1016万例文収録!

「jobs」に関連した英語例文の一覧と使い方(66ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

jobsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3574



例文

In February 2004, the “administrative ability evaluation criteria” were developed as the benchmark for objective evaluation of vocational capabilities necessary to perform clerical jobs. Current plans call for the development of similar ability evaluation criteria for each industry field in order of precedence going forward.例文帳に追加

平成16年2月には、事務系の職務をこなすために必要な職業能力を客観的に評価するための基準として「事務系職務の能力評価基準」が策定されており、今後、業界別の能力評価基準が順次策定されることとなっている。 - 経済産業省

In the Netherlands, the Wassenaar agreement among government, labor and management provided thatmanagement shall endeavor to absorb part-time employment and secure jobs, workers shall not seek major wage rises, and the government shall reduce taxes and the fiscal deficit, refraining in principle from interventions in wage negotiations”.例文帳に追加

オランダでは、1982年に政労使間のワッセナー合意により、「経営者側はパートタイム労働の受入れや雇用確保に努めること、労働者側は賃金の著しい上昇を要求しないこと、政府は減税と財政赤字削減を実現し、原則として賃金交渉に介入しないこと」が申し合わされた。\\ - 経済産業省

The New Deal policy was designed to provide job training and get people into jobs, and initially targeted unemployed youth and the long-term unemployed. Subsequently, however, the scope was gradually widened to include disabled persons, single parents, partners of the unemployed, and the elderly (Fig. 3.1.14).例文帳に追加

ニューディール政策とは、職業訓練・就業促進を目的とする政策で、最初は若年失業者や長期失業者を対象に開始されたが、その後、対象範囲を障害者、一人親、失業者の無収入の配偶者、高齢者に順次拡大してきた(第3―1―14表)。 - 経済産業省

As this system is effectively used, those housewives who want to go shopping in the daytime but cannot do so because of their jobs or taking care of their children and those people who are at a disadvantage concerning transportation means, such as senior citizens, are enabled to go shopping, and the supermarket can correspond to the necessities of the consumers. 例文帳に追加

この仕組みをうまく活用することで、仕事があったり子育てが忙しかったりで、昼間買い物に行きたくても行けない主婦や高齢者等の交通弱者にも買物が可能になり、スーパー側も消費者ニーズに対応することができる。 - 経済産業省

例文

Where employers forced to downsize for financial reasons due to the effects of the Great East Japan Earthquake had to place workers on leave in order to protect their employee’s jobs, subsidies were provided equivalent to two thirds (four fifths in the case of SMEs) of the cost of allowances, etc. incurred as a result of such leave. 例文帳に追加

東日本大震災の影響に伴う経済上の理由により事業活動の縮小を余儀なくされた事業主が、労働者の雇用を維持するために休業等を実施した場合、休業に係る手当相当額等の2/3(中小企業の場合は4/5)を助成した。 - 経済産業省


例文

A VictimsEmployment Development Subsidy Program was set up to pay subsidies to employers that hire workers who lost their jobs due to the Great East Japan Earthquake and job seekers living in affected areas as a result of referrals from “Hello Workemployment offices and similar agencies, provided that such workers are expected to be employed continuously for a period of at least one year. 例文帳に追加

東日本大震災による被災離職者及び被災地域に居住する求職者の方を、ハローワーク等の紹介により、継続して1 年以上雇用することが見込まれる労働者として雇い入れる事業主に対して、助成金を支給する被災者雇用開発助成金を創設した。 - 経済産業省

Bankruptcy can be for either liquidation purposes or reconstruction (as defined by the Teikoku Databank, Ltd.). Reconstructive bankruptcy, where a business is continued without exiting, makes it possible to reduce the adverse impact on the regional economy by securing jobs due to the continued existence of business establishments, and the 2004 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan describes how the impact on employment caused by the disappearance of business establishments due to exiting is greater in the case of small and medium establishments than large establishments.例文帳に追加

「中小企業白書(2004年版)」でも、廃業により事業所が消滅することで、雇用に与える影響は、中小事業所の方が規模の大きな事業所よりも大きいことを述べている。 - 経済産業省

Furthermore, approximately 40% of enterprises exhibited an increase in their workforces following an initial decline after filing for civil rehabilitation. It is thus apparent that some enterprises are successfully restructuring and increasing their workforces compared with at the time of bankruptcy, and so helping to create jobs in the regions.例文帳に追加

さらに、再生手続申請後に従業員数が減少したものの、その後増加に転じた企業も約4割、事業再建が順調に進み、倒産時点と比べると従業員が増加している企業もあり、地域の雇用創出に一役かっていることが分かる。 - 経済産業省

Regarding women, an analysis in the White Paper on the National Lifestyle Fiscal Year 1997 showed that while it is ultimately possible to plot a seniority-wage curve, it is not unusual for women to leave their jobs due to pregnancy and parenting, and so the proportion of female workers who actually receive the amount described by the curve is extremely low.例文帳に追加

女子については、「国民生活白書(1997年版)」の分析に示されているように、結果としての年功賃金カーブを描くことは可能であるが、出産・育児のために退職する女性は少なくなく、実際にその金額を受け取る女子労働者の比率は極めて低かった。 - 経済産業省

例文

While the average length of service at SMEs is short, many workers have been given responsibility for entire specialist fields and projects as a whole since a young age,6) and there is a tendency for human resources to acquire useful experience and skills even if they change jobs or start up independently.例文帳に追加

また、中小企業では平均的な勤続年数が短い一方、特定分野全体やプロジェクト全体を若い時代から任せて経験させることも多く6、企業から出て転職や独立をしても役に立つ経験や技能の蓄積がされる傾向がある。 - 経済産業省

例文

As they tend to lack human resources, SMEs will no doubt feel it wasteful to give part-time workers simple jobs despite their ability to do more.例文帳に追加

こうした状況になっている理由はやはり中小企業の人材獲得の難しさにあると考えられる。人材が不足がちな中小企業では、能力があるにもかかわらずパートとして単純な業務に従事している者がいればもったいないと感じるだろう。 - 経済産業省

Adopting a more rigorous categorization, jobs could be divided into those created by the new establishment of establishments, and those progressively created after one year and after two years through the business activities of establishments after their establishment. However, no such categorization is used for the "job creation by new establishments" examined so far.例文帳に追加

厳密に区分をすれば、事業所の新設そのものによる雇用の創出と、事業所が新設された後の事業活動を通じて1年後、2年後と順次創出される新規雇用創出とが存在するのだが、これまで見てきた「新設事業所による雇用創出」はそうした区分がなされてはいないのである。 - 経済産業省

The results of analysis of MIC's Establishment and Enterprise Census of Japan considered above confirmed the strength of the job creation capacity of new establishments, but did not reveal whether jobs were created by their establishment, or in the process of business activities following their establishment.例文帳に追加

先に見た総務省「事業所・企業統計調査」の分析結果では新設事業所の雇用創出力が大きいことを確認したが、新設そのものによる効果か、それとも新設後の事業活動の過程で創出されるものかは分からなかった。 - 経済産業省

In order to ensure the medium and long-term growth potential of the Japanese economy, it is necessary for jobs to be continuously created through entries, etc. as observed so far, and for the change in industrial structure to proceed smoothly in conjunction with the withdrawal of enterprises from the market through exits.例文帳に追加

中長期的な我が国経済の成長力確保のためには、これまでに見たような開業等による雇用の創出が継続的に行われ、廃業による企業の市場からの退出とも併せて、産業構造の転換が円滑に進むことが必要である。 - 経済産業省

Furthermore, developments at the level of labormanagement relations in industries such as the electrical machinery industry to allow workers to take on side jobs while still being employed by an enterprise, which are described later, limit the risk associated with entering business or at least make the risks easier to gauge, and so are highly likely to encourage more entries.例文帳に追加

また、後述するように、電機業界等で、企業との雇用関係を継続しつつ兼業を行うことを容認する動きが労使にあることは、開業によるリスクを限定しあるいは見積もりやすくすることから、開業に促進的に働く可能性が高いと考えられる。 - 経済産業省

In order to stimulate startup activity, create new business and jobs, and maintain and increase the vitality of the Japanese economy amid these developments, it is necessary to develop conditions to facilitate the movement of people working at enterprises into the position of running their own businesses.例文帳に追加

このような動きの中で、創業活動を活性化し、新たなビジネスと雇用を生み出し、日本経済の活力の維持・拡大を図るためには、企業で働く者が自ら事業を経営する立場へ移行する過程がスムーズに進むような環境を整えることが必要である。 - 経済産業省

However, largeenterprises are now beginning to allow their employees to take second jobs and prepare for startups under measures to support the independence of older people introduced as part of their career development support measures for employees, and it is worth watching how this trend develops in the future.例文帳に追加

この点、最近大企業において、高齢者の独立支援等を従業員のキャリア形成支援策の一環として導入する中で、副業や独立準備行為を認める動きがあるため、このような動きがどの程度広がりを見せるかが注目される。 - 経済産業省

The overall unemployment rate and the irregular employment rate for young people stand at a high level. Young people are also facing problems of youth unemployment and leaving their jobs early. In this context, school education should enhance career education and vocational education in order to provide support to young people’s social and occupational self-reliance as well as the formation of their lifelong careers. 例文帳に追加

若者の完全失業率や非正規雇用率の高さ、若年無業や早期離職の問題がある中、学校教育においては、若者の社会的・職業的自立や、生涯にわたるキャリア形成を支援するため、キャリア教育・職業教育を充実していくことが必要である。 - 経済産業省

1,723,873 loans worth a total of 28,943.7 billion were guaranteed under the scheme between its establishment in October 1998 and its termination in March 2001 (Fig. 1-1-39), and it is credited with staving off the bankruptcy of some 10,000 firms, the loss of around 100,000 jobs, and the loss of private enterprises worth a combined total of approximately 2,000 billion at the time of the financial crisis. 例文帳に追加

同制度は、98年10月の創設から01年3月の終了までに172万3,873件、28兆9,437億円の保証実績を挙げた(第1-1-39図)。この制度により、金融危機の状況下にあって、約1万社の倒産、約10万人の失業、約2兆円の民間企業の損失を回避することができたと試算されている。 - 経済産業省

Based on these figures, it is estimated that approximately 70,000 of the roughly 290,000 exits each year are due to not having a successor. Assuming that the jobs at such enterprises are completely lost, this translates into annual job losses of approximately 200,000-350,000. 例文帳に追加

この数値を前提とすれば、年間廃業社数約29万社のうち、約7万社は「後継者がいない」ことを理由とする廃業であると推定され、これだけの雇用が完全に喪失された場合を仮定すると、失われる従業員の雇用は毎年約20万人~35万人に上ると推定される。 - 経済産業省

According to MHLW’s Statistics on Employment Changes Before and After Having a Child, the proportion of women employed one year before birth who are reemployed after leaving their jobs is only around 18%23) (see Fig. 3-3-1 2) at the beginning of this chapter).例文帳に追加

厚生労働省「出生前後の就業変化に関する統計」によると、出産1年前に就業していた女性のうち、いったん離職した後で再就職しているのは、わずか18%程度に過ぎない(本章冒頭の第3-3-1図〔2〕参照)。 - 経済産業省

1,723,873 loans worth a total of 28,943.7 billion were guaranteed under the scheme between its establishment in October 1998 and its termination in March 2001 (Fig. 1-1-39), and it is credited with staving off the bankruptcy of some 10,000 firms, the loss of around 100,000 jobs, and the loss of private enterprises worth a combined total of approximately 2,000 billion at the time of the financial crisis. 例文帳に追加

同制度は、98年10月の創設から01年3月の終了までに172万3,873件、28兆9,437億円の保証実績を挙げた(第1-1-39図)。この制度により、金融危機の状況下にあって、約1万社の倒産、約10万人の失業、約2兆円の民間企業の損失を回避することができたと試算されている10。 - 経済産業省

A recent trend is the diversification of working styles across all kinds of monodzukuri jobs. For example, the number of dispatched workers has increased as companies try to cope with variations in demand, competition with Asian rivals and price competition, but there has been no significant change in the percentage of regular employees and that of non-regular employees (including parttimers) in the entire workforce (Chart 2-3).例文帳に追加

また、近年の動向として、雇用労働者に占める正社員、パート等非正社員の構成比に大きな変化はないが、需要変動、アジアとの競合・価格競争等に伴い、派遣労働者が増加するなど、ものづくり現場全体としての就業形態は多様化(図表2-3)。 - 経済産業省

Shop floor staff view the effects of using non-regular workers as follows: While non-regular workers bring benefits such as allowing the shop floor to adapt to variations in workload and enabling regular employees to focus on more sophisticated jobs, they increase the personnel management workload and raises the need to take action to ensure accumulation and preservation of know-how (Chart 2-5).例文帳に追加

また、正社員以外の労働者の活用について現場の評価を見ると、業務量変化への対応、正社員の高度業務専念等の効果をもたらす一方、人事管理上の負担増大、ノウハウの蓄積・伝承への対応を求められるもの(図表2-5) 。 - 経済産業省

By making bookends, robots and bags and cooking light meals themselves, students feel the pleasure of work and the delight of accomplishing a task and recognize anew the admirable skills of people who engage in jobs related to their lessons.例文帳に追加

学習の中で、生徒は実際に、本立てやロボット、バックやお弁当などをつくることをとおして、仕事の楽しさや完成の喜びも実感するとともに、これらに関連した職業やそれらに携わる人々の素晴らしさを再認識している。 - 経済産業省

Therefore, discovering the potential manpower of Japan requires that an economic and social environment be created in which women are able to maintain both their family life and jobs and fully apply their skills without losing their willingness to work, which will encourage their active entry into workplaces.例文帳に追加

従って、我が国の潜在労働力を顕在化させるためには、家庭と仕事を両立でき、就業意欲を失うことなくその能力を発揮できるような経済・社会環境を構築し、女性の積極的な社会進出を促すことが求められる。 - 経済産業省

The systems in these countries commonly emphasize economic rationality ensured through examinations (tests) of whether the employment of foreign workers (1) will not replace domestic workers and (2) will not cause an unreasonable reduction in wages of jobs that are similar to those in which the foreign workers engage82.例文帳に追加

各国に共通しているのは、①外国人労働者が国内労働者の雇用を奪わないか、②外国人を受け入れることにより、外国人が従事する職業と同種の職業の賃金を不当に下げないか、の2点を審査(テスト)するという形で、経済的合理性を重視している点である。 - 経済産業省

In other words, only less than 30% of all foreign students find jobs in Japan. On the contrary, a questionnaire conducted among foreign students in Japan indicates that the largest percentage, approximately 60%, of the respondents selectedworking in Japanas their desired plans after graduation117.例文帳に追加

すなわち、卒業(修了)した留学生の約3割弱しか我が国で就職していないこととなるが、一方で我が国に留学している留学生を対象としたアンケート調査によれば、卒業後の進路希望として「日本において就職希望」と回答した者が約6割と最も多い。 - 経済産業省

At present, this program covers 63 types of jobs in seven fields primarily in the manufacturing industry. Considering the progress of technical skills demanded and the trend of a shift to a service-oriented economy, however, some are of the view that the program should be expanded to include multi-skilled workers capable of handling more diverse processes and other industries and occupations such as services and distribution127.例文帳に追加

現在、本制度の対象職種は製造業を中心とする7分野63職種となっているが、技能の高度化及び経済のサービス化の流れを踏まえれば、より多くの工程に対応できる多能工や、サービス業・流通業等へ業種・職種を拡充すべきとの指摘がある。 - 経済産業省

Generally speaking it is difficult for a change in labor quality to occur from the perspective of occupations. However, since close to half of individuals changing jobs changed their type of occupation, we can assume that in some, such a change in the quality of labor also arises from the perspective ofoccupation” (Fig. 3-1-29).例文帳に追加

また、全体的には「職種」といった観点からの労働の質の変化が起きているということは難しいが、半数近くの転職者において、職種の変更が行われていることから、一部においてはこのような「職種」といった観点からの労働の質の変化が起きていると考えられる(第3-1-29図)。 - 経済産業省

The funds that flow back to Japan are also important in that these funds become the seed money for generating wages and jobs through capital spending and have an economic effect such as increasing household incomes through dividends paid to shareholders. Repatriated funds are thus important in terms of generating domestic demand.例文帳に追加

また、国内への資金還流は、その資金を元手とした企業の設備投資による賃金・雇用の創出、株主への配当による家計所得の増加などの経済効果をもたらすため、内需を創出する観点からも重要と言える。 - 経済産業省

In a bid to create new regional jobs, the Saijo municipality has paid attention to the presence of abundant primary industry products and come up with a "food processing and distribution complex initiative" to combine the primary, secondary and tertiary industries into a sixth industry to generate new added values for the region.例文帳に追加

そうした中で、西条市では新たな地域雇用を創出するため、豊富な一次産品の存在に着目し、一次産業と二次産業、三次産業を繋ぎ合わせ、地域に新たな付加価値をもたらす六次産業化構想「食品加工流通コンビナート構想」を打ち出した。 - 経済産業省

This so-called "hollowing-out" phenomenon should be prevented not by putting a brake on globalization but rather by making Japan's tax system and social infrastructure (e.g., airports and harbors) so internationally appealing as to attract business operations that produce added value and jobs to Japan.例文帳に追加

この、いわゆる「空洞化」を回避するためには、グローバル化を止めるのではなく、税制も、空港・港湾等の社会基盤も、国際的に魅力あるものにすることにより、付加価値や雇用を生む拠点を国内に引きつけていかなければなりません。 - 経済産業省

During the era of planned economy, state-owned companies played the role of ensuring employment in urban areas. They were the biggest vehicle to provide jobs to these areas. But personnel cuts in the wake of restructuring of state-owned companies left many workers suddenly jobless.例文帳に追加

中国の国有企業は、計画経済期において、都市部労働力の雇用を確保する役割を有し、最も大きな雇用の受け皿であったため、国有企業改革の進展に伴うリストラにより、失業者は急増することとなったのである。 - 経済産業省

China’s family-register system is not just one aimed to control family registers but is aimed to implement, under the centrally planned economic system, the allocation of labor force and food provisions, and provide educational and medical services. So, people have been banned from changing their jobs or residences on their own discretion (action calledunplanned movement”) under the family-register system.例文帳に追加

中国の戸籍制度では、単なる戸籍の登記・管理のみならず、計画経済体制下での労働配分、食糧配分、教育・医療サービスの提供等を実施する観点から、自己の都合で職業や住居を変えること(非計画的移動)が認められていなかったのである。 - 経済産業省

Starting in 2007, people of the baby-boom generation, born between 1947 and 1949, will reach retirement age, and are expected to retire from their jobs. Also, the problem of no steady transfer of skills and know-how from retiring skilled workers is drawing attention (“2007 problem”).例文帳に追加

2007年以降、1947~1949年生まれの「団塊の世代」が大量に定年を迎え、退職していくことが見込まれており、これまでベテラン労働者が培ってきた技能やノウハウの着実な継承がなされないという問題(「2007年」問題)が注目されている。 - 経済産業省

In the case of the US, the tax on dividends from overseas subsidiaries has largely been reduced for a limited time period by the American Jobs Creation Act of 2004, if they are used for re-investment within the US.例文帳に追加

米国では、企業の海外利益が適切に国内投資に回るよう、2004年の「米国雇用創出法」において、米国内での再投資に用いられること等を条件に、時限的に海外子会社からの受取配当金に対する課税を大幅に軽減した。 - 経済産業省

Based on theSecond-phase measures for fostering venture companiesannounced in 2009, the Small and Medium Business Administration has been promoting its effort aiming to develop 30,000 venture companies including 10,000 new venture companies and to create 200,000 jobs by 2012.例文帳に追加

韓国中小企業庁は、2009 年に発表した「第 2 期ベンチャー企業育成対策」に基づき、2012 年までに、新規のベンチャー企業 1 万社を含む合計 3 万社のベンチャー企業を育成し、20 万人の雇用創出を目標として取組を進めている。 - 経済産業省

In particular, training people who have quit jobs is an important public vocational training program to provide security and safety in the daily life of Japanese citizens as the safety net of employment. And this training program is also quickly and flexibly utilized a sharp rise in unemployed workers due to rapid recessions these days.例文帳に追加

また、特に「離職者訓練」は、雇用のセーフティネットとして国民生活の安心と安全のために実施すべき重要な公共職業訓練の一つであり、昨今の急速な景気後退による離職者の急増に対しても迅速かつ柔軟に対応している。 - 経済産業省

Under this program, more than 100 universities and more than 800 companies have formed 30 consortiums across Japan and implemented human resource development programs for more than 1,300 excellent foreign students staying in Japan, so as to enable them to find jobs at Japanese companies (fiscal 2008).例文帳に追加

本構想では、100校を超える大学、延べ800社を超える企業等が、全国30のコンソーシアムを形成し、1,300名を超える優秀な参加留学生に対して、我が国企業への就職に向けた人材育成プログラムを実施している。 - 経済産業省

This action plan was intended to remove obstacles to the workers' abilities to change jobs and>movement between countries."Insufficient labor movement," "little geographic movement," and "shortage of information about>the movement of people" have been pointed out as problems that should be solved.例文帳に追加

この行動計画は、労働者が転職や国の移動を行うに当たっての障害を取り除くことを目的としたもので、解決すべき課題として指摘されているのは「不十分な労働移動」、「地理的な移動の少なさ」、「人の移動に関する情報不足」、の3点である。 - 経済産業省

In fact, the percentage of people who found jobs during the past year of people who were unemployed one year ago was 59% in the population of people who had immigrated within the past year whereas it was 35% in the population of people who had not immigrated within the past year.例文帳に追加

実際、1年前に失業者だった人々のうち過去1年の間に職を見つけた人々の割合に注目すると、過去1年間に移住をしなかった母集団では35%であるのに対し、過去1年間に移住をした母集団では59%に上っている。 - 経済産業省

The project is expected to contribute to sustainable development of the target area through local forestation and sustainable forest production activities. Around 2,500 jobs will be created; support for school education provided, which will help improve people's lives; and with nursery trees and forestation technologies provided to farmers.例文帳に追加

同社の事業は、2,500人規模の雇用創出、学校教育支援等による事業対象地域の生活改善、さらに、農民に苗木と植林技術を提供するなど、地域に根ざした植林活動、持続的な森林生産活動を通じて、地域の持続的な発展に資することも期待されている。 - 経済産業省

In the developing countries, where opportunities are limited and there is poor investment in education, many young people work in the informal sector in jobs that pay low wages, provide little protection and may even be detrimental to their health and safety.例文帳に追加

発展途上国では、機会が限られており、教育投資が十分に行われていないため、多くの若者が低賃金のインフォーマル部門に従事しています。そこでは労働者に対する保護も脆弱であり、健康と安全に有害でさえあるかもしれません。 - 厚生労働省

With regard tomedical related services provided in hospitals, etc., worker dispatching may be carried out only in such cases where employment placement dispatching is carried out, dispatched workers take over jobs from workers who take maternity leave, child care leave, family care leave, etc., or services are operated in remote areas.例文帳に追加

また、④病院等における医療関連業務については、紹介予定派遣の場合、産前産後休業、育児休業、介護休業等を取得する労働者の業務の場合等(医業については、これらのほか、就業場所がへき地である場合等)に限って行うことが可能。 - 厚生労働省

jobs of workers on long-term care leave例文帳に追加

⑤ 介護休業等を取得する労働者の業務 1年を超える派遣を受けようとする場合は、派遣先の労働者の過半数で組織する労働組合等に対し、派遣を受けようとする業務、期間及び開始予定時期を通知し、十分な考慮期間を設けた上で意見聴取を行った上で、派遣受入期間を定めることが必要。 - 厚生労働省

While manufacturing industry is still expected to support employment to some extent, it is important to create jobs in services and other industries that meets regional demands and support a smooth transition of labour from manufacturing and construction例文帳に追加

今後とも製造業がある程度の雇用の受皿となることが必要であるが、あわせて地域の実情に応じたサービス業等の雇用創出を図り、製造業や建設業などからの円滑な労働移動を支援していくことが重要である - 厚生労働省

It is necessary that the manufacturing industry, which has been supporting the Japanese economy, continue to support employment to some extent. At the same time, it is also important to create jobs in the service industry that meets regional demands, and assist in the smooth transition of labour from manufacturing and construction例文帳に追加

今後とも、これまで我が国経済を支えてきた製造業がある程度の雇用の受皿となることが必要だが、地域の実情に応じたサービス業の雇用創出を図り、あわせて製造業や建設業などからの円滑な労働移動を支援していくことが重要であろう - 厚生労働省

The level of satisfaction was low among non-regular employees in terms of human resources development in their current jobs or workplaces. However, the level of satisfaction was high among those who were able to receive support for human resources development in the workplace, such as self- development or training at the workplace例文帳に追加

非正社員の現在の仕事・職場における能力開発についての満足度は低くなっているが、勤め先で自己啓発支援や研修といった能力開発に関する支援を受けられる者についてみると満足度は高くなっている - 厚生労働省

例文

With respect to the workers' households, the income of householder's spouse reached the highest ever, owingto the decline of householders' income and labour participation of spouse’s; it is necessary for us to further promotethe improvement of environment where it is easier for job seekers to find the jobs they wish for .例文帳に追加

なお、勤労者世帯の世帯主配偶者の収入は過去最高となったが、この背景には世帯主所得の低下による配偶者の労働参加があり、求職者が就業希望を実現しやすいような環境整備をこれからも進める必要がある。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS