新聞等の資料内容に関する音声で聴きながら、書籍や新聞等の複数の資料のうち音声で説明されている資料を表示させることができるようにする。 - 特許庁

The case a student uses an input device etc., of the personal computer, selects a step S 10 to a step S 13 of a flow chart displayed on a second region 30 of a screen and pushes a start button 32 is explained.例文帳に追加

受講者が、パソコンの入力装置等を使用して、画面の第2の領域30上に表示されたフローチャートのステップS10からステップS13を選択し、スタートボタン32を押す場合を説明する。 - 特許庁

For my part, I already explained the outline of the supplementary budget for the general-account budget for fiscal 2008, which will be deliberated in the Diet session starting today, and the cabinet formally decided to submit it to the Diet. 例文帳に追加

私からは本日からの国会におきます平成20年度の一般会計補正予算等について、既に概算のご説明はしておりますけれども正式に提出することを閣議で決定いたしました。 - 金融庁

In this dynamic end-to-end retry device and its method, all the transactions in the multiprocessor computer system are explained uniquely by using a concept of transaction identification number combined with a path number and a flow control class.例文帳に追加

パス番号及びフロー制御クラスと組み合わせられたトランザクション識別番号の概念を用いて、マルチコンピュータシステムにおける全てのトランザクションを一意に説明する動的エンドツーエンドリトライ装置および方法を提供する。 - 特許庁

A method and a device to decode a stream of data that are coded to a chip stream and so as to derive a chip speed and a chip phase of the chip stream from the coded data is explained.例文帳に追加

チップ・ストリームに符号化されることにより、その符号化したデータからチップ・ストリームのチップ速度及び位相を導出することができるデータのストリームを復号化するための方法及び装置について述べる。 - 特許庁

Kei HARA scornfully explained why Yamagata was unusually obsessed with power and decoration, saying that 'it was because he was a foot solider (in fact he was from a chugen family, which was ranked lower than a foot solider).' 例文帳に追加

また山縣がもつ異常なほどの権力への執心、勲章好きについて原敬は「あれは足軽(実際は足軽以下の中間を出自とする)だからだ」という一言で述べ、軽蔑の意を込めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some examples satisfy multiple relationships indicated in each item of Patent Law Section 37 at the same time. In such a case, one of the principal relationships is explained. 例文帳に追加

本事例集に収録された事例の中には、特許法第37条各号に規定する関係のうちの複数の関係を同時に満たすものも含まれているが、その場合には、いずれか一の関係にのみ着目して解説している。 - 特許庁

"Derivative works" is a work of translation from any language to Lao language or into other languages or from Lao language into other languages modified, adapted, transformed, compiled, defined or explained from the selected or elected works.例文帳に追加

「二次的著作物」は他の言語からラオス語又は別の言語へ、又はラオス語から他の言語へと翻訳し、選択し又は選び出した作品を、修正し、応用し、改変し、編集し、定義付け、説明したものである。 - 特許庁

例文

At the Tokyo Meeting on Myanmar of October 11, the Myanmar side explained that they are actively making such reform efforts.Participants shared the view that the international community should support such reform efforts by Myanmar. 例文帳に追加

10月11日に開催された東京会合でも、ミャンマー側より、これらの努力を積極的に進めている旨の説明があり、国際社会としてそうした改革努力を支えていくことの重要性が確認されました。 - 財務省




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS