1016万例文収録!

「it is because this is because」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it is because this is becauseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it is because this is becauseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 957



例文

We believe this approach is appropriate because it should be relatively easy for an issuer to identify when the manufacture of a product is completed, as the issuer has a certain amount of control over this decision.例文帳に追加

我々がこの方式の適切性を確信しているのは、この決定にある程度の支配力をもっている発行人にとっては、製品の製造が完了した時期を特定することは比較的容易なはずだからである。 - 経済産業省

This is of such a constitution that the volume efficiency of the capacitor element rises and the capacitance is increased, because it is possible to use a thinner one than that in the past for the separator 6, since there is no risk of internal short circuit of the capacitor element.例文帳に追加

キャパシタ素子の内部短絡の心配が無いために従来よりもセパレータ6に薄いものを用いることが可能であり、キャパシタ素子の体積効率が向上し、静電容量が増加された構成となっている。 - 特許庁

Since this non-display period is provided by changing the potential of a holding capacitance line, driving of the non-display period is hardly affected by the rounding of the signal waveform because it is different from a method in which a non-display period is provided by changing the potential of a cathode wiring.例文帳に追加

この非表示期間は、保持容量線の電位を変えることにより行うため、陰極配線の電位を変えることで非表示期間を設ける方法と異なり、信号波形のなまりによる影響を受けない。 - 特許庁

If the finger is contacted with that part, the second light source 7 is lighted on, and because brightness and color or the like of the light transmission pattern 3a which has loomed up on the design plate 1 are changed, it is confirmed by this that the switch is turned to be ON state.例文帳に追加

指がその部分に接触すると、第2光源7が点灯され、意匠板1に浮かび上がった光透過パターン3aの輝度、色等が変化するので、これにより、スイッチがON状態になったことを確認することができる。 - 特許庁

例文

This is because if the emission is only for a short time like the auxiliary light (momentary emission), a caloric value of the LED is small, and the LED cannot be damaged even if the current larger than the allowable light emitting current I_1 is made to flow through it.例文帳に追加

これは、静止画撮影時の補助光(瞬間発光)のように短時間であれば、LEDの発熱量が少なく、前記許容発光電流I_1 よりも多くの電流を流してもLEDが破損することがないからである。 - 特許庁


例文

It is important to note that the four-tiered system has been widely used in biomonitoring because it recognizes the limitations of refinement and accuracy that can be ascribed to this science.例文帳に追加

この四段層方式が生物モニタリングで多用されている理由は,この科学に帰されうる改良および正確性の限界を認識している点にあることを念頭におくべきである。 - 英語論文検索例文集

It is important to note that the four-tiered system has been widely used in biomonitoring because it recognizes the limitations of refinement and accuracy that can be ascribed to this science.例文帳に追加

この四段層方式が生物モニタリングで多用されている理由は,この科学に帰されうる改良および正確性の限界を認識している点にあることを念頭におくべきである。 - 英語論文検索例文集

It is important to note that the four-tiered system has been widely used in biomonitoring because it recognizes the limitations of refinement and accuracy that can be ascribed to this science.例文帳に追加

この四段層方式が生物モニタリングで多用されている理由は,この科学にある改良および正確性の限界を認識している点にあることを念頭におくべきである。 - 英語論文検索例文集

It is important to note that the four-tiered system has been widely used in biomonitoring because it recognizes the limitations of refinement and accuracy that can be ascribed to this science.例文帳に追加

この四段層方式が生物モニタリングで多用されている理由は,この科学に帰されうる改良および正確性の限界を認識している点にあることを念頭におくべきである。 - 英語論文検索例文集

例文

Article 181 (1) When the court renders punishment, it shall have the accused bear all or part of the court costs; provided, however, that this shall not apply when it is clear that the accused can not afford the court costs because of indigence. 例文帳に追加

第百八十一条 刑の言渡をしたときは、被告人に訴訟費用の全部又は一部を負担させなければならない。但し、被告人が貧困のため訴訟費用を納付することのできないことが明らかであるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

This will increase performance, especially for smallfills/blits, because the driver does not have to poll the ViRGE before sending it commands to make sure it is ready.例文帳に追加

このオプションは性能を向上させるが、特に小さい塗りつぶし/データ転送では効果が大きい。 なぜなら、ドライバはコマンドを送る前に ViRGE が準備できているかどうか確かめるためにポーリングを行う必要がなくなるからである。 - XFree86

This was called 'the Tripitaka in Shu edition' in old times; today, however, it is generally called 'Kaihozo' based on the era name at the time of the first block or as the 'rescript edition' because it was carved by the founder's imperial rescript. 例文帳に追加

これは古くは「蜀版大蔵経」と呼ばれていたが、現在では開版の年号をとって「開宝蔵」、あるいは太祖の詔勅に基づいて開版されたため「勅版」と呼ばれるのが一般的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It means to evade and leave this corrupt world as the unclean land (the defiled world), and to yearn to go to the paradise of Amida Buddha because it is the pure land. 例文帳に追加

この娑婆(しゃば)世界を穢(けが)れた国土(穢国)として、厭い離れるという意味であり、阿弥陀仏(あみだぶつ)の極楽世界は清浄な国土であるから、そこへの往生を切望するという意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, it was regarded as the utmost formal dress of the samurai without rank, because many town people with status also followed this practice, it is still used in the traditional Japanese theater and the festival and so on. 例文帳に追加

江戸時代には無官の武士の最礼装とされ、身分のある町人もこれに倣うことが多かったため、現在でも伝統芸能や祭礼などにおいて用いられることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this style was adopted because when the tap of a barrel was accidentally opened and sake flowed from the tap, a headband or an apron could be practically used to stop the sake flow by wringing the headband or the apron and inserting it into the tap. 例文帳に追加

これらは、万が一、樽の呑口(のみくち)から栓が外れて酒が流れ出したりしたときに、とっさに鉢巻や前掛けを絞って呑口につっこみ、流出を止めて大事故をくいとめるなどの実用性があったからだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is said to be because a hinawaju was influenced by the crossbow where it was not necessary to absorb a large recoil from the gunpowder exploding and it was designed into the form where the bow part was removed. 例文帳に追加

これは、火縄銃は火薬の大きな反動を受け止める必要がなかったクロスボウの影響を受け、その弓部分を取り払った形態にデザインされていた為と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This picture of a cat was painted on the cedar doors in the hallway in the Ohojo (Large Guest House) by Nobumasa KANO and is called 'The Cat That Sees in Three Directions' because it appears to be looking at you from whichever angle you look at it. 例文帳に追加

大方丈の廊下にある杉戸に描かれた狩野信政筆の猫の絵で、どちらから見ても見る人の方を正面からにらんでいるので「三方正面真向の猫」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this point, it seems appropriate to judge that she was Mototaka's (born in 1075) daughter, because it is not logical from a chronological point of view that Ienori's (born in 1048) daughter served as a nyobo for Bifukumonin (born in 1117) and gave birth to Chikamune (born in 1144). 例文帳に追加

これについては、家範(1048年生まれ)の娘が美福門院(1117年生まれ)に女房として仕え、親宗(1144年生まれ)を産んだとするのは年代的に合わないため、基隆(1075年生まれ)の娘とするのが妥当と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is said that Yoshitsune devised this smart attack on his own, because Noriyori expanded his force and marched slowly, it would appear they made a plan to gather 500 strong soldiers led by Kanehira IMAI. 例文帳に追加

義経の独断による強襲とも言われているが、範頼軍は広く展開し、ゆっくりとした進軍をしている事から、戦上手の今井兼平率いる500余騎を範頼軍に引きつけるための作戦だったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In any case, it is a matter of where to divide 'the period of Oda/Toyotomi,' but the definition of this period has become complicated because it overlaps the Muromachi period and the age of civil war (Japan). 例文帳に追加

何れにしても、「織田・豊臣の時代」という概念をどこで区分するかの違いではあるが、室町時代、戦国時代(日本)と重複してしまうことが、その定義付けを複雑化させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the details of this system of local governance are not clear because there are few historical documents, and it is considered that it did not happen consistently throughout the area controlled by the Taira clan, but was a transient phenomena while testing ways for bushi to govern. 例文帳に追加

ただし、こうした現地支配の形態は、関係史料が少ないため明らかでない部分もあるが、平氏支配地に一律で適用されたのではなく、武士による支配を模索する中で現れたに過ぎないとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because of the fact that Tokaido Road's prospering maritime shipping trade and its expensive prices meant that it was little used, and that there were strong objections from the Army based on the fact that Tokaido Road's proximity to the coast left it vulnerable to foreign attack. 例文帳に追加

これは東海道筋は海運が盛んで、運賃の高い鉄道は余り使用されないであろうとする見方、それに東海道筋は海に近く、外国の攻撃を受けやすいという陸軍の強い反対があったためであるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This composition is advantageous in that it can allow easy intake because it can exhibit body fat reduction effect in a small dosage in virtue of a synergistic action between the two essential components.例文帳に追加

該必須2成分が相乗的に作用し、少量で優れた体脂肪低下作用を示すため、経口摂取する場合でも辛味がほとんど感じられず、容易に摂取することができる効果がある。 - 特許庁

By this, because the shutter 11 moves vertically automatically to follow the irregularities of the ground even if it encounters the irregularities of the ground in snow removal operation and a load is applied to it, the load can be eliminated to smoothly perform the snow removal operation.例文帳に追加

これにより、除雪時にシャッター11が地面の凸凹に遭遇して負荷がかかっても自動的に上下動して追従するので、負荷を逃がすことができ、除雪作業をスムーズに行える。 - 特許庁

The US government shows the optimistic view of this expanding fiscal deficit. It considers the deficit to be at a manageable level because its scale as a percentage of GDP is lower than it was in the 1980s and 1990s.例文帳に追加

米国政府は、このように拡大傾向にある財政赤字に対して、赤字の規模はGDP比率で見ると1980年代及び1990年代よりも小さく、管理可能な水準である、という楽観的な見方を示している。 - 経済産業省

Emission profile over time should not be included in the reporting requirements, because it is difficult for companies to secure enough justification for it. In addition, this requirement may discourage companies to accept Scope 3 standard. 例文帳に追加

経時排出プロファイルの報告を要求事項とすべきではない。それに足る正確性を担保するのは困難であり、この要求事項が、スコープ3基準を受け入れる意志のある企業を躊躇させることになるのではない。 - 経済産業省

This is because from the point of view of job seekers, it provides a useful metric for choosing a place of employment if he or she particularly wants to balance work and parenting, while from the point of view of employers, it can be used as a means of generating favorable publicity when recruiting human resources.例文帳に追加

すなわち、求職者の側からは、仕事と育児の両立を重視している場合、就職先を決める際の有用な指標となる。 - 経済産業省

Although wages of farmer mechanics are rather low in a standard of urban areas, but it becomes higher wages when they use it in rural areas because prices in rural areas are very low. This condition is sufficient incentive for farmer mechanics to work in the urban areas.例文帳に追加

農村では物価が極めて安く、都市の水準では低賃金であっても、それを農村で使えば十分高賃金となるため、農民工には働くインセンティブが存在した。 - 経済産業省

This is because the old data access hierarchy is so outdated and it is determined that the old hierarchy will automatically go to Structured Query Language (SQL). 例文帳に追加

このことは古いデータアクセス階層があまりにも時代遅れであるからであり、その古い階層は自動的に構造化問合せ言語(SQL)に移行するように決められた。 - コンピューター用語辞典

This is a sign that something is wrong with the Portage tree -- often, it is because a developer may have made a mistake when committing a package to the tree.例文帳に追加

これはPortageツリーにどこかおかしい所がある兆候です。 よく、開発者がパッケージをツリーにコミットするとき失敗したことが原因で起こります。 - Gentoo Linux

If this execution fails because the file is not in executable format, and the file is not a directory, it is assumed to be a shell script, a file containing shell commands. 例文帳に追加

このファイルが実行可能フォーマットでないために実行が失敗し、かつディレクトリでもない場合には、このファイルは シェルスクリプト(shell script)であると見なされます。 シェルスクリプトとは、シェルのコマンドが書かれているファイルのことです。 - JM

In response to this, Dogen, a priest in the Soto sect, preached in "Shobogenzo" and 'Hotsubodaishin' (Awakening the Mind of Enlightenment) works that the meaning of seeking enlightenment practicing meditation puts such impermanence first, and because it is always changing, the bad is extinguished and good is born. 例文帳に追加

それについて曹洞宗の道元は、『正法眼蔵』の「発菩提心」巻で、悟りを求める意志も、悟りを開こうとするのもその無常性を前にするからであり、常に変化するからこそ、悪が消滅し、善が生まれるのであると説く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because most of them are, as we say, 'short tempered about food' and think 'the sooner the food is served and eaten, the better it is' as seen in the popularity of the self-service udon shops. 例文帳に追加

これはセルフうどん店の普及率の高さに見られる様に「食事は素早く提供されて、手早く食べられれば良い」と考える、いわゆる「食に短気な県民」が大半だからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because tsukesage, which is sold by the roll, is less expensive than a formal kimono with an ebamono design (where the pattern spreads over the kimono without its alignment being disrupted by the seams) so it would be easier to sell to customers. 例文帳に追加

これは価格の張る絵羽物の訪問着より着尺(反物)の状態で売られている付け下げの方が安価なため客に売りやすいという意味もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why this has become a synonym for the dance is that because the dance is dedicated at Tenjin Matsuri (one of the Three Great Festivals in Japan) in the precincts of Osaka Tenman-gu Shrine, and it is often exposed through the mass media, which has led to its spread. 例文帳に追加

これが踊りの代名詞的なものになっているのは、大阪天満宮の天神祭(日本三大祭の一つ)のときに境内で奉納されているので、マスコミに露出する頻度が高く、こうして広まったからであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term 'Nonsen-odori' is seen in "Suishoan no ki" written by Bokuyo NAKARAI; it is because this dance was designed for the song 'Ukiyo Nonsen,' and the song 'Furai Furai' is the lyric for Omi-odori dance. 例文帳に追加

半井卜養の『酔笑庵之記』には、「のんせん踊り」の名称があるのは、上記の「浮世のんせん」の歌に付けたもの、「ふうらいふうらい」の歌は近江踊りの歌詞である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, there is an entry in "Omi no Kuni Kochi-shi" that says that Nobunaga and his wife stayed at Jobodai-ji Temple, and this "wife" is believed to be Kicho, because it is also believed that the entry was written in 1568, the year before the above-mentioned entry from "Tokitsugu Kyoki." 例文帳に追加

『近江國輿地志』にも、信長と御台所が共に成菩提寺に止宿したと言う記述もあり、おそらく永禄11年(1568年)頃の記述と思われ、前述の『言継卿記』の記事の前年である事から帰蝶の事と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because the special rapid is kind of branded, and thus it is important for local governments that 'special rapid trains pass' the stations even if they actually stop at every station. 例文帳に追加

これは新快速が一種のブランド化している現象で、地元自治体にとっては実体が各駅停車であっても「新快速が直通する」ことが重要なのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this is because, although the Tokyo-side departure station on the Shinkansen line is located in the city center, those of Tobu are located on the eastern part of the city (the so-called shitamachi area), such as Asakusa and Kita-Senju. 例文帳に追加

東京側の発着地が都心にある新幹線と異なり、東武は浅草・北千住という東側に偏った位置(下町)にあることなどが主因とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is because it is all but impossible to curb the rising prices by raising interest rates in Japan, since this is import price inflation. 例文帳に追加

つまり、輸入インフレでありますから、日本国内で金利を上げることによって、こうした物価上昇を抑えるということが不可能に近いことなのです。 - 金融庁

The antenna is constructed without influencing the circuit constitution and the parts mounting because the ground pattern of the second circuit board is used as it is in this construction.例文帳に追加

この構成において、第2回路基板のグランドパターンをそのまま利用するため、回路構成や部品実装に影響を与えずにアンテナを構成できる。 - 特許庁

This technique is efficient because it is enough to form the rasterize data of each book only for the variable part while the fixed data FD for the fixed part is shared.例文帳に追加

固定部分についての固定データFDを共用化し、可変部分についてのみ各冊子ごとのラスタライズデータを作成すればよいので効率的である。 - 特許庁

This is because that by simply calculating a gradient, it is assumed that the increase in temperature of the glow plug is steady, thereby, the gradient reflects a temperature-dependent electric variable of the heating characteristic of the glow plug.例文帳に追加

これは、単に勾配だけを計算することにより、グロープラグの温度上昇は一定であり、したがって勾配が、グロープラグの加熱特性の温度に依存する電気的変量を反映するものと仮定されるためである。 - 特許庁

Also, this device is made small in size and light in weight, because neither a secondary battery nor a step-up circuit is required; and when it is not in use, the solar panels 21, 22, 23 are contracted into a compact shape by stacking them on top of each other.例文帳に追加

また二次電池および昇圧回路を備える必要がなく、不使用時には太陽電池パネル21、22、23を互いに重ね合わせたコンパクトな状態にすることができるので、小型化・軽量化できる。 - 特許庁

Like this, because the partition wall 35 is installed at the deep end part of the male side connector housing 12, it is prevented that the partition wall 35 is contacted and deformed by a foreign matter.例文帳に追加

このように、仕切壁35は、雄側コネクタハウジング12の奥部に設けられているから、仕切壁35が異物と突き当たって変形するのを防止できる。 - 特許庁

This elastic opening and closing valve 174 is constituted to open the drain hole 161f because it is pressed by a tip of a nozzle of an oil changing device when the nozzle is inserted into an oil level gage guide cylinder 162f.例文帳に追加

この弾性開閉弁174は、オイルレベルゲージガイド筒162fにオイル交換装置のノズルが挿入された際に、当該ノズルの先端で押圧されることでドレイン孔161fを開放し得るように構成されている。 - 特許庁

Further, because this extension E is positioned within a hot air passage 12, it is forcibly cooled by hot air from a fan 9, and the temperature of the cold contact b is further lowered.例文帳に追加

更に、この延長部Eを温風通路12内に位置するように配置しているので、送風ファン9からの温風によって強制的に冷却されて、より一層冷接点bの温度を低くできる。 - 特許庁

By this means, because the reference value Ic is adjusted to a proper value by the current difference integral value Si which correlates with a size of a droplet, it is possible to achieve favorable welding quality even when the angle of advance is large.例文帳に追加

これにより、溶滴の大きさと相関関係にある電流差積分値Siによって基準値Icが適正化されるので、前進角が大きいときでも良好な溶接品質を得ることができる。 - 特許庁

With this constitution, because the surface of the first insulating film 1 is flat and the thickness of the second insulating film 2 is uniform, it is possible to suppress the remainder after etching in the second insulating film 2 and generating side etching.例文帳に追加

この構成により、第1の絶縁膜1の表面が平坦化され、第2の絶縁膜2の膜厚が均一化されるので、第2の絶縁膜2エッチング残さやサイドエッチの発生を、抑制できる。 - 特許庁

例文

Because of this constitution, the air current produced in the case when rotating the disk is so guided that it can smoothly discharge to the outside along the discharge flow passage, and the probability that the disk is contaminated dust is considerably reduced.例文帳に追加

このような構成によれば、ディスクの回転時にケースの内部で生じた空気の流れが排出流路に沿って外部に円滑に抜け出るように誘導でき、ディスクがホコリにより汚染される可能性を相当減らせる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS