1016万例文収録!

「is concluded」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > is concludedの意味・解説 > is concludedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

is concludedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 571



例文

Many trainees remain in contact with other trainees after the training has concluded, regardless of whether the other trainees are from the same country or a different country and it is assumed that the trainees can gain beneficial information through sharing mutual experiences in this way.例文帳に追加

多くの研修員が自国、他国を問わずに研修終了後に交流を行っており、相互に経験等についての情報共有を行う中で、有益な情報を得ていることが推察された。 - 厚生労働省

When the Agreement with the special clause is concluded or renewed on and after April 1, 2010, the example and requirements of such an Agreement are shown below:例文帳に追加

平成22 年4 月1 日以後に特別条項付き協定を締結又は更新する場合には、特別条項付き協定の例及び要件は以下のとおりになります。 - 厚生労働省

In the case that transfer money data is transmitted from a server when the trade is concluded, the value of the transfer money data transmitted from the server is added to fund data previously stored in a memory card and processed (step S2098), and then the fund data on which the addition is processed is displayed (step S2099).例文帳に追加

トレードが成立した際にサーバから移籍金データが送信されたきた場合には、メモリカードに予め記憶されている資金データに、前記サーバから送信されてきた移籍金データの値を加算処理した後(ステップS2098)、この加算処理した資金データを表示する(ステップS2099)。 - 特許庁

A group of packages having the same license which is to be concluded is detected by comparing display texts which are set in packages, with one another, and, for each group of packages having the same license, a license dialog in which the common display text is described is displayed.例文帳に追加

また、各パッケージに設定された表示文を比較することにより、締結すべき使用許諾契約が同一のパッケージ群を検出し、使用許諾契約が同一のパッケージ群毎に、共通する上記表示文を記した使用許諾契約ダイアログを表示する。 - 特許庁

例文

Therefore, even if it is determined that the temperature sensor is abnormal based on the output of the temperature sensor by an influence of a noise or the like, it is not immediately concluded that the damage is generated and it becomes possible that the damage of the temperature sensor can be certainly determined.例文帳に追加

このため、例え、ノイズ等の影響により、温度センサの出力に基づき温度センサが異常であると判断したとしても、直ちに、故障であると断定することが無くなり、温度センサの故障を確実に判断することが可能になる。 - 特許庁


例文

Then, when there is a difference in the compared setup logs or it is concluded that the illegal act is added to the in-vehicle device as the result of the analysis processing of the monitored data, re-setup processing for executing the download of system data via the cellular phone or a roadside unit is executed (S760-S770).例文帳に追加

そして、比較したセットアップログに相異があるか、監視データの解析処理の結果、車載装置に不正行為が加えられたものと断定できる場合には、携帯電話或いは路側器を介してシステムデータのダウンロードを実行する再セットアップ処理を実行する(S760〜S770)。 - 特許庁

Article 27 Payment of travel expenses, daily allowance, accommodation charges, or fees for expert testimony or any other payment prescribed in this Chapter shall not be made unless it is requested before a judgment is rendered if the case is concluded by a judgment, or before two months have elapsed from the date of conclusion if the case is concluded in any way other than by a judgment; provided, however, that in the case of a failure to request payment before the expiration of such time limit due to unavoidable circumstances, payment shall be made only where it is requested within two weeks from the day on which such circumstances have ceased to exist. 例文帳に追加

第二十七条 この章に定める旅費、日当、宿泊料、鑑定料その他の給付は、判決によつて事件が完結する場合においてはその判決があるまでに、判決によらないで事件が完結する場合においてはその完結の日から二月を経過した日までに請求しないときは、支給しない。ただし、やむを得ない事由によりその期限内に請求することができなかつたときは、その事由が消滅した日から二週間以内に請求した場合に限り、支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 146 (1) The plaintiff, only for the purpose of making a claim relevant to the claim that is the subject matter of the principal action or to the allegations and evidence for defense, may file a counterclaim with the court where the principal action is pending, until oral argument is concluded; provided, however, that this shall not apply in the following cases: 例文帳に追加

第百四十六条 被告は、本訴の目的である請求又は防御の方法と関連する請求を目的とする場合に限り、口頭弁論の終結に至るまで、本訴の係属する裁判所に反訴を提起することができる。ただし、次に掲げる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

So finally he concluded that 'it is hard to consider the work as a highly precise variorum. I do not think that it is totally impossible to carry out the text study of "The Tale of Genji" and collation based on this variorum, but we have to understand that all we can do is the very limited investigation.' 例文帳に追加

最終的な結論は、「特に精度の高い校本とは言い難い。この校本によっての『源氏物語』の本文研究や、校訂作業は全く不可能なこととは思わないが、非常に限られた調査しか出来ないことは承知しておかねばなるまい。」であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, at present, the following view is established and even a report issued by the Agency of Education of Aomori Prefecture cited; '"Tsugaru Sangun-shi," which was used for a while as a reference in public reports or academic articles, is concluded to be a falsified document.' and thus this document is commonly recognized as an apocryphal book. 例文帳に追加

が、現在では青森県教育庁発行の報告書にも「なお、一時公的な報告書や論文などでも引用されることがあった『東日流外三郡誌』については、捏造された偽書であるという評価が既に定着している。」と記載されるなど、偽書であるとの認識は一般的になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The conditions of remuneration and the payment thereof shall be established in a remuneration agreement which is signed by the employer and the designer, and which is concluded within six months following the issuing of a certificate of registration of the design or within one year of the beginning of the use of the design, if the beginning of the use of the design is prior to the issuing of the certificate of registration of the design.例文帳に追加

報酬及びその支払の条件は,使用者と意匠創作者が署名した報酬契約で決定する。その契約は,意匠登録証の交付後6月以内に,又は意匠の使用開始が意匠登録証の交付より前である場合は,意匠の使用開始後1年以内に締結する。 - 特許庁

For example, if a waveform showing the back scattered light of the test light reflected by the FBG filter 20 does not exist in the OTDR waveform, it is concluded that a branch fiber 15 to which the FBG filter 20 reflecting the corresponding wavelength is connected is broken.例文帳に追加

例えば、OTDR波形に、FBGフィルタ20により反射された試験光の後方散乱光を示す波形が無ければ、対応する波長を反射するFBGフィルタ20の接続された分岐ファイバ15が破断していると結論付ける。 - 特許庁

When a reference image to which a document image is determined as being similar for the first time is not the first document sheet of the document type which contains this reference image, error occurrence is concluded so that a multi-page document determination part 245 sets the page number indicated by a counter TC to be an error occurrence position.例文帳に追加

複数枚原稿判定処理部245は、初めて原稿画像が類似していると判定された登録画像が、この登録画像を含む原稿種類の最初の原稿ではない場合、エラーが発生したとして全体カウンタTCが示すページ数をエラー発生位置に設定する。 - 特許庁

When aligning the paper sheets on the basis of the check, the paper sheet aligning device is moved to a tray home position (position at shift quantity 2β) of the time when the paper sheet aligning device is mounted (S104), and delivery, adjustment and shift (2β) are repeated till a job is concluded (S105, S106, S107 and S108).例文帳に追加

このチェックで用紙整合を行うのであれば、用紙整合装置を用紙整合装置搭載時のトレイホーム位置(シフト量2βの位置)に移動させ(S104)、排紙と整合とシフト(2β)をジョブ終了まで繰り返す(S105,S106,S107,S108)。 - 特許庁

When it is decided that the contract can be concluded as the result of examination, a card to be used in an automatic cash dispenser is issued from an automatic contract machine 30, and login is performed by use of card information of the issued card when a customer accesses a Web site by use of a mail-transmitting/receiving terminal.例文帳に追加

審査の結果、契約締結可能と判定された場合に、現金自動支払機で使用するためのカードを自動契約機30から発行し、顧客がメール送受信用端末を用いてWebサイトにアクセスする際に、発行されたカードのカード情報を用いてログインする。 - 特許庁

When conclusion of the exchange contract by the displayed transaction conditions is indicated, the remittance request content input screen is displayed again after carrying out a process of newly concluding the exchange contract in accordance with the indication, and the number of the newly concluded exchange contract is additionally displayed in the screen.例文帳に追加

表示している取引条件での為替予約の締結が指示されると、指示に従い為替予約を新規に締結する処理を行った後に送金依頼内容入力画面を再度表示させ、新規に締結した為替予約の番号を画面内に追加表示する。 - 特許庁

For instance, when a change pattern with the sweep data x(n-1) one before the remarkable sweep data x(n) is the pattern N and a change pattern with the sweep data x(n+1) one later is the pattern P, the discrimination is concluded as missing.例文帳に追加

例えば、注目スイープデータx(n)の1つ前のスイープデータx(n−1)との変化パターンがパターンNであり、1つ後のスイープデータx(n+1)との変化パターンがパターンPである場合、ミッシングであると判定する。 - 特許庁

(a) cases where the beneficiary at the time when the terms of trust pertaining to said right become effective is the settlor (excluding Securities pertaining to a trust for which a trust agreement is concluded under a single trust contract, and the management or disposition of trust property pertaining to said trust agreement is jointly carried out with the management or disposition of trust properties pertaining to a trust agreement between the trustee and other settlors concluded under said trust contract): the time when the settlor of the trust pertaining to said rights transfers said rights (excluding the rights transferred to the settlor); 例文帳に追加

イ 当該権利に係る信託行為の効力が生ずるときにおける受益者が委託者である場合(信託契約が一個の信託約款に基づくものであって、当該信託契約に係る信託財産の管理又は処分が、当該信託約款に基づいて受託者が他の委託者との間に締結する信託契約に係る信託財産の管理又は処分と合同して行われる信託に係るものを除く。) 当該権利に係る信託の委託者が当該権利(委託者が譲り受けたものを除く。)を譲渡する時 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 143 (1) The plaintiff, unless there is any change to the basis for a claim, may amend the claim or statement of claim until oral argument is concluded; provided, however, that this shall not apply where such amendment would substantially delay the court proceedings. 例文帳に追加

第百四十三条 原告は、請求の基礎に変更がない限り、口頭弁論の終結に至るまで、請求又は請求の原因を変更することができる。ただし、これにより著しく訴訟手続を遅滞させることとなるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 220 (1) The court shall make an order of termination of bankruptcy proceedings when, after a final distribution, simplified distribution or consensual distribution is completed, a creditors meeting set forth in Article 88(4) is concluded or the period prescribed in Article 89(2) expires. 例文帳に追加

第二百二十条 裁判所は、最後配当、簡易配当又は同意配当が終了した後、第八十八条第四項の債権者集会が終結したとき、又は第八十九条第二項に規定する期間が経過したときは、破産手続終結の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Given the situation overnight, I have concluded that it is important to remain here and stay in command. Although I may inspect the museum in the near future, I have decided to postpone the inspection as it is the duty of a minister to remain in Tokyo given the current situation. 例文帳に追加

昨日から今日の状況を考えた場合、金融庁に残り全体の指揮・監督を行うことが重要と考えまして、近い将来視察をするかもしれませんが、昨日から今日の状況を考えた場合に、大臣としては東京にとどまるべきだという判断をして延期をしました。 - 金融庁

Outsourcing contract for transmission work, including SWIFTis a contract which is concluded to outsource only outgoing transmission work for foreign exchange transactions, for which a specified business operator has received a request from customers, to another financial institution, etc. and refers to cases where the Outsourcee does not become a party to the relevant exchange transactions. 例文帳に追加

「スイフト等発信事務委託契約」とは、特定事業者が顧客より委託を受けた外国為替取引の対外発信事務のみを他の金融機関等に委託するものであって、受託者が当該為替取引の当事者とはならない場合をいう。 - 財務省

If it is concluded, based on the above-described interpretation, that all of the aforementioned multiple parts of the patented invention have been able to be worked by a prior disposition, it is not deemed that obtaining the present disposition was necessary in order to work the patented invention under that patent right (see Example 5 below). 例文帳に追加

そして、上記複数の範囲のすべてが、上記の解釈に従って先行処分によって実施できるようになっていたといえる場合には、本件特許権の特許発明の実施には、本件処分を受けることが必要であったとは認められない(以下の例5参照)。 - 特許庁

On the other hand, if it is concluded, based on the above-described interpretation, that at least one of the aforementioned multiple parts of the patented invention have not been able to be worked by any prior disposition, it is deemed that obtaining the present disposition was necessary in order to work the patented invention under that patent right. 例文帳に追加

他方、上記複数の範囲のいずれかが、上記の解釈に従って先行処分によって実施できるようになっていたといえない場合には、本件特許権の特許発明の実施には、本件処分を受けることが必要であったと認められる。 - 特許庁

Because the maintenance contract is concluded in each the product, the situation of replacement or repair of each the product is grasped through the maintenance contract, and the asset information about various kinds of information processors such as a computer can be properly managed from the viewpoint particular to the maintenance contract.例文帳に追加

各製品は保守契約を行っているので、保守契約を通して各製品の交換や修理の状況を把握して保守契約独自の観点からコンピュータ等の各種情報処理装置の資産情報を適切に管理できる。 - 特許庁

The vertical tether 32 is structured freely to change a horizontal distance between the shoulder restraint parts 28R and 28L when inflation of the airbag 20 is concluded between a wide distance D2 corresponding to a large occupant and a narrow distance D1 corresponding to a small occupant in response to the seated occupant.例文帳に追加

縦テザー32が、エアバッグ20の膨張完了時における肩拘束部28L・28R間の左右方向の離隔距離を、着座した乗員に応じて、大柄乗員に対応した広幅距離D2と、小柄乗員に対応した狭幅距離D1と、に、変更可能に、構成されている。 - 特許庁

To provide a setting method in which various setting operations can be simplified when a contract is concluded with a desired ISP by an online signup, in which an application program for each ISP is not required and in which the waste of the stream capacity of a user's terminal device can be eliminated.例文帳に追加

所望のISPとオンラインサインアップにより契約を結ぶ際に、各種の設定を行う作業を簡略化できると共に、各ISP毎のアプリケーションプログラムを不要とし、ユーザの端末機器のストリーム容量の無駄を無くす。 - 特許庁

Then, the decision is made by a recording confirmation system 44 whether the digital audio data are accurately recorded or not on the MD 15, and when the accurately recorded state is concluded, the ISRC data S6b are written into the nonvolatile memory 14 by a CPU 42.例文帳に追加

そして、記録確認系44によって、デジタルオーディオデータがMD15に正確に記録されたか否かが判断され、正確に記録されたと判断された場合に、CPU42によって、ISRCデータS6aが不揮発性メモリ14に書き込まれる。 - 特許庁

For every time when the interruption of the disk recording is concluded, the recording data already recorded on the disk are read out just before the interruption of the recording by the optical head to detect the recorded state of the recording data, and the light emitting output of the optical head at the time of restart of the write once is controlled.例文帳に追加

ディスク記録の中断が判断される度に記録中断直前にディスクに記録済みの記録データを光学ヘッドにより読み取ってその記録データの記録状態を検出し、検出された記録状態に応じて追記再開時における光学ヘッドの発光出力を制御する。 - 特許庁

To provide a liquid measuring and filling device capable of preventing the leakage of organic gas into a chamber by instantly closing a pressure reduction chamber with a float when measuring is concluded, succeeding a conventional favorable point that a sliding mechanism is not used in consideration of using an organic solvent which generates highly inflammable volatile gas.例文帳に追加

高引火性揮発ガスを発生させる有機溶剤を扱う上で摺動機構を用いないという従来例の好ましい点を継承しつつ、計量完了時に瞬間的に減圧室を浮子にて閉塞して有機ガスが室内に漏れ出ないようにすることをその課題とする。 - 特許庁

The special document determining section 12 performs the special document determining operation before the document determining operation by the color-monochrome determining section 132 is concluded, and in the case wherein the image data is determined as the image data of the special document, the special document determining section 12 interrupts the image forming operation.例文帳に追加

そして、特殊原稿判定部12は、カラーモノクロ判別部132による原稿判別動作が終了する前に、特殊原稿判定動作を行ない、画像データが特殊原稿の画像データであると判定した場合に、画像形成動作を中断させるようにする。 - 特許庁

An Indian manufacturer (later, became a joint venture partner of a Japanese manufacturer and now, its major shareholder is a Japanese manufacturer), as a result of its own market survey, concluded that the needs of India's people are a car accommodating four fellow passengers or less, a car mainly used for commuting is compact, and fuel efficient.例文帳に追加

しかし、あるインドメーカー(後に日系メーカーの合弁相手となり、現在日系メーカーが主要株主)は独自の市場調査の結果、同乗者は4 人以下で、自動車は主に通勤に使用され、小型車、低燃費というのがニーズであると分析した。 - 経済産業省

* As for Priority 2, if the animal test was performed by the testing method shown below, the ratio of sensitized animals is clear, and the substance is concluded as positive in skin sensitization, then the substance shall be classified as Category 1.例文帳に追加

※ Priority2 については、下記に示される試験方法で実施されており、かつ感作された動物の比率が明確で、皮膚感作性が陽性であると結論づけている場合は、区分 1 とする。それ以外の場合は、試験を実施していても、「分類できない」とする。 - 経済産業省

In the following section, we will first analyze an issue peculiar to cases involving the indication of an incorrect price. The issue is whether the purchase agreement is invalid because the seller mistakenly indicated an incorrect price and therefore declared his/her intention under a miscomprehension (sakugo). Secondly, we will analyze whether or not a purchase agreement has been concluded. 例文帳に追加

以下では、価格誤表示事案に特有な問題である販売価格の誤表示が錯誤による意思表示に該当し売買契約が無効とされるか否かについてまず検討し、次に売買契約の成否について検討する。 - 経済産業省

First, in the case of (A), where a user purchases a product under the Primary Agreement with knowledge of the license agreement's content , the intention of the user to conclude the contract has been displayed by his conduct. Therefore, the license agreement is formed at the time the Primary Agreement is concluded. 例文帳に追加

まずⅰ)の場合、ユーザーがライセンス契約の内容を認識した上で、提供契約の代金を支払うことが、ライセンス契約の承諾の意思実現行為と解されるため、提供契約締結と同時にライセンス契約も成立する。 - 経済産業省

However, if the screen configuration seeking consent to the license agreement or the Agree Button are not externally different from other screen configurations or other buttons, and if no screen is provided for the user to confirm his consent to the license agreement, then it is considered that the license agreement could not have been concluded. 例文帳に追加

しかし、ライセンス契約への同意を求める画面構成や同意ボタンがインストールを進める上での他の画面構成や他のボタンと外形的な差がなく、かつライセンス契約への同意についての確認画面もない場合は、ライセンス契約の成立が認められない可能性があると解される。 - 経済産業省

Where the user agreed to the Terms of Secondhand Use by mistake without gross negligence (for example due to miscomprehension of the Terms of Secondhand Use), even if an agreement has been concluded, such a writer of messages on the bulletin board is entitled to claim that such agreement is void. 例文帳に追加

利用規程に関する合意が存在すると認められる場合でも、利用者等に錯誤が存在するような場合(利用規程の読み間違い等)には、重過失が存在する場合を除き、書き込みを行った者は無効主張をできることとなる。 - 経済産業省

With regard to the efforts for EPAs in the Asia Pacific region other than the ASEAN, Japan concluded the negotiations successfully with India and Peru (the EPA with India was signed in February 2011, and is scheduled to go into effect on August 1, while that with Peru was signed in May 2011). Furthermore, the EPA with Australia is under negotiation, while that with South Korea has been suspended. The EPAs with Mongolia and Canada are under consideration.例文帳に追加

また、ASEAN 以外のアジア太平洋地域とのEPA の取組として、交渉を終えたインド、ペルー(インドは2011 年2 月に署名済み、8 月1 日に発効予定、ペルーは2011 年5 月に署名済み)に加え、交渉中の豪州、交渉が中断している韓国、検討中のモンゴル、カナダがある。 - 経済産業省

Since September 2004, Thailand and India have implemented a tariff reduction through the “Early Harvestscheme based on an FTA framework agreement concluded in 2003, and accordingly, the volume of trade is expected to rise. It is therefore likely that this route of commerce with India using Ranong Harbor will become increasingly important.例文帳に追加

タイとインドは、2003 年に締結したFTA 枠組み協定に基づき、アーリーハーベスト方式の関税削減を2004 年9月から実施しており、今後、更なる貿易量の増加が見込まれ、ラノン港を活用したインドとの交易路がますます重要になると考えられる。 - 経済産業省

For example, 7% of IPI is imposed on a passenger car with an engine size of 1,000 cc, but 37% of IPI is to be imposed if the car does not reach such requirements, except imported cars from Mercosur and Mexico with a concluded auto agreement.例文帳に追加

例えば1,000cc クラスの乗用車には7%のIPI が課さ れているが、これらの条件を達成していない場合、 37%のIPI が課されることになった。ただし、メルコ スール域内及び自動車協定を締結しているメキシコか らの輸入については例外としている。 - 経済産業省

In order to sustain consumers' propensity to buy local specialty products, product concepts and related information must be directly conveyed to consumers not only by distributors (commercial) but also by producers (agricultural) and manufacturers (industrial). In this sense, then, it can be concluded that the stronger the desire to sell high added-value products is, the greater is the importance of agricultural-commercial-industrial collaboration.例文帳に追加

消費者が産地ブランド商品への購買意欲を持ち続けるためには、販売業者(商)だけでなく、生産者(農)やメーカー(工)が「商品コンセプトや情報」を消費者に直接伝えていくべく、積極的な情報発信が重要である。 - 経済産業省

(3) The presiding official shall, promptly after the hearing is concluded, prepare a written report containing his or her opinion as to whether the assertion of the parties, etc. concerning the facts which will be the cause of the anticipated Adverse Disposition are justified, which report shall be submitted to the administrative agency concerned together with the record set forth in paragraph 1 of this Article. 例文帳に追加

3 主宰者は、聴聞の終結後速やかに、不利益処分の原因となる事実に対する当事者等の主張に理由があるかどうかについての意見を記載した報告書を作成し、第一項の調書とともに行政庁に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) The petition set forth in paragraph (1) of Article 71 (Procedure to Fix Amount of Court Costs), Article 72 (Procedure to Fix Amount of Costs in Cases of Settlement) or Article 73 (Where Suit Is Concluded Not by Judicial Decision or Settlement) of the Code shall be filed in writing. 例文帳に追加

第二十四条 法第七十一条(訴訟費用額の確定手続)第一項、第七十二条(和解の場合の費用額の確定手続)又は第七十三条(訴訟が裁判及び和解によらないで完結した場合等の取扱い)第一項の申立ては、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In cases where a resolution is deemed to have been made at a general meeting of members to approve proposals on all of the subjects for the annual general meeting of members, said annual general meeting of members shall be deemed to have been concluded at that time. 例文帳に追加

4 第一項の規定により定時社員総会の目的である事項のすべてについての提案を可決する旨の社員総会の決議があったものとみなされた場合には、その時に当該定時社員総会が終結したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In cases where it is deemed that the resolutions to approve proposals on all matters that are the purpose of the annual shareholders meeting have been made at the shareholders meeting pursuant to the provisions of paragraph (1), such annual shareholders meeting shall be deemed concluded at that time. 例文帳に追加

5 第一項の規定により定時株主総会の目的である事項のすべてについての提案を可決する旨の株主総会の決議があったものとみなされた場合には、その時に当該定時株主総会が終結したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 185 When the court proceeding is concluded by a judgment and the court costs are to be borne by the accused, the court shall make the judgment ex officio. An appeal against this judgment shall only be made in the case of an appeal against a judgment of merit. 例文帳に追加

第百八十五条 裁判によつて訴訟手続が終了する場合において、被告人に訴訟費用を負担させるときは、職権でその裁判をしなければならない。この裁判に対しては、本案の裁判について上訴があつたときに限り、不服を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 186 When the court proceeding is concluded by a judgment and the court costs are to be borne by a person other than the accused, the court shall make a ruling ex officio and separately. An immediate appeal against this ruling may be filed. 例文帳に追加

第百八十六条 裁判によつて訴訟手続が終了する場合において、被告人以外の者に訴訟費用を負担させるときは、職権で別にその決定をしなければならない。この決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 187 When the court proceeding is concluded without a judgment and the court costs are to be borne, the ruling shall be made ex officio by the court where the case was last pending. An immediate appeal against this ruling may be filed. 例文帳に追加

第百八十七条 裁判によらないで訴訟手続が終了する場合において、訴訟費用を負担させるときは、最終に事件の係属した裁判所が、職権でその決定をしなければならない。この決定に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 The provisions of Article 217 and Article 218 of the New Act shall apply to Brokerage Contracts (which means Brokerage Contracts prescribed in Article 217, paragraph (1) of the New Act) which is concluded by a Futures Commission Merchant after the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第十六条 新法第二百十七条及び第二百十八条の規定は、この法律の施行後に商品取引員が締結した受託契約(新法第二百十七条第一項に規定する受託契約をいう。)について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 51 As for digging rights on which a mortgage is created, holders of digging right may not file applications prescribed in paragraph (1) or (2) of the preceding Article unless they have been given approval by mortgagees and have concluded agreements with them on the order of mortgage in advance. 例文帳に追加

第五十一条 採掘権者は、抵当権が設定されている採掘権については、あらかじめ抵当権者の承諾及び抵当権の順位に関する協定を経なければ、前条第一項又は第二項の出願をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS