| 意味 | 例文 |
knowledge ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5752件
Contemporary methods of accessing and exploiting information resources, including search techniques and category browsing, have become less effective and efficient at these tasks due to the growing information overload and the widening knowledge gap between the content, structure, and navigational paths of information resources on one hand, and what users know and desire of these on the other.例文帳に追加
サーチ手法及びカテゴリ・ブラウジングを含む、情報資源のアクセス及び活用の現代の方法は、ますます情報過多が進み、一方の、情報資源のコンテンツ、構造、ナビゲーション経路ともう一方の、ユーザがこれらのうち知る内容及び望む内容との間の知識のギャップが広がりつつあるせいで、これらのタスクにおいて有効性も効率も低下してきている。 - 特許庁
A client terminal 112 is set in the client site 110, and a server 132 and a knowledge data base 134 connected to the server 132 are arranged in the server site 130 for inputting the specifications of design requested by a user 114 being the customer, and a staff 136 who performs the optimal plan and design of the merchandise of equipment based on the specifications from the user is allowed to work.例文帳に追加
クライアントのサイト110には、クライアント端末112が設置され、お客様であるユーザ114が要求する設計仕様等を入力するサーバサイト130には、サーバ132とサーバ132に接続される知識データベース134が装備され、ユーザからの仕様に基づいて最適な設備の商品の企画・設計を行なう要員136が勤務する。 - 特許庁
When an invention of a product or process is not clearly described enough that person skilled in the art is able to manufacture the product or use the process based on the descriptions of the publications and the common general knowledge as of the filing, the invention is not included in "cited inventions." 例文帳に追加
また、ある発明が、当業者が当該刊行物の記載及び本願出願時の技術常識に基づいて、物の発明の場合はその物を作れ、また方法の発明の場合はその方法を使用できるものであることが明らかであるように刊行物に記載されていないときは、その発明を「引用発明」とすることができない。 - 特許庁
The applicant is required to compare the present disposition with any prior dispositions of which he or she has knowledge and explain that the present disposition is the first disposition within the scope determined by the “matters falling under the matters to define the invention (and the use)” of the drug product or agricultural chemical that was the subject of the present disposition (see 3.1.1 (2) (ii)). The applicant is required to explain that the grounds for the period during which the patented invention to which the application to register a patent term extension pertains was unable to be worked because it was necessary to obtain the present disposition (see 3.1.3). 例文帳に追加
出願人は、自己が知っている先行処分と本件処分とを対比して、本件処分が、本件処分の対象となった医薬品又は農薬の「発明特定事項(及び用途)に該当する事項」によって特定される範囲における、最初の処分であることを説明する(3.1.1(2)②参照)。 - 特許庁
Article 5 Medical insurers (as prescribed in Article 7, paragraph (7) of the Long-Term Care Insurance Act (Act No. 123 of 1997)) shall endeavor to cooperate with the national government and the local governments in taking measures, such as improving public awareness and disseminating knowledge concerning prevention of hepatitis, and the dissemination and public awareness activities concerning hepatitis examination. 例文帳に追加
第五条 医療保険者(介護保険法(平成九年法律第百二十三号)第七条第七項に規定する医療保険者をいう。)は、国及び地方公共団体が講ずる肝炎の予防に関する啓発及び知識の普及、肝炎検査に関する普及啓発等の施策に協力するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 21-12 A person who is, or used to be, engaged in the affairs concerning the provision of information, the consultation and advice, and the arrangement, coordination and requests pursuant to the provision of paragraph (3) of the preceding Article (referred to as "Coordination and Other Affairs" in the following Article and Article 21-14 paragraph (1)) shall not divulge any secret coming to his/her knowledge with regard to such affairs. 例文帳に追加
第二十一条の十二 前条第三項の規定により行われる情報の提供、相談及び助言並びにあつせん、調整及び要請の事務(次条及び第二十一条の十四第一項において「調整等の事務」という。)に従事する者又は従事していた者は、その事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The traffic information processing comprises a format standardization device for standardizing various formats of input traffic information to a standard format of traffic information; and a traffic information integration device for correcting and complementing the traffic information of the standard format based on a knowledge base, acquiring matching traffic information, and integrating the traffic information.例文帳に追加
交通情報処理装置は、様々なフォーマットの入力交通情報を統一フォーマットの交通情報に統一するフォーマット統一装置と、知識ベースに基づいて、統一フォーマットの交通情報を修正・補完し、互いに整合する交通情報を取得し、交通情報を統合する交通情報統合装置とを備える。 - 特許庁
To enable even a user who does not have the technical knowledge or technology of analysis based on CAE to easily narrow down analysis conditions to the minimum extent by suppressing the setting of analysis conditions (useless analysis conditions) similar to a parameter which is not influential in analysis, and to suppress the increase of an analysis time due to any useless condition setting.例文帳に追加
解析に影響のないパラメータによる類似する解析条件(無駄な解析条件)の設定を抑えることにより、CAEによる解析の専門的知識や技術を持たないユーザであっても、容易に、解析条件を最小限の範囲に絞ることを可能とすることし、無駄な条件設定による解析時間の増加を抑えること。 - 特許庁
To provide method and system for measuring changes in the brain activity of an individual by functional brain imaging methods generally for investigative purposes, e.g. detecting and assessing whether an individual is being truthful or deceptive, whether an individual has a prior knowledge of a certain face or object, and cognitive/emotional response of an individual to media/message.例文帳に追加
本発明は、一般に、調査目的、例えば、個人が嘘をついているか又は真実を語っているか、個人がある顔又は対象について既知であるかどうか、並びに、メディア・メッセージに対する個人の認知的/感情的反応を発見及び評価するため、機能的脳イメージングにより個人の脳活動の変化を測定する方法及びシステムを提供する。 - 特許庁
Since various kinds of values of special and non-familiar numerical financial parameters are displayed with gauges, namely, with meters, even concerning a person, who has little special knowledge about financial analysis and is weak in the enumeration of figures even at a glance, by showing numerical financial parameters displayed with meters, familiarity easily occurs and such a person can be smoothly led to comprehension.例文帳に追加
専門的でなじみの薄い各種の数値財務パラメータの値を、計器類すなわちメータ表示にて示すことにより、財務分析の専門的知識が少なく、数字の羅列を見ただけで頭が痛くなるような人でも、メータ表示された形で数値財務パラメータを示せば親しみも沸きやすく、その理解にスムーズに導くことができる。 - 特許庁
(3) Prefectural governors shall appoint prefectural animal health inspectors from among the employees of their respective prefectures who are veterinarians, to be engaged in affairs prescribed in this Act, provided, however, that when particularly necessary, persons other than veterinarians who are employees of said prefectures and have knowledge and experience concerning the prevention of domestic animal infectious diseases may also be appointed. 例文帳に追加
3 この法律に規定する事務に従事させるため、都道府県知事は、当該都道府県の職員で獣医師であるものの中から、家畜防疫員を任命する。ただし、特に必要があるときは、当該都道府県の職員で家畜の伝染性疾病予防に関し学識経験のある獣医師以外の者を任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 164-2 (1) The examination pursuant to Article 72 paragraph (2) of the Act shall be conducted once a year. However, the examination of the knowledge and skill pertaining to the matters listed under Article 163 paragraph (2) item (ii) shall be conducted twice a year except for those who have received the training designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第百六十四条の二 法第七十二条第二項の審査は、毎年一回行うものとする。ただし、第百六十三条第二項第二号に掲げる事項に関する知識及び能力についての審査は、国土交通大臣が指定する訓練をその年において受けている者について行う場合を除き、毎年二回とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Though it is an act against a common sense to create a transfer optical surface by cutting a material with very high hardness of more than HRA 80 in Rockwell hardness or more than Hv 1000 in Vickers hardness in accordance with conventional experiences and knowledge of those who are engaged in this field of industry, there exists no literature to affirm it, either, as far as this inventor, et al confirm.例文帳に追加
従来における当業者の経験や知識に基づけば、ロックウェル硬度HRA80以上もしくはビッカース硬度でHv1000以上の非常に高い硬度を有する素材を切削して転写光学面を創成するということは、常識に反する行為といえ、これを肯定する文献は、発明者らが確認した範囲で存在しない。 - 特許庁
To provide a method and system for measuring changes in the brain activity of an individual by functional brain imaging methods generally for investigative purposes, e.g. detecting and assessing whether an individual is being truthful or deceptive, whether an individual has a prior knowledge of a certain face or object, and recognitive/emotional response of an individual to media/messages.例文帳に追加
本発明は、一般に、調査目的、例えば、個人が嘘をついているか又は真実を語っているか、個人がある顔又は対象について既知であるかどうか、並びに、メディア・メッセージに対する個人の認知的/感情的反応を発見及び評価するため、機能的脳イメージングにより個人の脳活動の変化を測定する方法及びシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a home health management system capable of quantifying an ambiguous concept related to knowledge of a disease using a fuzzy set, checking and advising a health state from a symptom and findings based on a distance type fuzzy inference method and further predicting a future disease risk from a present health state and hereditary information and a lifestyle of the family.例文帳に追加
ファジィ集合を用いて疾病の知識に関するあいまい概念を定量化し、距離型ファジィ推論法に基づいて、症状および所見から健康状態をチェック・助言し、更に、現在の健康状態、家族の遺伝的情報と生活習慣から将来の疾病リスクを予測できる在宅健康管理システムを提供する - 特許庁
Moreover, it is possible that the main engine 20 includes a schedule module 25 scheduling learning, reviewing and retrieving, of knowledge and technical skill flexibly based on various factors and information, a generation module 200 changing future operations of respective modules based on the performance of a monitored user and a help module 27 supprting other modules.例文帳に追加
更に、主エンジンは、様々な要因及び入力情報に基づいて知識及び技能を学習し、復習しかつ検索することを柔軟にスケジュールするスケジュールモジュール25とモニターしたユーザーのパフォーマンスに基づいて各モジュールの将来の動作を変える生成モジュール200とを他のモジュールを支援するヘルプモジュール27を含むことも可能である。 - 特許庁
This explains why while a high proportion of enterprises “considering exiting rather than selling business” registered resistance to the idea simply on “logistical” grounds, i.e., lack of knowledge how to even go about selling a business, personal feelings also pose a major obstacle when it comes down to actually considering the sale of a business.例文帳に追加
このように、「事業売却をするよりは廃業を検討する」とした企業においては、事業売却に対するやり方自体が分からないという事務面だけで抵抗感を感じている割合が多かったのに対し、現実的に事業売却を検討すると、それだけではなく経営者の感情面の問題も大きな問題となることが理解できる。 - 経済産業省
Profound steps were made by economies in 2012 to enhance practical and sustainable educational cooperation exploring a number of proposals for research, information, and knowledge sharing in the field of education services including the proposed initiative by the Russian Federation for the development of higher education cooperation and Korea’s initiative on cooperation.例文帳に追加
ロシア連邦により提案された高等教育の協力の発展のためのイニシアティブ及び韓国の協力に関するイニシアティブを含む教育サービス分野において,研究,情報及び知識の共有に関する多くの提案を探求する現実的かつ持続可能な教育上の協力を高めるための重大な措置が,2012 年にエコノミーにより取られた。 - 経済産業省
Names of electrical components to be connected are displayed on terminals 11 provided on a relay terminal board 10 connecting electric wires 12 extended from multiple electrical components, thus no connection mistake of the electric wires 12 occurs, and the wiring work can be easily made by a person having no high electrical knowledge.例文帳に追加
複数の電装部品から延びる各配線12を接続する中継端子盤10に設けられる各端子11に、接続すべき電装部品の部品名の表示が付されているので、配線の接続間違いを起こすことがなく、高い電気知識を持たない人であっても、容易に配線することができる。 - 特許庁
To provide a Braille information processor, a Braille information processing method, a processing sheet, a program, and a storage medium enabling even a visually unimpaired person who does not have the knowledge of the Braille system or conventional expressions in Braille to comprehend Braille information of a Braille string conventionally expressed in accordance with the usage in correspondence with a mark for the visually unimpaired person.例文帳に追加
点字仕様や点字の慣用表現の知識のない晴眼者であっても、晴眼者用のマークに対応して用途に応じて慣用表現された点字列の点字情報を把握できる点字情報処理装置、点字情報処理方法、処理シート、プログラムおよび記憶媒体を提供する。 - 特許庁
By encrypting data stored in the removable memory element 160 using authentication information that is stored in a removable identification element 140, only the possessor of the removable identification element 140 or a person with the knowledge of personal information stored in the removable identification element 140 can access the data.例文帳に追加
着脱可能識別素子140に格納されている認証情報を用いて着脱可能記憶素子160に格納するデータを暗号化することによって、着脱可能識別素子140の所有者または着脱可能識別素子140に格納されている個人情報を知る人物のみが、当該データにアクセスできる。 - 特許庁
To provide an information sharing system capable of efficiently performing an information sharing and easily finding out information not documented or information difficult to retrieve by automatically selecting a person having a wealth of knowledge to information to be known and introducing him/her to a person who wants to know the information.例文帳に追加
知りたい情報に対して豊富な知識を備える人物を自動的に選別し、情報を知りたい人に紹介することで、情報共有を効率よく行うことができ、文書化されていない情報や検索が困難な情報についても容易にたどり着くことを可能とする情報共有システムを提供する。 - 特許庁
To perform accurate investigation with efficiency by making use of past investigation knowledge in supporting the process of creating a logic operation search formula where search keys such as technical terms, IPC, FI, F-terms, an applicant and the like are combined as necessary, etc.例文帳に追加
本発明の目的は、調査を行なう場合に、技術用語、IPC、FI、Fターム、出願人等の検索キーを適宜組み合わせた論理演算検索式を作成する工程等を、過去の調査ナレッジを活用して支援することにより、精度の高い調査が効率良く行なうことができるようにすることにある。 - 特許庁
To provide a communication terminal device, a character string processing server device and a communications program which can be flexibly adapted for a user's taste and an operating environment when transmitting and receiving text data using linguistic knowledge data which defines a word corresponding to key identification code string which is a collection of key identification codes of input keys.例文帳に追加
入力キーのキー識別符号の集合であるキー識別符号列に対応する単語を定義する言語知識データを用いてテキストデータを送受信する場合において、ユーザーの嗜好や使用環境に柔軟に適応することができる通信端末装置、文字列処理サーバ装置及び通信プログラムを提供する。 - 特許庁
To provide an earth map model-cum-celestial body model assembling sheet which can be used as a package of various merchandises while being displayed and, after the content is taken out, as an earth map model in the daytime and as a celestial body model in the nighttime to enable a user to obtain the knowledge of the world and starry heavens.例文帳に追加
種々の商品の包装として使用することができ、しかも展示中のみならず内容物を取り出した後でも昼間は地球の地図模型として、また夜間は天体模型として世界や星空の知識を得ることができるようにした地球の地図模型兼天体模型組立シートの提供を目的とする。 - 特許庁
To provide a match- and skill-type prize acquisition game device capable of competing the knowledge capacity and the precision of the mechanical operation skill, changing a conventional crane game machine into a novel game machine by slightly altering and using its mechanism and allowing the wide generations from children to adults to enjoy therewith.例文帳に追加
知識的能力と、機械操作の技量の正確さとを競うことができると共に、従来のクレーンゲーム機の機構を利用してこれを若干改造することにより新たなゲーム機に変更することができ、子供から大人まで幅広く楽しむことのできる対戦かつスキル系の景品獲得ゲーム装置を提供する。 - 特許庁
To easily register information on communication equipment on the other end of line, and to cope with product fields and users in a wider range even when there is no means for inputting the information on the communication equipment on the other end of line, or it is difficult to input the equipment information, or a user has insufficient knowledge about the information.例文帳に追加
相手の通信機器の機器情報を入力する手段が無いか、入力が難しい場合、或いはユーザがそれらの情報についての知識が乏しい場合でも、相手の通信機器の情報を簡単に登録することを可能とし、より広い製品分野、より広いユーザ層にも対応可能とする。 - 特許庁
(1) On re-examining a complete specification, the Commissioner must ascertain and report whether, to the best of his or her knowledge, the invention, so far as claimed in any claim and when compared with the prior art base as it existed before the priority date of that claim: 例文帳に追加
(1) 局長は,完全明細書を再審査したときは,局長が知ることができる限りにおいて,その発明が,クレームにおいてクレームされている範囲で,また,そのクレームの優先日前に存在していた先行技術基準に対して,次の事情に該当するか否かを確認し,報告しなければならない。 - 特許庁
Furthermore, if it is unclear that the invention is described in the publication in such a manner that a person skilled in the art can use the compounds etc. for a medicinal use based on the description of the publication or common general technical knowledge as of the filing, the medicinal invention also shall not be deemed to be described in the publication (refer to Part II, Chapter 2, 1.5.3(3)(ii)). 例文帳に追加
また、当業者が当該刊行物の記載及び出願時の技術常識に基づいて、その化合物等を医薬用途に使用できることが明らかであるように当該刊行物に記載されていない場合にも、当該刊行物に医薬発明が記載されているとすることはできない。 - 特許庁
To provide a means for easily updating important data such as 'today' s recommended menu' and 'campaign for limited time offer' having customer collection power even when there is no place for installing a computer or no knowledge or no time for operating the computer in the case of changing a home page of a restaurant.例文帳に追加
飲食店のホームページの変更に際して、コンピュータを設置する場所や、コンヒュータを操作する知識や時間的な余裕がなくても、ホームページ上の「今日のお勧めメニュー」や「期限限定キャンペーン」などの集客力のある重要なデータを、容易に更新することができ、広告の付加価値を高める手段を与える。 - 特許庁
Thereby, the dictionary registration exclusion expression or the dictionary registration relevant expression including know-how of dictionary registration expression is obtained and registered into the dictionary information, and information suitable for the user having little knowledge of the natural language processing, and not allowed to browse all the technical information can be output.例文帳に追加
これにより、辞書登録表現のノウハウを含む辞書登録該当表現や辞書登録除外表現を得て辞書情報への登録対象とすることができるとともに、自然言語処理の知識が少なく、全ての技術情報の開示対象とできないユーザにとって適した出力を行なうことができる。 - 特許庁
To allow an assembly operator at each assembly station to easily change the contents of a component allocation table per bay at a production control device side corresponding to a component shelf in each assembly station without knowledge of complex information such as a bay code or a component code hardly accessed by the operator.例文帳に追加
各組立ステーションにおける組立作業者の側で、それぞれの組立ステーションにある部品棚に対応する生産管理装置側の間口別部品割付テーブルの内容を、間口コードや部品コードと言った組立作業者にとっては通常接し難い複雑な情報を知らずとも、容易に変更可能とすること。 - 特許庁
Then, an index extraction means 5 extracts an index word from the knowledge representation, extracts context information related to the existence of an object represented by the index word, obtains a weight value of the index word, associates the index word with the weight value, and stores them in an index storage means 6 for each electronic document.例文帳に追加
そして、索引抽出手段5が知識表現から索引語を抽出すると共に、当該索引語が表す対象の存在に関する文脈情報を抽出して索引語の重み値を求め、索引語と重み値とを対応付けて索引格納手段6に電子文書毎に格納する。 - 特許庁
The invention is based on the knowledge that it is possible to efficiently suppress the elution of the decomposition accelerator into the liquid by arranging the biodegradable resin layer B containing the substance having the affinity with the decomposed substance of the decomposition accelerator between the biodegradable resin layer A containing the decomposition accelerator and the liquid.例文帳に追加
分解促進剤を含有する生分解性樹脂Aと液体との間に、前記分解促進剤の分解物と親和性を有する物質を含有する生分解性樹脂Bを配置することによって、液体中への分解促進剤の溶出を効率よく抑制できるという知見に基づく。 - 特許庁
He contributed a little as a politician, but possessed academic knowledge gained his father (while his father was still alive, he was often absorbed in debate at Jin no sadame (Ancient Cabinet Council) with his father, who was said to be the great scholar of that time) and left his name in the history of gagaku (old Japanese court music) as a musician who represented the Heian era along with MINAMOTO no Hiromasa. 例文帳に追加
政治家としての業績には乏しいが、父親譲りの学識を持ち(父の在世中に陣定の場で当代随一の碩学と称された父と論争してやり込めたという)、雅楽の歴史においては源博雅と並ぶ平安時代を代表する音楽家として名を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Kyoho period started, the eighth shogun, Yoshimune TOKUGAWA made a system of zenkan-reigu (to welcome retired persons to the field they had experience in) for fudai-daimyo, especially, the persons who had experience as roju in order to enhance the basis of the shogun's political support, and treated especially kindly three people, which included Nagashige together with Tadataka SAKAI and Masayuki INABA who had already retired, as the remaining persons who had experienced the previous generation and who had rich academic knowledge. 例文帳に追加
享保期になると8代将軍徳川吉宗は支持基盤強化のために譜代大名、特に老中経験者たちの前官礼遇という形をとり、すでに隠居していた酒井忠挙、稲葉正往と共に長重の3人を、前代の遺老、学識豊かな経験者としてとくに優遇した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though the prior art constitutes an incomplete expression or there is a defect in some of the prior art, it can be cited in assessing the novelty and the inventive step, when the person skilled in the art can readily understand the technical features of the claimed invention based on common technical knowledge or empirical rules. 例文帳に追加
先行技術に不完全な表現が含まれるか又は一部の先行技術に瑕疵があったとしても、当業者が技術常識や経験則に基づき容易に発明の技術的特徴を理解することができる場合は、新規性及び進歩性を判断する際に引用することが可能である。 - 特許庁
The originally attached description, etc. does not mention anything about therapeutic agents for pancreatitis and it is not considered that it is obvious to a person skilled in the art that the therapeutic agent for digestive system diseases which protects alimentary canal mucosa represents therapeutic agents for pancreatitis, even taking the whole of the originally attached description, etc., and the common general knowledge as of the filing into consideration. 例文帳に追加
当初明細書等のいずれの箇所にも、膵炎治療剤の記載はなく、当初明細書等全体の記載および出願時の技術常識を考慮しても、消化管粘膜の保護作用を有する消化器疾患治療剤が膵炎治療剤を意味することが当業者に自明であるとはいえない。 - 特許庁
In this regard we support the exchange of knowledge and best practices about such practices within the international financial institutions (IFIs) and look forward to the presentation next year of guidelines for financial authorities’ responses to natural disasters developed in collaboration with the World Bank, the OECD, the ADB and other bodies, which will complement the work undertaken by the G20. 例文帳に追加
この関連で、我々は、国際金融機関内における知識とベスト・プラクティスの交換を支持するともに、特に、世界銀行、OECD、ADB、その他の団体が連携して作成した、自然災害への財務当局の対応に関するガイドラインについての来年のプレゼンテーションを期待する。このガイドラインはG20による作業を補完するものとなる。 - 財務省
Globalization has brought both opportunities and challenges to all nations.Bilateral, regional and multilateral surveillance are the fundamental functions of the IMF, with its deep knowledge and analytical ability in the area of macroeconomics. 例文帳に追加
グローバル化の進展は先進国を含む世界各国に機会と挑戦をもたらしており、IMFがそのマクロ経済に関する知見や分析能力を活かし、国別、地域別、そして多国間で行うサーベイランスは、IMFが提供できる基幹的な機能であるといえ、その能力向上、合理化、重点化のための不断の努力を重ねることが期待されます。 - 財務省
Where a claim includes an expression specifying a product by its use (i.e. limitation of use), the examiner should interpret the claimed invention only as a product specially suitable for the use disclosed in the claim, by taking into account the detailed descriptions in the specification and drawings, and the common general technical knowledge at the time of the filing. 例文帳に追加
請求項に用途を特定する記載(すなわち用途限定)が含まれている場合には、審査官は明細書の詳細な説明及び図面の記載並びに当該技術分野の出願時の技術常識を参酌して、その用途で使用するのに特に適した物のみを意味していると解釈する。 - 特許庁
Where a claim includes an expression specifying a product by its use (i.e. limitation of use), the examiner should interpret the claimed invention only as a product specially suitable for the use disclosed in the claim, by taking into account the detailed descriptions in the specification and drawings, and the common general technical knowledge at the time of the filing. 例文帳に追加
請求項に用途を限定する記載が含まれている場合には、明細書の詳細な説明及び図面並びに当該技術分野の出願時の技術常識を参酌して、請求項に記載された発明がその用途で使用するのに特に適した物のみを意味していると解釈する。 - 特許庁
In KIPO, even though the prior art constitutes an incomplete expression or there is a defect in some of the prior art, it can be cited in assessing the novelty and the inventive step, when the person skilled in the art can readily understand the technical features of the claimed invention based on common technical knowledge or empirical rules. 例文帳に追加
KIPOでは、先行技術が不完全な表現が含まれるか又は一部の内容に欠陥があるとしても、当業者が技術常識や経験則により直ちにクレームに係る発明の技術的特徴を理解することができるならば、新規性及び進歩性を判断する際に引用することができる。 - 特許庁
In this case, unless the examiner considers it highly probable, based on his/her knowledge and experience, to find more significant prior art documents in the scope already searched by the examiner of the foreign patent office, the scope already searched by the foreign patent office shall be excluded from the scope of the additional search. 例文帳に追加
この場合、審査官自らの知識・経験に基づき、外国特許庁の審査官によって調査が行われた範囲において、より有意義な先行技術文献が発見される蓋然性が高いと判断される場合を除き、外国特許庁が調査を行った範囲を調査範囲から除外することとする。 - 特許庁
Article 421 In cases where a Company with Committees gives the title of president, vice president or other title regarded as having authority to represent the Company with Committees to an executive officer who is not a representative executive, the Company with Committees shall be liable to third parties without knowledge for the acts of such executive officer. 例文帳に追加
第四百二十一条 委員会設置会社は、代表執行役以外の執行役に社長、副社長その他委員会設置会社を代表する権限を有するものと認められる名称を付した場合には、当該執行役がした行為について、善意の第三者に対してその責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a bankrupt has created a trust as the settlor with the knowledge that it would harm the bankruptcy creditors, the bankruptcy trustee may demand, by filing an action against the beneficiary, that the beneficiary return the beneficial interest to the bankruptcy estate. In this case, the provisions of the proviso to paragraph (4) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
2 破産者が破産債権者を害することを知って委託者として信託をした場合には、破産管財人は、受益者を被告として、その受益権を破産財団に返還することを訴えをもって請求することができる。この場合においては、前条第四項ただし書の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A prefectural government shall staff nursery teacher examination commissioners (referred to as an "Examination Commissioner" in the following paragraph) to conduct the affairs concerning judgment as to whether an examinee has the knowledge and skills necessary for a nursery teacher; provided, however, that this shall not apply to the case where the prefectural government makes a person designated pursuant to the provision of paragraph (1) of the following Article conduct said affairs. 例文帳に追加
3 保育士として必要な知識及び技能を有するかどうかの判定に関する事務を行わせるため、都道府県に保育士試験委員(次項において「試験委員」という。)を置く。ただし、次条第一項の規定により指定された者に当該事務を行わせることとした場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The home health management system comprises a human interface 2 capable of visually inputting the ambiguous concept representing the degree of the symptom and findings related to the disease, an personal database 3, a medical knowledge database 6, a personal data processing means 4, a human inference engine 5 and an advice information processing means 8.例文帳に追加
在宅健康管理システムは、疾病に関する症状および所見の程度を表現するあいまい概念をビジュアル的に入力できるヒューマンインタフェース2と、個人データベース3と、医学知識データベース6と,個人データ処理手段4と,ヒューマン推論エンジン5と、アドバイス情報処理手段8とを備える。 - 特許庁
To enable even a user who has little expert knowledge to highly accurately and efficiently develop a new product and an improved product by providing a human body model having flexibility closer to the fleshy part of a human body and clarifying a standard for checking and evaluation in the study and development of clothes for a soft part such as brassieres and girdles.例文帳に追加
人体の肉質部により近い柔軟性を有した人体モデルを実現させ、ブラジャー、ガードル等の柔らかい部分の衣類の研究、開発におけるチェック、評価に関する基準の明確化を図り、専門的知識が乏しくても、精度が高く、しかも効率的に新製品や改良製品の開発が行えるようにする。 - 特許庁
Then, at the time of designing the product, a retrieval means 4 retrieves the product element answering a design concept and the physical characteristics from the sensitivity/physical performance specification part 37, refers to the data base 35, decides the rough shape of the product from engineering knowledge and performs detailed design.例文帳に追加
そして、製品を設計する際には、検索手段4が、設計コンセプトに添った製品要素およびその物理的特性を感性/物理性能仕様部37から検索すると共に、データベース35を参照して、工学的知見から製品の大まかな形状を決定し、詳細な設計を行って行く。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
