1153万例文収録!

「law problems」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > law problemsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

law problemsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

One of the major problems with patent law is that例文帳に追加

特許法の一つの大きな問題は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No criminal record, but he had his share of law and tax problems.例文帳に追加

犯罪歴無し でも税金の申告で 問題があって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To avoid such problems, a law promoting elderly employment took effect in April. 例文帳に追加

そういった問題を回避するため,高齢者雇用を促進する法律が4月に施行された。 - 浜島書店 Catch a Wave

To actualize music distribution which has high convenience to users while solving problems of the copyright law.例文帳に追加

著作権法上の問題を解消しつつも、ユーザーにとって利便性の高い音楽配信を実現する。 - 特許庁

例文

To prevent problems of a copyright law by facilitating charge payment, improving security, and eliminating the need for data conversion of contents.例文帳に追加

料金支払いを簡単にし、セキュリティを向上させ、コンテンツのデータ変換を不要にし、著作権法上の問題を防ぐ。 - 特許庁


例文

As mentioned above, the act of creating a thumbnail image of another person's copyrighted work and utilizing this on the internet would pose no problems under the Copyright Law. By contrast, if the characteristic features of the original copyrighted work could not be perceived directly from it, but this would pose certain problems under the Copyright Law. 例文帳に追加

以上のとおり、他者の著作物のサムネイル画像を作成し、これをネットで利用する行為は、元の著作物の特徴的部分を感得できない場合は著作権法上問題とならないが、特徴的部分を感得できると評価できる場合は同法上の問題が生じる。 - 経済産業省

To provide a device that continuously controls gravity, electromagnetic force, and nuclear force, in problems of nature where the law of conservation of energy is violated.例文帳に追加

エネルギー保存の法則が破れている自然の問題で重力、電磁気力、核力エネルギーを連続的に制御する装置を提供する。 - 特許庁

In response to a questionnaire on risks and problems involved in overseas direct investments made in emerging economies, enterprises replied "labor environment" (59%), the highest percentage, followed by "taxation system" (51%), "law system" (50%), "country's customs, practices, and inefficient administrative procedures (43%).例文帳に追加

新興国において海外直接投資を行う際のリスク・課題としては、「労務環境」(59%)が最も多い回答になっている。 - 経済産業省

Patent Law section 37(i) provides for unity of application between specified invention and related inventions for which the industrial fields of application and the problems to be solved are both the same. 例文帳に追加

第37条第1号の関係とは、産業上の利用分野及び解決しようとする課題が同一である特定発明と関連発明との関係をいう。 - 特許庁

例文

Thereafter, the order of succession to the Imperial throne was strictly regulated by the law, and any change in the order became unallowable unless he had serious health problems or the like. 例文帳に追加

皇位継承の順序が厳格に定められるようになり、重大な病気などでない限り、皇位継承順位の変更は許されないこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This is partly because the conditions of the Private Railway Law that supervised the private railways were strict, however, there were some problems in terms of local development. 例文帳に追加

これは、私鉄を監督する法律である私設鉄道法の条件が厳しいという背景もあったが、地域開発の観点から見ると問題があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many pointed out that counterfeit goods and pirated copies are prevalent in China and that there are problems involving legal systems and the application of law in this area.例文帳に追加

中国では、模倣品・海賊版等の不正商品が横行しているとの指摘は多く、そうした実態、法制や運用面について課題が多く指摘されている。 - 経済産業省

Despite these benefits, these industries now face a number of problems, such as the stagnation of demand for traditional crafts products and a shortage of successors. The following measures will therefore be implemented in order to promote traditional crafts industries, based on the Law Concerning the Promotion of the Traditional Crafts Industries (hereinafter referred to as the "Densan Law"):例文帳に追加

しかし一方で、需要の伸び悩み、後継者不足等の問題に直面していることから、その振興を図るべく、「伝統的工芸品産業の振興に関する法律」(以下「伝産法」という。)に基づき、各種振興施策を講ずる。 - 経済産業省

In order to enhance the effectiveness of the training, it is important to assess the sections and situations in the corporation in which problems under the competition law are likely to occur and to group trainees appropriately following the assessment.例文帳に追加

研修の実効性を高めるためには、自社において競争法上の問題が生じやすい部署や 場面等を把握し、研修対象を適切にグルーピングすることが重要。 - 経済産業省

To solve the problems in terms of copyright law without making data redundant by safely distributing various kinds of sound information of sound and music, etc., through an open network such as the Internet at a high density.例文帳に追加

音声・音楽等の各種音情報をインターネット等のオープンネットワークを介して高密度かつ安全に配信することにより、データを冗長化させることなく著作権法上の問題点を解決する。 - 特許庁

Before the World War II, it was a simple matter to change one's family name or adopt a child, and there were no problems involved in the process, but after the World War II, the civil law was revised and the permission of a family court became necessary in order to change one's family name. 例文帳に追加

戦前は改姓や養子縁組が容易に行えたため、改姓に際する問題はなかったが、戦後の民法改正によって改姓の際に家庭裁判所の許可が必要となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case, the user can use the information property freely so long as he does not violate the Copyright Law. Problems should not occur regarding the return of the product on the ground that the user does not consent to the license agreement. 例文帳に追加

この場合、ユーザーは、著作権法の規定に反しない限り当該情報財を自由に使用することができ、ライセンス契約に同意できないことを理由とする返品の問題は生じない。 - 経済産業省

On the other hand, when examining the feasibility of corporate reorganization, a gap incorporate culturesorbusiness strategiesbecomes a significant obstacle. In addition, if corporate size increases, problems ofantimonopoly laworsystems reorganization” will also emerge. 例文帳に追加

一方、再編を検討する際には、「企業文化」、「経営戦略」の相違が大きな障壁となっているほか、企業規模が大きくなるほど、「独占禁止法」や「システム再編」等の課題も顕在化する。 - 経済産業省

In particular, with regard to trainee groups for whom problems under competition law will easily occur, providing pragmatic training is the key to making sure that the contents are thoroughly absorbed, while preventing staleness.例文帳に追加

特に、競争法上の 問題が生じやすい研修対象グループに対しては、いかに実践的な内容の研修を行うか が、マンネリ化を防ぎつつ、対象者に研修内容を浸透させる鍵となる。 - 経済産業省

The following examples exemplify Patent Law Section 37(i) and may include the examples that meet the relationship prescribed under Item (ii) of the section at the same time; however, the explanation about same problems to be solved is given here. 例文帳に追加

以下に示す特許法第37条第1号に該当する事例には、同条第2号の関係を同時に満たすものも含まれているが、ここでは、「解決しようとする課題が同一」であることに着目して解説する。 - 特許庁

Experts (“Subcommittee on Unfair Trade Policies and Measuresunder the Industrial Structure Council, chaired by Mr. Kazunori Ishiguro, Professor of Graduate Schools for Law and Politics, the University of Tokyo) analyzed problems with trade policies and measures of major trading partners based on international rules, including WTO agreements. 例文帳に追加

○外国政府の貿易措置について、専門家(産構審不公正貿易政策・措置調査小委員会委員長:石黒一憲・東京大学教授)がWTO協定等の国際ルールに基づき問題点を指摘。 - 経済産業省

Although firms have generally put in place policies and procedures with respect to preserving independence and satisfying requirements based upon law and standards, cases were found where firms had problems in implementing the above such as insufficient confirmation of independence regarding all partners and staffs. 例文帳に追加

独立性保持その他の適格性要件の確保についての方針と手続は概ね整備されているものの、社員及び職員の独立性の確認が網羅的になされていないなど運用に問題がみられる法人がある。 - 金融庁

Further, the modification of certain setting information such as registry information will not give rise to problems under the Copyright Law, because the registry information is nothing more than data, and therefore does not fall under "work," as that term is used in the Act. 例文帳に追加

また、レジストリ情報等の設定情報を変更することが著作権法上何らかの問題を生じないか問題となるも、レジストリ情報等は単なるデータにすぎず、そもそも著作物とはいえないので、著作権法上の問題は生じない。 - 経済産業省

However, East Asian countries and regions are faced with common problems concerning operation of the law, including the fact that an independent supervisory agency for competition-related laws does not exist and guidelines to provide the standards for implementation of the laws have not been developed.例文帳に追加

しかしながら、東アジア各国・地域においては、競争関連法に関する独立した監督機関が存在しないこと、運用基準となるガイドラインが整備されていないこと等、法運用に関する共通の問題を抱えている。 - 経済産業省

That should be looked at in a different context. However, the disaster regions face similar problems. In that sense, these two are not completely different. All I am saying is that I would like to review the effects of the law. 例文帳に追加

文脈は別でしょう、出発点が震災前ですから。円滑化法はですね。それは別でしょうけれども、被さっているところは同じですから、被災地は。そういう面では全く違うわけではないですよね。その効果をきちっと検証したいということだけですよね。 - 金融庁

Both inventions belong to the technical field of electroconductive ceramics, and hence share the same industrial field of application. The problems to be solved by the inventions are also the same, as explained in 1.1.2 (Example 6). The two inventions therefore satisfy the conditions prescribed under Patent Law section 37(i). 例文帳に追加

両発明は、その技術分野がともに導電性セラミックスであり、産業上の利用分野は同一である。また、1.1.2 の(例6)で述べたとおり、両発明の解決しようとする課題は同一である。したがって、両発明は、第37 条第1 号の関係を満たす。 - 特許庁

On the other hand, there were problems caused by hereditary transfers of doctors of Myoho developed by Sakanoue and Nakahara clans, by which some doctors of Myoho made bad Kanmon response papers with apparently wrong interpretations of law, which future scholars could find. 例文帳に追加

だが、その一方で坂上氏・中原氏による家学化が進んで明法博士の世襲が行われるようになり、中には後世の学者から見ても法解釈の誤りが明らかである拙劣な勘文を残す明法博士が現れるなどの問題もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problems of prior arts that it is difficult to automatically determine vanishing points for various images and that it is not easy to automatically configure a correct depth structural model to realize a stereoscopic vision without a sense of incongruity even when structural estimation in the law of perspective is applicable.例文帳に追加

様々な画像に対して、消失点の決定を自動的に行うことは困難であり、また遠近法的な構造推定が適合する場合であっても自動的に正しい奥行き構造モデルを構成して違和感の無い立体視を実現させることは容易ではない。 - 特許庁

To provide an easily treatable detergent composition being free from the restriction by the Fire Service Law, having detergency and corrosion-resistance, and hardly leaving a residue, by solving such problems as the difficult treatment of a solvent-based detergent using an organic solvent, and the poor detergency of a water-based detergent.例文帳に追加

有機溶媒を使用した溶剤系洗浄剤の取り扱いの難しさ、水系洗浄剤の洗浄力の悪さ等を解決し、消防法により規制を受けない、取り扱いが容易で、かつ洗浄性、耐腐食性、残留物のない洗浄用組成物を提供する。 - 特許庁

However, SAIONJI's refusal on grounds of fiscal problems stemming from the Russo-Japanese War and of issues of international relations led to UEHARA driving the Saionji administration to mass resignation by taking advantage of the law requiring that the military-related ministers to be named from among active-duty military officers in order to form an army-led administration. 例文帳に追加

しかし西園寺は日露戦争を要因とした財政難や国際関係の問題などを理由に拒否した為、上原は軍部大臣現役武官制を利用して西園寺内閣を内閣総辞職へ追い込み、陸軍主導の内閣を成立させようと画策した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As discussed in (ii) above, if the characteristic features of the original copyrighted work cannot be perceived directly from the thumbnail image, then the act of creating the thumbnail image is not an act of utilizing the original copyrighted work. On this basis the act of uploading the thumbnail image onto the server would pose no problems under the Copyright Law. 例文帳に追加

前記ⅱ)で検討したとおり、サムネイル画像から、元の著作物の本質的特徴を直接感得できない場合は、元の著作物を利用している行為ではないのであり、サムネイル画像をサーバにアップロードする行為は著作権法上問題とはならない。 - 経済産業省

The competition law risks of trade association meetings are inevitably high because it is where competitors gather. Thus, it is necessary for the trade association, acting as a secretariat, to establish preventive and responsive measures against acts at meetings that may pose problems under competition laws.例文帳に追加

事業者団体の会合は、競合他社が集まるという点で、競争法上のリスクが必然的に高いことから、事業者団体は、事務局として、会合における競争法上問題となるおそれのある行為の防止策及び対応策を講じておくことが必要。 - 経済産業省

Up to the present, China’s infrastructure and social systems have not kept up with the pace of economic growth, and this has resulted in the eruption of various social contradictions affecting people’s everyday lives, such as a widening economic gap between cities and rural areas, and underdeveloped systems welfare, social security, healthcare, poor housing, environmental problems and issues of law and order.例文帳に追加

現在の中国は、社会の仕組みや制度が経済発展のスピードに追いつかず、都市と農村の経済格差、社会保障や医療、住環境などの福利厚生制度の未整備、治安問題や環境問題など、人々の身近に多くの社会的な矛盾が噴出している状況にある。 - 経済産業省

Samurai (especially shogunal retainers) at that time were easily involved in problems with court nobles who were lords of private estates where they (samurai) worked as jito; Goseibai-shikimoku was established in order to save samurai from such problems by making them understand the summary of legal order of the time centered in the kugeho and by working in harmony with the samurai society, therefore the reason was not to systemize the bukeho or to make a new order of law based on the bukeho; the kugeho was said to be still the base and was regarded as a formal model and material. 例文帳に追加

これは、当時の武士(特に御家人)が巻き込まれ易かったのは、地頭として治める荘園における荘園領主である公家との揉め事であり、こうした揉め事から武士を救うには公家法を中心に動いていた当時の法秩序の概要を平易に説いて理解させ、武家社会との調和を図るために御成敗式目は制定されたもので、武家法の体系化や武家法に基づく新秩序形成を目的としたわけではなく、少なくても公家法の存在を前提とし、かつ形式的な模範・素材であったとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, many EPA rules procedures for mediation are based on international law, in the case of problems arising between investors and states as a result of investors' submitting to arbitration against the host country, which function as a useful tool to secure the implementation of rules.例文帳に追加

さらに、多くの経済連携協定等で規定されている紛争処理規定では、私人たる投資家と投資受入国との間で争いが生じた場合、投資家が自ら受入国を相手に案件を国際仲裁に付託することにより、国際ルールに基づく救済を得ることができるための手続を定めており、これも近年ではルールの実効性を担保するツールとして有効に機能している。 - 経済産業省

In order to resolve common problems promptly and amicably, it may be wise to request the user at the time of formation of the Primary Agreement that if the user should terminate the Primary Agreement, he should submit a document stating the reason therefore (Paragraph 3, Article 30-4 of the Installment Sales Law expressly provides for this.) 例文帳に追加

そこで、関係当事者間での問題解決が迅速、円滑に図られるため、提供契約時にユーザーに対して、ライセンス契約に不同意のため提供契約を解除する場合は、その理由を記載した書面の提出を求める特約を合わせて締結しておくことが考えられる(かかる趣旨を明文化したものとして割賦販売法第30条の4第3項がある。)。 - 経済産業省

CSR has no clear shared definition because specific items of interest differ by country, region, religion and custom. Generally speaking, however, CSR is interpreted as follows: "companies become successful in business not only by complying with law but also by making well-balanced approaches on their own to economic, environmental and social problems in a manner that is beneficial to stakeholders surrounding companies, including citizens, local communities and society."例文帳に追加

CSRについては、国や地域、宗教、慣習によって具体的な関心事が異なるため、明確に共有化された定義はないが、一般的には、「企業が法律遵守にとどまらず、市民、地域及び社会等の企業を取り巻くステークホルダーに利するような形で、自ら、経済、環境、社会問題においてバランスの取れたアプローチを行うことにより事業を成功させること」等ととらえられている。 - 経済産業省

1. The mission of the respective inspection departments/bureaus of the Financial Services Agency (FSA) and the Local Finance Bureaus (including the Fukuoka Local Finance Branch Bureau and the Okinawa General Bureau, hereinafter the same) is to verify the compliance functions, various risk management functions, etc. of financial institutions, to point out their problems and checking their awareness, while primarily making use of on-the-spot inspection techniques for the purpose of ensuring the soundness and appropriateness of financial institutions' operations as required by the Banking Law, etc. 例文帳に追加

1金融庁及び財務局(福岡財務支局及び沖縄総合事務局を含む。以下同じ。)における検査部局の使命は、銀行法等が求める金融機関の業務の健全性及び適切性の確保のため、立入検査の手法を中心に活用しつつ、各金融機関の法令等遵守態勢、各種リスク管理態勢等を検証し、その問題点を指摘するとともに、金融機関の認識を確認することである。 - 金融庁

With some companies having been delisted due to breaches of the law or for other reasons, and others having lowered earnings estimates immediately after being listed, emerging equity exchanges are losing the confidence of investors. In addition, general conditions of the market are deteriorating due mainly to problems with the subprime loan market. As a result, stock prices at the emerging equity exchanges are still depressed, having peaked out at the end of 2005 before falling down to just over 20% of the record high in April 2008. 例文帳に追加

法令違反等による市場退出事例や上場直後の業績下方修正等を受けて、新興株式市場に対する投資家の信頼感が低下するとともに、サブプライム問題等により全般的な市況が悪化していることから、新興株式市場の株価は低迷を続けており、2005年末にピークを記録した後、2008年4月には、ピーク時の半分から2割強程度の水準にまで落ち込んだ。 - 経済産業省

To meet these problems, the bill to amend the Employees’ Pension Insurance Law to unify different employees’ pension systems (submitted to the 2007 ordinary session of the Diet and still under deliberation) stipulates, in addition to amendments to unify the employees’ pension systems, amendments to entitle such kind of part-time workers that work almost like full-time employees to join the Employees’ Pension plan. To be specific, these part-time workers are those meeting the criteria such as having a nominal work week of at least 20 hours, receiving a monthly wage of at least ¥98,000, and having been employed for at least 1 year.例文帳に追加

このため、「被用者年金制度の一元化等を図るための厚生年金保険法等の一部を改正する法律案」(2007年通常国会に提出し、継続審査とされている)においては、被用者年金制度の一元化と併せて「週所定労働時間が20時間以上」、「賃金が月額98000円以上」、「勤務期間が1年以上」等の要件を満たす正社員に近いパートタイム労働者を厚生年金等の対象とすることを改正事項としている。 - 厚生労働省

The MHLW shall collect information on food-sanitation problems from overseas incooperation with related ministries in order to ensure safety of imported foods.When it findsthat foods violating the Law may be imported into Japan, it shall check the status of theirimportation into Japan.If such foods are being or actually have been imported, the MHLW shallask the quarantine stations and/or prefectures concerned to investigate their distribution andinventories in Japan, ask the importer(s) to recall them if necessary, and instruct the quarantinestations to reinforce inspection of those foods.例文帳に追加

本省は、輸入食品等の安全性確保のため、関係府省と連携しながら海外からの食品衛生上の問題について情報等を入手し、我が国への法違反の食品等の輸入の可能性がある場合にあっては、当該食品等の我が国への輸入状況を調査し、輸入実績がある場合には、関係する検疫所又は都道府県等にその流通・在庫状況の調査及び必要に応じ輸入者等に対する回収等を指示し、又は依頼するとともに、検疫所に検査の強化を指示する。 - 厚生労働省

In addition, Japan has provided support for training the personnel of relevant organizations such as customs, police, courts and administrative agencies that deal with intellectual property rights. Japan has also provided support for the improvement of legal systems in China's administrative and judicial institutions through exchanges of opinions and symposiums with organizations including the Study Group for Amendment of China's Patent Law in September 2006, with the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate Office in November and December of the same year, and with The State Council Legislation Office and The General Administration for Industry and Commerce in December. These efforts are aimed at solving problems associated with both personnel and institutions.例文帳に追加

また、中国の税関、警察、裁判所、知的財産権に関する行政機関等、関係機関の人材育成を支援するとともに、2006 年9 月の中国専利法改正調査団との意見交換及びシンポジウム開催、同年11 月・12 月の最高人民法院・最高人民検察院との意見交換及びシンポジウム開催、同年12 月の国務院法制弁室・国家工商行政管理総局との意見交換及びシンポジウム等を通じて、中国の行政・司法機関における法制度整備等の支援を行い、人材と制度の両面から問題解決に向けた取組を行っている。 - 経済産業省

Furthermore, in the inspection and supervision of financial institutions, we take action in a stringent manner as necessary based on the confirmed facts pursuant to laws and regulations if violations of laws and regulations or problems in user protection are found as a result of on-site inspections, day-to-day supervision and other such activities. Likewise, we have endeavored to inspect and supervise the Incubator Bank of Japan in a stringent manner. The FSA had to properly conduct the first inspection and, in particular, the second inspection, according to law as an executive branch of government. Unless there is an obvious violation of law, an executive branch of government cannot take any arbitrary action. The third inspection, however, clearly revealed a violation of law as you know—what I am trying to tell you is that our action must be based on laws and facts. That is how an executive branch of government works. In that sense, although I can see at the emotional level why we are being criticized for not taking action earlier from the start, I believe as the head of an executive branch of government that regulation and supervision involves giving guidance based on objective facts in accordance with law, and should have as little room as possible for demands based on likelihood and arbitrariness. I believe this is an important quality for a person in charge of regulation and supervision based on laws and facts. Nevertheless, given that the Bank consequently failed, the FSA shall learn a lesson from this and continue to endeavor to stabilize the financial system. 例文帳に追加

また、金融機関の検査・監督に当たっては、立ち入り検査や日常の監督等により、法令違反や利用者保護上の問題が判明した場合に確認された事実と法令に基づいて、必要に応じて厳正な対処を行っておりまして、日本振興銀行についても同様な厳正な検査・監督の実施に努めてきたわけでございますが、当庁としては1回目、特に2回目の検査、これは非常に行政でございますから、やっぱり法律に基づいてきちっと適正にやっていかなければならないと。明確な法律違反のことがない限り、行政というのは恣意的なことはできないわけですよ。しかし、3回目の時はもうご存じのように、明確な法律違反のことがございますから、法律に基づいて、それからやっぱり法律と事実に基づいてやっていかなければいけないというのは、行政というのはそういうものですから、そういった意味で、何で最初から早くやらなかったのかというおしかりをいただくというのも、気持ちとしてはよく分かりますけれども、私は行政というものは、きちっと法に基づいて、客観的な事実に基づいて、きちっと指導をしていくもので、見込みだとか、恣意的な要請というのはできるだけあってはならないというふうに、私は行政(機関)の長としては思っております。それが法によって、法と事実によってきちっと行政をあずかる者の一つの大事な点だと、こう思っておりますが、そういった意味で、しかし結果としては破綻をしたわけでございますから、当庁としては、今回の教訓を生かして、引き続き金融システムの安定化に努めていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

例文

Regarding the DPJ's manifesto -- you may answer my question in general terms, instead of commenting on the specifics of the manifesto -- the DPJ has proposed a “public company act.It has been calling for the establishment of such a law for some time. Last month, a study group of the Financial System Council drew up a report indicating that it would be premature to establish legislation applicable specifically to listed companies because of problems related to the consistency between the Companies Act and the Financial Instruments and Exchange Act. At your inaugural press conference as FSA commissioner, you said that it will be necessary to continue strengthening the market in light of the declining birthrate and the aging of society. Could you tell us whether you think it is necessary to establish legislation applicable specifically to listed companies in order to strengthen the market? 例文帳に追加

先ほどの民主党のマニフェストの件なのですけれども、マニフェストの内容というよりは一般論で結構なのですけれども、「公開会社法」というのを民主党は主張して、これは、過去のマニフェストという意味ではなく、以前から主張してきたと思うのですが、先月、金融審のスタディー・グループの方では、会社法と金商法(金融商品取引法)の整合性の問題があって、上場会社に限定した法制度というのは、まだ時期尚早、というような趣旨の報告をまとめたところだと思います。前回、長官の就任会見のときに、少子高齢化社会を睨む上で、引き続き市場強化というのは必要じゃないか、ということをお話しされたと思うのですけれども、その市場強化を図っていく際に、上場会社に限定した法整備というのは必要だとお考えなのかどうか、その辺をお聞かせ願えますでしょうか。 - 金融庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS