1153万例文収録!

「make a beginning」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make a beginningに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make a beginningの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

to make a beginning 例文帳に追加

糸口を開く - 斎藤和英大辞典

to make a beginningpave the way for something 例文帳に追加

端緒を開く - 斎藤和英大辞典

make a beginning 例文帳に追加

着手する; 〔…の〕端緒を開く 〔for〕. - 研究社 新英和中辞典

You make a film and it has a wellformed beginning, middle and end例文帳に追加

始まり 中盤 終わりをよく練って映画を作成します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Let's make alladia not an end but a beginning.例文帳に追加

アルアディアを終わりの地ではなく 始まりの地にすることです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

A redevelopment plan of the WTC site is finally beginning to make progress. 例文帳に追加

WTC跡地の再開発計画がようやく進行し始めている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Your story may not have such a happy beginning, but that doesn't make you who you are.例文帳に追加

君の人生の始まりは それほど幸せではなかったが... だが、それで君が決まるわけではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To make a condition that the density of several lines at the beginning of printing of a printed article printed by a sublimation type printing apparatus is thin, to the same density as that for the lines other than the beginning of printing.例文帳に追加

昇華型プリンタ装置で印画された印画物の画き始め数ラインの濃度が薄い状態を画き始め以外のラインと同様の濃度にすること。 - 特許庁

The document processor operates those buttons to make a beginning search in a reading-aloud process or telop display process.例文帳に追加

文書処理装置は、これらの各種ボタンを操作し、読み上げ又はテロップ表示の際の頭出しを行う。 - 特許庁

例文

To immediately make good use of the newest traffic information to calculate a route at the beginning of use of an no-vehicle navigation system.例文帳に追加

車載用ナビゲーションシステムの使用開始時に、直ちに最新の交通情報を活用してルート計算をする。 - 特許庁

例文

To make compatible converted bit accuracy and high-speed responsiveness during setup time in the beginning of operation, without having the increase the operating frequency of a counter.例文帳に追加

カウンタの動作周波数を高めることなく、変換ビット精度と動作初期のセットアップ時間の高速応答性を両立すること。 - 特許庁

To make it possible to practice karaoke music in advance and to easily and properly adjust the key and tempo of a musical performance of karaoke music from the beginning at a karaoke store, etc.例文帳に追加

カラオケ曲の事前練習を可能にし、かつ、カラオケ店等でのカラオケ曲の演奏のキーやテンポの調整を、簡単にかつ当初から適切に行う。 - 特許庁

Thereby, it is possible to make a user feel that there is a quite small amount of change or no change in the image at the beginning of switching of the image, and to make the switching processing interesting so that the user does not get tired of it.例文帳に追加

このため、ユーザに対して、画像の切り替わりの最初は、画像の変化を極めて少なく、あるいは全く無く感じさせることができ、飽きの来ない面白味を持たせることができる。 - 特許庁

She wrote, "My activities during these five years have been just the beginning of our promotion plan. Yanagase will make a new start from tomorrow."例文帳に追加

やななは「やなながこの5年間に行ってきたことは(振興計画の)始まりでしかない。明日から柳ヶ瀬は新しいスタートを切るの。」と書いた。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide proper electromagnetic joint of primary and secondary coils of a transformer and make the proper state recognized by a user at the time of the beginning of its use without adopting a special structure.例文帳に追加

特別な構造を採用せず、使用開始時に、トランスの1次と2次コイルの電磁的な結合の適正化が図れ、その適正状態を使用者が認識できること。 - 特許庁

To provide a voice recognition device for Chinese which can make a necessary memory small by making recognition precision higher and uses the phoneme similarity vector at the beginning or end.例文帳に追加

認識精度をより高め、必要とされるメモリを小さくすることができる初頭/末尾の音素類似度ベクトルによる中国語の音声認識装置を提供する。 - 特許庁

To make an accurate alignment for the beginning position at a station without BD sensor in an image formation device with a 1 polygon 2 stations optical system.例文帳に追加

1ポリゴン2ステーション光学系を有する画像形成装置において、BDセンサを持たないステーションにおける書き出し位置を精度よくあわせることを目的とする。 - 特許庁

To make a driver perceive the beginning of losing tire grip and to suppress additional steering by the driver when a tire grip limit is being reached.例文帳に追加

タイヤのグリップが失われ始めることを運転者に感知させることができると共に、タイヤのグリップ限界に近づいたときに運転者の切増し操舵を抑制する。 - 特許庁

When lecture beginning is inputted via the key inputting section 3, a controlling section 2 outputs continuous emitting signals to a red laser light emitting section 1a to make the section 1a continuously emit red laser beams and to make a timer section 5 start time counting.例文帳に追加

キー入力部3を介して講演開始の旨が入力されると、制御部2は、赤色レーザ出射部1aに連続出射信号を出力して赤色レーザ光線を連続して出射させると共に、タイマー部5に計時を開始させる。 - 特許庁

To facilitate the alterations of the beginning addresses of an initializing part, an interrupt table and an address space table in a test program region, the beginning addresses of an access region, an instruction generating region and correct answer information and the scope of an area, and to make it possible to deal with the execution time.例文帳に追加

テストプログラム域における初期処理部、割込みテーブル、アドレス空間テーブルの先頭アドレスやアクセス域、命令生成域、正解情報の先頭アドレスと領域範囲の変更を容易とし、また、実行時間への対応を可能とすること。 - 特許庁

The drawing room into which I was ushered on the night of the interview would have formed very comfortable quarters for a thriving stockbroker who had made his competence and was now beginning to make his fortune. 例文帳に追加

わがインタビューの晩にわたしが通された書斎は、才覚をあらわして財を築きはじめた気鋭の証券ブローカーの部屋としても適切なものだったろう。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

Since the beginning of 2007, while Japan's economy as a whole has continued to make a stable recovery with the support of private demand, variations in recovery can be seen according to the type of region, industry, and size of enterprise.例文帳に追加

平成19年に入り、我が国経済を総じて見れば、民需に支えられ安定した景気回復を続けているものの、地域、業種、企業規模により回復にばらつきが見られる。 - 経済産業省

To make it possible to pour warm water having sufficiently high temperature without wasting water or using so much water upon the buttocks of a toilet user from the beginning of washing.例文帳に追加

捨て水を全く行うことなく、又は少量の捨て水を行うだけで十分に温度の高い温水が洗浄当初から便器使用者の臀部に注ぎかけられるようにする。 - 特許庁

From the beginning of the Meiji period officials in the Okurasho (the Ministry of Finance) and the Minbusho (the Ministry of Civil Affairs) were investigating into the implementation of the new tax system in which all the land would be levied and in which the government would make people pay in cash a fixed amount of tax. 例文帳に追加

明治初期から大蔵省や民部省では、全ての土地に賦課して一定の額を金納させる新しい税制である地租の導入が検討されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2.Japan and ASEAN will make maximum efforts to commence the negotiation on the CEP Agreement between Japan and ASEAN as a whole, referred to in Section 6, paragraph 2, from the beginning of 2005.例文帳に追加

2.日本及び ASEAN は、第 6 節パラ 2 にいう日本と ASEAN 全体との間の包括的経済連携協定に関する交渉を、2005 年の初めから開始するために最大限の努力を行う。 - 経済産業省

To drastically shorten converging time before the stabilization of the drive of an image carrier and also make a beginning position in the writing of each image on paper match with the position of a first color, thus efficiently obtaining a color-blurring-free, high quality image.例文帳に追加

像担持の体駆動安定までの収束時間を格段に短縮させるとともに、用紙上の各画像の書き出し位置を最初の色の位置に一致させ、色ずれのない高品位な画像を効率よく得ること。 - 特許庁

To shorten converging time before the stabilization of the drive of an image carrier with a simple structure and also make a beginning position in the writing of each image on paper matched with the position of a first color, thus efficiently obtaining a color-blurring-free, high quality image.例文帳に追加

簡単な構成で、像担持体駆動安定までの収束時間を短縮させるとともに、用紙上の各画像の書き出し位置を最初の色の位置に一致させ、色ずれのない高品位な画像を効率よく得ること。 - 特許庁

Then, the radio control device decides a transmission timing of the OFDM symbol so as to make the transmission timing of the detected beginning of the OFDM symbol becomes a timing delayed from a reference signal of a predetermined cycle by the calculated delay amount.例文帳に追加

その後、無線制御装置は、検出されたOFDMシンボルの先頭の送出タイミングが所定周期の基準信号から、算出された遅延量だけ遅延したタイミングになるように、OFDMシンボルの送出タイミングを決定する。 - 特許庁

Otoshi-banashi have various kinds of sage or ochi, such as niwaka-ochi (punchlines using a pun), hyoshi-ochi (forming part of a rhythmical story), sakasa-ochi (which have been hinted at to the audience early on), kangae-ochi (which might make the audience think or may be difficult to understand), mawari-ochi (which link to the beginning of the story), mitate-ochi (which liken something to a different thing), manuke-ochi (ending in nonsense or absurdity), totan-ochi (which add plausibility to the story as a whole), buttsuke-ochi (where characters' words are at odds with each other), and shigusa-ochi (using gestures) (see the article Ochi for details). 例文帳に追加

にわか落ち、ひょうし落ち、逆さ落ち、考え落ち、まわり落ち、見立て落ち、まぬけ落ち、とたん落ち、ぶっつけ落ち、しぐさ落ちなどがある(落ちの項参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make a pixel electrode (thin film) hardly break in a thin film transistor panel obtained by using a temporary substrate with high heat resistance in the beginning of manufacture, using a film substrate with low heat resistance finally, and removing the temporary substrate.例文帳に追加

製造に際し、当初、耐熱性の高い仮基板を用い、最終的に、耐熱性の低いフィルム基板を用い、仮基板を除去し、これにより得られた薄膜トランジスタパネルにおいて、画素電極(薄膜)が破損しにくいようにする。 - 特許庁

The charging rate estimating device for secondary cell using applicable digital filter is equipped with a regulating means 7 which, during a predetermined period from the beginning of parameter estimation operation, regulates to make the parameter estimation rate in applicable digital filter 4 to be larger than the parameter estimation rate, after passage of the predetermined time from the beginning of parameter estimation operation.例文帳に追加

適用デジタルフィルタ4におけるパラメータ推定速度を、パラメータ推定演算開始後から所定時間の間はパラメータ推定演算開始から所定時間経過した後のパラメータ推定速度よりも大きくするように調整する調整手段7を備えた二次電池の充電率推定装置。 - 特許庁

The interface 7 identifies the character at the beginning of sentence in the serially received data and outputs a make signal with a pulse width predetermined, corresponding to the character code from its contact output terminal 7b.例文帳に追加

インタフェース装置7は、シリアル入力された受信データ中の文頭キャラクタを識別し、そのキャラクタコードに対応して予め定められているパルス幅のメイク信号を、その接点出力端子7bから出力する。 - 特許庁

To provide a signal generator, a signal generation system and a signal generation method which can generate an arbitrary waveform repeatedly and, without changing the waveform frequency, can make the beginning and rearmost phases of the generated waveform continue one after another.例文帳に追加

任意の波形を繰り返し発生し、波形の周波数を変えることなく、発生した波形の先頭と最後尾の位相を連続させることができる信号発生器及び信号発生システム並びに信号発生方法を提供する。 - 特許庁

At the beginning of the meeting, Prime Minister Abe Shinzo said, "It's important to gather and share information and make a strong system so the government can maintain unity when it enters the TPP negotiations."例文帳に追加

会議の始めに, 安(あ)倍(べ)晋(しん)三(ぞう)首相は「情報を収集,共有し,TPPの交渉を始めるときに政府が結束を維持できるような強い体制を作ることが重要だ。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

To make it possible to obtain working in brushing uniform from the beginning of the brand new products of a brush roll including an annular disk flocked with bundles of polishing bristles at its outer peripheral edge so as to line up adjacently in a circular shape as a brush element and the brush element.例文帳に追加

研磨ブリッスルの束を隣接して円形に並ぶ態様に外周縁に植設した環状ディスクをブラシ素子として具有するブラシロール及びそのブラシ素子において、新品当初から均一なブラッシングでの稼働が得られるようにする。 - 特許庁

Now that I had a moment to myself, I lost no time in changing the priming of my pistol, and then, having one ready for service, and to make assurance doubly sure, I proceeded to draw the load of the other and recharge it afresh from the beginning. 例文帳に追加

僕には余裕ができたので、すぐさまピストルの火薬を詰めなおし、それから一丁が使えるようになると、念には念をいれ、もう一つのピストルの弾薬もとりだして、はじめから新しく装填しなおした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

To provide a floor reaction force measuring instrument which enables a walking training person to easily align the beginning of walking and to make simple and rapid load measurement by adjusting the positions of load meters in compliance with stepping positions of right and left feet.例文帳に追加

左右の足の足踏み位置に合わせて荷重計の位置を調整することにより、歩行練習者の歩き始めの位置合わせを容易にし、荷重測定を簡便かつ短時間に行うことができる床反力計測装置を提供すること。 - 特許庁

To solve such problems that a great force is required to move a stationary, heavy load at the beginning and that it is inconvenient to use because of heavy initial motion at the time of pulling out and lowering a storing part to a drawing position, and to make storing equipment handy by ensuring its safety.例文帳に追加

静止している重量物を動かし始めるのに大きな力を要するとともに、収納部を引出し位置に引出し下降させる場合の初期動作が重く、使用に不便なものである問題を解消し、安全性を十分確保して使用に便利なものとする。 - 特許庁

To solve such problems that a great force is required to move a stationary, heavy load at the beginning and that it is inconvenient to use storing equipment because of heavy initial motion at the time of pulling out and lowering a storage part to a drawing position, and to make storing equipment handy by ensuring its safety.例文帳に追加

静止している重量物を動かし始めるのに大きな力を要するとともに、収納部を引出し位置に引出し下降させる場合の初期動作が重く、使用に不便なものである問題を解消し、安全性を十分確保して使用に便利なものとする。 - 特許庁

To provide a game machine which can make a player continue the interest in the representation without fading the interest in the representation of the game machine when a specific time elapses from the beginning of a specific game and the number of game medium counts does not reach the specific number.例文帳に追加

特定の遊技開始時から特定期間経過した時、遊技媒体カウント数が特定の数値に到達していないときに、遊技者の当該遊技機の演出に対する興味を薄れさせることなく、演出に対する興味を継続させることができるようにした遊技機を提供する。 - 特許庁

At the beginning, Sanetomi who succeeded to the Sanjo family decided to make Kinkyo, his older brother Kimmutsu's son, succeed to the Sanjo family, however, Kinkyo was a person of loose morals, therefore, Sanetomi disinherited Kinkyo and made his biological child Kinyoshi SANJO (三条) succeed to the Sanjo family. 例文帳に追加

なお、三条家を相続した実美は当初、兄公睦の子の公恭を継嗣としていたが、公恭の素行が悪かったため、これを廃嫡して実子の三条公美に三条家を相続させることにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning, the new government did not have any separate government by retired emperors, nor did it make the usual appointments of regent, chief advisor, or Seii taishogun, instead aiming to centralize all political power; superficially, the government was dressed in the guise of a restoration to direct Imperial rule, but in fact it was a government set on a truly progressive course, one that rejected the old principle of putting precedent first. 例文帳に追加

新政の当初は院政を行わず、摂政・関白や征夷大将軍などを設置せずに政治権力の一元化を目指しており、表面的には復古王政を装いつつ、内実は先例主義を否定する革新的な政治路線であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the end of March to the beginning of April 1195 (February 1195 under the old lunar calendar), Yoritomo went to Kyoto again with Masako, MINAMOTO no Yoriie and Ohime (the daughter of MINAMOTO no Yoritomo) to attend a Buddhist ceremony for the rebuilding of Todai-ji Temple, and started a movement for the imperial bridal party's entry into the court, to make Ohime, the eldest daughter, the wife of Emperor Gotoba. 例文帳に追加

建久6年(1195年)2月、頼朝は東大寺再建供養に出席するため、政子と源頼家・大姫(源頼朝の娘)ら子女達を伴って再び上洛し、長女・大姫を後鳥羽天皇の妃にすべく朝廷に入内運動を始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make it possible for an examinee him/herself to bring own speech and behavior close to those of an ideal person as a model very easily without always minding a video camera and a microphone, and completely confirming recorded own speech and behavior from the beginning to the end and to confirm the own unsuitable speech and behavior on the real time.例文帳に追加

被験者自身が、ビデオカメラやマイクを常に意識したり、また、記録した自分の言動の始めから終わりまでを全て確認したりしなくとも、極めて容易に、モデルとなる理想の人物に自分の言動を近づけることができ、また、自分の不適切な言動をリアルタイムで確認することができるようにする。 - 特許庁

Although the variation in conditions according to region and industry needs to be carefully watched, overall SMEs, too, are at last breaking free of the fetters of thethree excessesexcess debt, excess capacity, and excess employment and beginning to make the transition to a more aggressive approach to business.例文帳に追加

依然として地域や業種によりばらつきがあり、十分注視していくことが必要であるものの、総じて見れば、中小企業においても債務、設備、雇用のいわゆる「3つの過剰」の桎梏をようやく克服しつつあり、「攻めの経営」に転じる端緒をつかみつつある。 - 経済産業省

It is also thought that 'organizing' old genealogies by Sanetaka SANJONISHI was not a work thoroughly carried out from the beginning, but he just revised the text of Aobyoshi-bon manuscript (in the Sanjonishi group) which he had arranged in order to make the existing old genealogy of The Tale of Genji a reliable book. 例文帳に追加

また、三条西実隆による古系図の「整理」も、一から全面的に作り直したのではなく、それまでに存在した源氏物語古系図の一本に証本にしようとして自らが整えた青表紙本の(三条西家系統の)本文に合うように手を加えるという形で行われたにすぎないと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are now drawing up a realistic and effective bill while seeking opinions from a wide range of sources, including the representatives of the financial industry and SMEs as to how to facilitate financing for SMEs. Although I will make a final decision after looking at the proposal this evening, I expect we will be able to submit the bill at the beginning of the extraordinary Diet session in November 例文帳に追加

いろいろ金融界、また中小・零細企業の代表等を含めて、幅広く、どうしたら中小・零細企業が資金繰りにおいて助かるかという現実的な、有効な、そうした法案を、今、作成中でありますけれども、最終的にどうなるかは、夕方、私が見ての話でありますけれども、11月の臨時国会冒頭に提出ができると思います - 金融庁

Article 296 At the beginning of the examination of evidence, the public prosecutor shall state the facts that he/she intends to prove through evidence; provided, however, that he/she may not make any statements from which prejudice or a preconception of the case is likely to arise based on materials which are not qualified for evidence or which are not intended to be requested for examination in the court. 例文帳に追加

第二百九十六条 証拠調のはじめに、検察官は、証拠により証明すべき事実を明らかにしなければならない。但し、証拠とすることができず、又は証拠としてその取調を請求する意思のない資料に基いて、裁判所に事件について偏見又は予断を生ぜしめる虞のある事項を述べることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After the Meiji period, many people tried to make modern translations, and translations by Akiko YOSANO and Junichiro TANIZAKI were published several times; however, beginning in the early Showa period the government prohibited the production or performance of stories adapted from the scene of a secret meeting of Hikaru Genji and Fujitsubo due to the reason that 'it includes a scene insulting to the Imperial Family,' so even the translation was restricted more than a little. 例文帳に追加

明治以後多くの現代語訳の試みがなされ、与謝野晶子や谷崎潤一郎の訳本が何度か出版されたが、昭和初期から「皇室を著しく侮辱する内容がある」との理由で、光源氏と藤壺女御の逢瀬などを二次創作物に書き留めたり上演することなどを政府から厳しく禁じられたこともあり、訳本の執筆にも少なからず制限がかけられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I can reply only in general terms. From the beginning, I have been stating that the FSA and the SESC take various criticisms sincerely and will make every possible effort to prevent a recurrence without ruling out any option including with regard to how they collect and use information. Basically, there has been no change in that policy. 例文帳に追加

一般論として(しか)申し上げ(られ)ませんが、私は最初から「様々なご批判を真摯に受け止め、金融庁・証券取引等監視委員会における情報の収集・活用のあり方を含め、あらゆる選択肢を排除することなく、金融庁・(証券取引等)監視委員会総力を挙げて、再発防止に努めてまいりたいと思っております。」と申し上げているところでございますが、今も基本的には、この方針は変わっておりません。 - 金融庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS