1016万例文収録!

「it is because this is because」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it is because this is becauseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it is because this is becauseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 957



例文

When this adapter or the like is pressed to an electronic substrate or the like, it is connected because atmospheric pressure in the pressure reducing hole becomes lower than the pressure of the fresh air.例文帳に追加

このアダプタ等を電子基板等に押圧すると減圧孔内の気圧が外気より低くなり接続される。 - 特許庁

Because of this, it is formed in a front holder 5 that the lance 14 on the front side of the large cavity 16 is assembled after insertion of the retainer 4.例文帳に追加

このため、手前側大キャビティ16内のランス14はリテーナ4の挿入後に組み付けられるフロントホルダ5内に形成される。 - 特許庁

This is because it is supposed that data sharply different from the inclination of a learned probability density function have a large deviated value degree.例文帳に追加

これは、いままで、学習されてきた確率密度関数と傾向が大きく異なるデータは、外れ値度が大きいと考えられるからである。 - 特許庁

Because this configuration allows the pressurization part 48 is structured thin, the spacing between a pair of pieces of contacting pieces can be narrowed, and it is possible to lessen the height of the connector.例文帳に追加

加圧部48の厚みを薄くできるので、接触子の一対の片部間の間隔を狭くできる結果、コネクタの高さを低くできる。 - 特許庁

例文

This area is different from surrounding cities such as Hamamatsu because it is surrounded by mountains and the sea, which limits opportunities to open large stores in outlying areas.例文帳に追加

浜松等の周辺都市と異なり、周辺を山や海に囲まれ郊外に大型店が出店する余地に乏しい。 - 経済産業省


例文

This is because the company recognizes it is important to identify characteristics of materials and improve their qualities by paying due attention to consensus-building with downstream firms.例文帳に追加

川下メーカーとすり合わせしつつ、素材の性質を見極め、その性質を磨き上げていくことが重要だと考えているためである。 - 経済産業省

This is because drug interactions may increase the patient's response, and it will be difficult to determine whether or not the investigational product is responsible for adverse events.例文帳に追加

なぜなら相互作用により患者の反応をより増大させ,有害作用等が被験薬に起因するものか否かの解釈を困難にさせるからである. - 厚生労働省

The original Shingon sect was then given the name 'Kogi Shingon,' but this is not really appropriate as the name was given not because the sect had old teachings but because it was old relative to the Shingi Shingon sect. 例文帳に追加

よってそれまでの真言門派を「古義真言宗」というが、決して古い教えというわけでなく、「新義」に対してのそれまでの解釈であるから、新義といっても「古義」という呼称は相応しいものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is considered that this change of territories caused him distress, because he lost the Mikawa Province to which he had been firmly related, and because in addition, there were disquieting movements in the Kanto region of that time, for example, by remaining retainers of the Hojo clan. 例文帳に追加

しかしながら、徳川氏にとっては縁の深い三河国を失い、さらに当時の関東が北条氏の残党などによる不穏な動きがあったことを考えると、家康にとっては苦難であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is because he suffered successive defeats in the last stages of the tournament at the hands of wrestlers from the Futagoyama stable that he failed to win the championship this season. 例文帳に追加

彼が今場所優勝できなかったのは, 終盤で二子山部屋の力士たちに立て続けに痛めつけられたからだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

This frequently generates noise on the FreeBSD mailing lists, when one person complains that their build has failed, not realizing that it is because they have tried to cut corners. 24.4.14.4. 例文帳に追加

FreeBSDメーリングリストではしばしば、構築の失敗が、この段階の省略によるものだということを理解せずに 不満の声をあげる人がいます。 - FreeBSD

This function is unreliable, because it does not permit to deal properly with null wide characters that may be present in the input. 例文帳に追加

この関数は信頼できない。 なぜなら、入力に含まれるかもしれないナルワイド文字を適切に処理することができないからである。 - JM

The file pathname cannot be unlinked because it is being used by the system or another process and the implementation considers this an error. 例文帳に追加

ファイルpathnameがシステムまたは他のプロセスによって使用されていてリンクが削除できなかったので、この実装ではエラーとした。 - JM

This approach is recommended for its simplicity, because it does not require you to set the immediate property or set up page navigation. 例文帳に追加

この方法は簡単なのでお勧めします。 この方法では、「immediate」プロパティーやページナビゲーションを設定する必要がありません。 - NetBeans

This is correct behavior of the debugger because it has to pass through the entire source code of a web page before the page can be displayed. 例文帳に追加

これはデバッガの正常な動作です。 Web ページが表示されるためには、デバッガがページのソースコード全体を通過する必要があります。 - NetBeans

Because of this,it is platform-specific except for recognizing UTC and GMT which are always known (and are considered to be non-daylight savingstimezones).例文帳に追加

このため、常に既知の(かつ夏時間でないと考えられている) UTC や GMT を認識する時以外はプラットフォーム固有の動作になります。 - Python

Some window managers may not accept a pixmap which is not a bitmap as icon because this does not respect ICCCM, many of the well known ones will accept it though.例文帳に追加

というのも、多くのウィンドウマネージャが採用しているが、これは ICCCM 準拠した機能ではないからである。 - XFree86

On a simple level, xsm is useful because it gives you this ability to easilydefine which applications are in a session.例文帳に追加

単純な話で言えば、xsm はこの機能をユーザに与えて、セッション内のアプリケーションを簡単に定義できるために便利である。 - XFree86

This option is so named because it was originally thought to be a bug in the curses(3x)cursor motion package.例文帳に追加

このオプション名は、このバグがcurses (3x)カーソル移動パッケージに含まれていたと考えられていることから付けられている。 - XFree86

Some call this section 'Shin Abura-no-koji-dori Street' (New Abura-no-koji dori Street) because it is an extension of the traditional Abura-no-koji dori Street. 例文帳に追加

従来の油小路通から延伸された部分でもあるので、「新油小路通」とも称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this has been commonly misconceived because the legends of the honorable priests of Mokuren and Anan (Ananda) were similar (as following). 例文帳に追加

これは、目連尊者の伝説と、阿難尊者の伝説が似ていることから、世間において誤解が広まったものとされている(後述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because this egg-shaped pagoda is seamless (made of just one stone), it's called Muhoto (Chinese characters used for Muhoto have the meaning "seamless"). 例文帳に追加

なお、この卵形塔身に縫い目がない(一つの石だけで構成されている)ことから無縫塔の名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that in this debate he handed down a judgment favorable to the Jodo sect because he was tired of the aimed Nichiren sect's conflicts with other sects. 例文帳に追加

この宗論は日蓮宗が他宗と対立することを抑えようとして、浄土宗に有利な裁定を下したとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is because this line of manuscript were considered important and often used in those days. 例文帳に追加

これは当時最も重要視されて、よく利用されていたのがこの系統の本文であったからだと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because "Shui wakashu" (Collection of Gleanings of Japanese Poems) also contains this poem, it is likely to be one modeled after Hitomaro, as many of Hitomaro's poems in the Heian Period and afterwards are. 例文帳に追加

『拾遺和歌集』にもとられいるので、平安以降の人麻呂の多くの歌がそうであるように、人麻呂に擬せられた歌であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, being different from the transposition of Western music, the melody line varies slightly because it is played along with the musical scale that constitutes the tune. 例文帳に追加

その場合は西洋音楽の移調とは異なり、その調子に含まれる音階に沿って演奏されるため、メロディラインが若干変化する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Tenji and FUJIWARA no Kamatari became intimate because of kemari, and it is widely known that, this brought about the Taika Reform in 645. 例文帳に追加

天智天皇と藤原鎌足が、蹴鞠をきっかけに親しくなり、これがきっかけで645年に大化の改新が興ったことは広く知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that, this facilitates the training of archers in group, and because of the unified standards, bow and arrows, could be mass-produced. 例文帳に追加

これは、弓兵を集団で訓練し運用する事を容易にし、また規格を統一する事で弓具を大量生産する為の名残であると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, it is known as Oie School (literally, the family style) because Emperor Fushimi, the father of Cloistered Imperial Prince Sonen, said when looking at the calligraphy, 'this shall be the style of your family lineage.' 例文帳に追加

御家流の名の由来は、尊円法親王の父君伏見天皇が、この書流を見て「今後、汝が家の流儀とせよ」と、仰せられたため - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, it's necessary to add a moderate amount of antifoaming agent, which is obtained by adding lime to cooking oil, because the go foams actively due to saponin. 例文帳に追加

この時、呉はサポニンの作用で激しく泡立つため、消泡剤として食用油に石灰を加えたものを適度に振りかける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because it's more advantageous for a regular worker familiar with family members and shop names on the route to manage the delivery routes. 例文帳に追加

これは、家族の構成や商売上の屋号を熟知した本務者(正規職員)が配達順の整理をするほうが有利なためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is due to skipping the preparation of warishita stock (in Kanto-style) or the layer of sugar (in Kansai-style) because it would be too troublesome or time-consuming. 例文帳に追加

家庭で、割り下を作る(関東風)、砂糖をかける(関西風)などの手間を面倒臭がって、あるいは、時間が掛かるという理由から省いた結果である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of this, it is customary for children to sit in front of Jizo to pray and to receive divine Grace in Jizo Matsuri. 例文帳に追加

このことから地蔵祭においては特に子供が地蔵の前に詣り、その加護を祈る習わしになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Initially it is reported as the oldest onigiri because the trail of pressing by human fingers were remained in this carbonized rice. 例文帳に追加

この炭化米からは、人間の指によって握られた痕跡が残されており、当初最古のおにぎりとして報道された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the days of yore it has been said that water in 'Doko' heating units never goes bad; however, this is because of the sterilizing effect of the copper ions. 例文帳に追加

古来より「銅壷の水は腐らない」と言われるが、これは銅イオンの殺菌作用によるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that the above mentioned lore was created because the appearance and overall figure of this statue have somehow feminine and exotic feeling. 例文帳に追加

本像の風貌や全体のプロポーションにはどこか女性的・異国的なものを感じさせることから、前述のような伝承を生んだものであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Nobunaga wasn't favorable toward the Emperor's abdication, despite the above, it is considered that Nobunaga was inactive in regard to this development. 例文帳に追加

それにも関わらず、信長が譲位に関して積極的な行動を取らなかったのは、むしろ譲位に消極的だったからではないかと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, because the name Norihide FUJIWARA (NAGAI) begins to appear from the documents of 1533, it is considered that Dosan succeeded his father around this time. 例文帳に追加

さらに、天文2年の文書に藤原(長井)規秀の名が見え始めることから、道三が父から家督を相続したのはこの頃と推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that other members of the Shinsengumi could not eat this "Shimada shiruko (shiruko cooked by SHIMADA) ", because the Shimada shiruko was so sweet as to form sticky threads due to the large quantity of sugar he put in. 例文帳に追加

それも砂糖を大量に入れ糸を引くほどの甘さであったため、周りの隊士は誰も、この「島田汁粉」を食べられなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Nobunaga did this because he remembered how taken Tadaoki had been by the Kuyo (nine-planet crest) motif etched on the hilt of his (Nobunaga's) short sword. 例文帳に追加

以前、忠興が信長の小刀の柄に九曜が描かれているのを大変気に入っていたことを信長が覚えていたためと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this was because Sakihisa intended to transfer the position to Nobunaga to help solve the problem of the position of Nobunaga, who at that time did not have any position and had been recommended to assume one of the following three positions; Daijo-daijin, Kanpaku or Shogun. 例文帳に追加

これは信長の三職推任問題に関連して前久が信長に同職を譲る意向であったからだとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is inferred that this was because Tokitada was from the Dojo Heishi family and he gave first priority to Kenshunmonin and Takakura. 例文帳に追加

これは時忠が堂上平氏の出身であり、建春門院と高倉のことを最優先にしていたためと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In about 1471, Noritane succeeded as head of the clan because his father Suketane became a Buddhist priest (it is also said that he first claimed to be the head of the Chiba clan on this occasion). 例文帳に追加

孝胤は文明(日本)3年(1471年)ごろ父輔胤が出家したため家督を継く(このときに初めて千葉氏当主を自称したともされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known that because of this, he remained friendly with Saigyo in particular and maintained an interest in waka poetry throughout his life. 例文帳に追加

特に西行とはその縁から生涯にわたって親交が篤くともに和歌に親しんだ事でも知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is assumed that he died soon after this construction because almost a half century had passed since 1152, the year when he built the statue of Kisshoten mentioned above. 例文帳に追加

前述の仁平2年(1152年)の吉祥天像造立からは半世紀近くを経ており、ほどなく没したものと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is because of this friendship that the current student exchange program (in which students can study at another university within Japan) exists between Doshisha and Waseda Universities. 例文帳に追加

今日同志社大学と早稲田大学の間で学生交流(国内留学)制度があるのはそのためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A historical source of the Shimazu clan says that Hirokoto's wife was the younger sister (called Tango no tsubone) of Yoshikazu HIKI, but this is not so sure because there exists no other evidence about it. 例文帳に追加

妻は比企能員妹(丹後局)とされるが、島津氏の史料にしか出てこない話であり疑問もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this was because some of them passed themselves as Koya hijiri and spied and Nobunaga had trouble with them. 例文帳に追加

高野聖に成りすまし密偵活動を行うものがおり、これに手を焼いた末の行動であるといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of this, it is even said that most of the rice which went into circulation in Edo came from the Sendai Domain from the early to the middle of 18th century. 例文帳に追加

このため、18世紀初めから中頃にかけての江戸市中に出回った米のほとんどが、仙台藩の産物であったと言われているほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This is not counted as a succession to the professional name because it was not made official and both kanji '' and '' were used for the name. 例文帳に追加

正式な襲名でなかった事や松緑でなく松録であった事によりとりあげられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS