| 意味 | 例文 |
make muchの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 803件
The display of the return mark 241 can clarify how much the power is restricted to make the current situation difficult as compared with the situation that allows the setting of the maximum power.例文帳に追加
この折返標識241を表示することによって、最大のパワーが設定可能な状況に対して、現在の状況がどの程度パワーが制限され、その状況がどの程度困難であるのかを明確に示すことができる。 - 特許庁
To make laser beams as much as possible incident on a aberration compensating element assembly object in a state of parallel light when first to third laser beams corresponding to three kinds of optical recording media are made incident on the a aberration compensating element assembly object.例文帳に追加
3種類の光記録媒体と対応する第1〜第3レーザー光を収差補正素子組立体に入射させる際にできるだけ多くのレーザー光を平行光の状態で収差補正素子組立体に入射させる。 - 特許庁
An order making such provision as is mentioned in paragraph subsection may provide that so much of subsection of section 48 as provides that any person may make an application for a declaration of invalidity shall have effect subject to the provisions of the order. 例文帳に追加
規定を設ける命令には,何人も無効の宣言の申請をすることができる旨を定めている第48条の相当部分が,その命令の規定に従うことを条件として,効力を有する旨を定めることができる。 - 特許庁
Article 72 (1) The warden of the penal institution shall, as much as practicable, make efforts to provide inmates with access to information on the principal current affairs through communication media such as newspapers kept in the penal institution and news report broadcasts. 例文帳に追加
第七十二条 刑事施設の長は、被収容者に対し、日刊新聞紙の備付け、報道番組の放送その他の方法により、できる限り、主要な時事の報道に接する機会を与えるように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In order to make the light source main body emit much more light, a first discharge voltage impression part is formed on the surface of the light source main body, and a second discharge voltage impression part is formed so as to overlap the first discharge voltage impression part.例文帳に追加
光源本体からより多くの光を発生させるために光源本体の表面に薄い第1放電電圧印加部を形成し、第1放電電圧印加部がオーバーラップされるように第2放電電圧印加部を形成する。 - 特許庁
To provide a system for allowing a user to much more efficiently make an inquiry to an information provider to clear up questions on information placed on a page, or to know more detail content.例文帳に追加
ページに掲載される情報に関して不明点を明らかにしたい場合や更に詳しい内容を知りたい場合等に、当該情報の提供者に対してより効率良く問い合わせ等を行うことが可能なシステムを提供する。 - 特許庁
To provide an apparatus for cutting off an 18 liter can, which can cut off a roof plate and a bottom plate of the 18 liter can to make the 18 liter can flat without requiring much time and labor when used 18 liter cans are processed as wastes.例文帳に追加
使用済みの一斗缶を廃棄物として処理する際に、時間と手間を要することなく、一斗缶の小型化を図るために、一斗缶の天板及び底板を切断することができる一斗缶切断装置を提供すること。 - 特許庁
Moreover, only the radiant angle of the radiant ray is changed on the basis of a direction of the radiant ray between the preceding refracted points and keeping the length between the other refracted points and the luminous intensity constant to make the arithmetic operation much more simple.例文帳に追加
また、放射光線の放射角だけを前の折曲点間の放射光線の方向を基準にして、変化させ、他の折曲点間の長さ及び光強度を一定にすることにより、演算をより簡単にできる。 - 特許庁
To stably and reliably make a blister-package such as a PTP package while preventing packaging failures due to misregistration as much as possible when an article to be packaged is put from a put-in drum into a storage recess of a plastic tray.例文帳に追加
投入ドラムからプラスチックトレーの収容凹部へと被包装物品を投入する際の、位置ズレに起因する包装不良の発生を可及的に防止して安定的かつ確実にPTP包装等のブリスタ包装を行う。 - 特許庁
To provide a GOLGE ball game which enables any ones from children to adjusts to play the game without spending much cost, provides even persons handicapped in walking with practicing for walking, enables even a single person and several persons to make competition and enables parent and child and families to enjoy the game.例文帳に追加
経費をあまり掛けず、子供から大人まで誰れでもができ、歩行に不自由な人でも、歩行練習になり、一人でも数人でも競戯になり親子や家族までもが楽しめて、室内や屋外でも出来るのである。 - 特許庁
After all, there is only so much free space on the filesystem that houses the spooling directories, and you also need to make sure there is room for the jobs of other users. 例文帳に追加
結局のところ、 スプーリングディレクトリが置かれているファイルシステムの空き容量がその 上限値になる訳ですが、あるユーザがこれを独占的に使用すること避けるために、他ユーザからのジョブ用の空き容量を確保する必要もあります。 - FreeBSD
It was possible to make a request and get higher official court ranks as long as they belonged to Todo-za and fulfilled their responsibilities of their job, however, it took so much time to gain a higher position that they could not even promote to kengyo in their whole life. 例文帳に追加
これらの官位段階は、当道座に属し職分に励んで、申請して認められれば、一定の年月をおいて順次得ることができたが、大変に年月がかかり、一生かかっても検校まで進めないほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Hongan-ji Temple still retained a force that would allow it to continue the battle for about a year at the time of the pacification in April, Nobunaga had to make significant consideration to avoid provocating the military power as much as possible. 例文帳に追加
閏3月の講和時、本願寺はまだ1年程度は戦えるだけの余力を残して和議に踏み切ったため、信長は本願寺の軍事力を刺激するようなことは極力避けねばならず、相当の配慮をしなければならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make realizable a processing for updating music databases of many retrieval type karaoke music selection remote controllers from a karaoke device through a cradle by an efficient and reliable mechanism with a configuration which is totally inexpensive as much as possible.例文帳に追加
カラオケ装置からクレードル経由で多数の検索式カラオケ選曲リモコンの楽曲データベースを更新する処理を、総合的にできるだけ安価な構成により、能率がよく、信頼性の高い仕組みで実現できるようにする。 - 特許庁
To provide a golf tee for easily recognizing the advancing direction of a ball at the time of inserting the golf tee to the teeing ground, enabling even a beginner to make an accurate tee shot and thereby reducing the failures of the tee shot as much as possible.例文帳に追加
ティーグランドにゴルフティーを差し込む際に、ボールの打進方向を容易に把握し得て、初心者でも的確なティーショットを行うことができ、もってティーショットの失敗を可及的に低減できるゴルフティーを提供する。 - 特許庁
Kyogen writers themselves belong to a theater, but it was common for them to choose Onadai (a top actor) from among the actors there and make him exclusively work for them by tipping much and giving him financial support. 例文帳に追加
そのため、狂言作者は劇場に所属する身分であるものの、大名題は、その中の一人を、恒常的に祝儀をはずんだり日頃の生活の面倒を見るなどして、自己の事実上の専属とすることが一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make a printer execute printing by using a unique function as much as possible by an already installed printer driver in the case of making the printer execute printing even when the printer driver is not updated with a printer driver whose version corresponds to the printer.例文帳に追加
プリンタで印刷する際、そのプリンタに対応するバージョンのプリンタドライバに更新しなくても、既にインストールされているプリンタドライバによって上記プリンタに特有の機能を可能な限り利用して印刷できるようにする。 - 特許庁
To provide an order reception/ordering support system with which the shape and the specification of a house component can easily and precisely be decided without generating a drawing and it does not take much time to make adjustment between an order receiver and an ordering person.例文帳に追加
住宅構成物の形状や仕様を、図面を作成することなく簡単に且つ正確に決定させ、さらに、受注者及び発注者間での調整に手間取ることのない受発注支援システムを提供する。 - 特許庁
To suppress swelling of a base part of an arm part as much as possible and make an object of support precisely set at a desired position of a space, in an arm type supporting device for holding such an object as an illumination device and a display at a desired position in a space.例文帳に追加
照明装置又はディスプレイ等の対象物を空間の所望位置に保持するアーム型支持装置において、アーム部の基部の膨らみをできるだけ小さくし、しかも支持対象物が空間の所望位置にぴたっと止まるようにする。 - 特許庁
Since only non- printed data, such as specific data that are almost consecutive and make up most of print data have only to be expanded, the processing is much simplified, in comparison with a conventional method and the hardware circuit can readily expand the data.例文帳に追加
これにより、特定データである例えば印刷データの大半を占め、かつほとんど連続している非印字データのみを展開すればよいので、従来に比べ非常に単純となり、ハードウエアでのデータの展開を容易に実現することができる。 - 特許庁
To make NOx surely reducible by accurately and simply estimating a cylinder air excessive rate so as to recirculate exhaust gas as much as possible while stable lean operation can be performed without a misfire of an engine.例文帳に追加
筒内空気過剰率を正確かつ簡易に推定できるようにして、エンジンが失火しないで安定したリーン運転を行なえるようにしながら、できるだけ多くの排ガスを再循環させて確実にNO_X を低減させることができるようにする。 - 特許庁
To provide an air conditioner system having a schedule operation function which permits such an operation as not to follow operation contents of a schedule forcibly predetermined but to make great account of the comfortableness of a user as much as possible when it gets to a starting time of the schedule operation.例文帳に追加
スケジュール運転の開始時刻になった時、強制的に予め定められたスケジュールの運転内容に従うのでなく、できるだけユーザーの快適性を重視した運転が可能なスケジュール運転機能を備えた空調機システムを提供する。 - 特許庁
To avoid an influence to a high voltage cable as much as possible when a vehicle receives damage by external force, to retain the number of fitting parts for protecting the high voltage cable to a small degree, and to make a front chamber as compact as possible.例文帳に追加
本発明は、車両が外力で損傷を受けるような場合にも、できる限り高電圧ケーブルへの影響を避けること、高電圧ケーブル保護のための艤装部品を少なく保つこと、前室をできる限りコンパクトにすることを目的としている。 - 特許庁
The second data file for a number of images can be permanently stored in the apparatus and the function used in the generation of the second data file works to make the second data file much smaller than the image data file.例文帳に追加
多数のイメージについての第2のデータファイルを装置内に永久的に記憶することが可能であり、該第2のデータファイルの生成に使用される関数は、該第2のデータファイルが前記イメージデータファイルよりも遙かに小さくなるよう作用するものである。 - 特許庁
To provide a method that has high universality in a resin sheet for sealing a semiconductor element, does not spend much labor for aligning a base material tape to a circuit board, and can make the shape of the end face of a semiconductor device constant.例文帳に追加
半導体素子の封止用樹脂シートの汎用性が高く、また基材テープと回路基板の位置合わせに多大な労力を費やすことがなく、さらに半導体装置端面の形状を一定とすることのできる方法を提供する。 - 特許庁
To prevent overdischarge and overcharge of each unit cell, and make the charging capacity of a combined battery which is constituted by connecting the respective unit cells in series to be not restricted as much as possible by irreguralities in the capacities of the respective unit cells.例文帳に追加
各単位セルの過放電,過充電を防止すると共に、それらの各単位セルが直列に接続されて構成される組電池の充電容量が、各単位セル毎の容量のばらつきによる制限を極力受けないようにする。 - 特許庁
To make a size of a character variable corresponding to a change in width of a recording medium without conducting an alteration to a control device as much as possible when the width of the recording medium is changed, while suppressing an increase in amount of data of image data to be stored preliminarily.例文帳に追加
事前に記憶すべき画像データのデータ量の増大を抑制しつつ、記録媒体の幅が変更された場合、制御装置に対する改変をできるだけ行うことなく、記録媒体の幅の変更に伴う文字のサイズを変更可能とする。 - 特許庁
To make it possible to reproduce a multichannel audio signal without being limited by the number of transparent speakers and further to reproduce the multichannel audio signal without impairing presence as much as possible even though the multichannel audio signal obtained by presupposing the use of a plurality of transparent speakers is inputted.例文帳に追加
複数の透明スピーカを用いたことを前提とする多チャンネルの音声信号が入力されても、透明スピーカの数に限定されることなく再生可能とし、さらに臨場感をできるだけ損なうことなく再生可能とする。 - 特許庁
To provide a method for preliminarily treating molten pig iron, which does not make the cost higher than that of the present state, does not lower a temperature of the molten pig iron too much during the preliminary treatment, and can increase an amount of scrap to be used in a converter.例文帳に追加
本発明は、現状よりコストをかけないで、且つ予備処理での溶銑の温度をあまり低下させずに、転炉におけるスクラップの使用量を高めることの可能な溶銑予備処理方法を提供することを目的としている。 - 特許庁
To provide a control method for interruption into a job queue which will not make a user who has inputs a job previously feel a disatisfactions and inconveniences as much as possible, while enabling the interruption into the job queue, and an imaging device allowing to suitably perform the control method.例文帳に追加
ジョブキューへの割込を可能としつつ、先にジョブを入力したユーザに対して、できるだけ不満や不便を感じさせないようなジョブキューへの割込制御方法と、この制御方法を好適に実施しうる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To shorten the mounting time by shortening the moving time of a wafer as much as possible when a plurality of different heads suck a component, and to make it possible for a plurality of different heads to pick up components simultaneously from different component feed sections.例文帳に追加
異なる複数のヘッドが部品を吸着するときのウェハーの移動時間を極力短くし、実装時間を短縮すること、さらに、異なる複数のヘッドが異なる部品供給部から同時に部品をピックアップすることを可能にすること。 - 特許庁
To make braking by the MG torque enforceable at low vehicle speed as much as possible, when the MG torque is transferred to the ECB torque immediately before the stop of the vehicle, while dividing the request braking torque by both the MG torque and the ECB torque.例文帳に追加
要求制動トルクをMGトルクおよびECBトルクの両方で分担するとともに、車両の停止直前にMGトルクをECBトルクに振り替える場合に、MGトルクによる制動をできるだけ低車速まで実施できるようにする。 - 特許庁
The small profit and quick return system means lower wages. A company that produces goods under lower wages and sells them at a smaller profit may temporarily earn much. But such practice may impoverish many people, confuse the industry and make the country poorer.例文帳に追加
薄利多売は、言い換えれば低賃金ということであり、低賃金で生産し薄利で多く売れば、その企業は一時的には儲かるかも知れないが、大勢の人々を貧困にし、業界を混乱させ、国を貧しくさせることは必定である。 - 経済産業省
The main character related to the protagonist, is called "tsure," a minor role without much relation to the story stripe is called "tomo," and among the tomo, a role that appears in order to make up a large number of people on the stage is called the "standing crowd" (tachishu). 例文帳に追加
シテにかかわりのある登場人物のうち、主だったものをツレ、物語の筋に深く関係を持たない端役的なものをトモ、トモのうち単に大人数を舞台に出すことを目的として登場する役を立衆(たちしゅう)と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a stencil printer which shows much ease of operation during eliminating a master jam without increasing a cost and at the same time, is able to make a neat and positive cut and further ensures the simple and secure initial setting of a master.例文帳に追加
コストアップすることなくマスタのジャム処理時における操作性が良好であると共に、綺麗で確実な切断を行うことが可能であり、かつ、簡単で確実なマスタの初期セットを行うことが可能な孔版印刷装置を提供する。 - 特許庁
So, comparing the sales (over the previous year) of Hotel Okura and Shangri-La Asia, we find that the sales of Hotel Okura are consistently less than that of Shangri-La. It tells us that there is a possibility to make much more profit by increasing the number of overseas business development or focusing on specific locations, even if they employ the same direct management system (Figure 3-3-2-20).例文帳に追加
そこで、シャングリ・ラ アジアの売上高(対前年比)をみると、直営方式でも海外事業展開数の拡大や地域を絞ることで、さらに大きな収益を上げることができる可能性があることがわかる(第3-3-2-20 図)。 - 経済産業省
Truth, in the great practical concerns of life, is so much a question of the reconciling and combining of opposites, that very few have minds sufficiently capacious and impartial to make the adjustment with an approach to correctness, 例文帳に追加
人生の大きな実際的な関心事にあっては、真理とは、反対物を調停し結合するという、あまりにも大きな問題なので、修正へと向かって、調整することに、十分包容力があって公平に取り組める人はほとんどいません。 - John Stuart Mill『自由について』
To make much management information storable without sharply increasing data volume and to output also document data without storing a conventional document type data base, in a time-space information system in which time element is added to space information data structure.例文帳に追加
空間情報データ構造に時間要素を付加した時空間情報システムにおいて、データ量が膨大になることなく、多くの管理情報を保有することができ、従来の帳票型データベースを保有することなく帳票用のデータ出力も可能とする。 - 特許庁
To make publishing contents of a printed matter strong in the so-called intuitive understanding and impression of a reader, to reducing the cutting of printing object information on a sender side as much as possible and to diversify publishing contents to the same printed matter.例文帳に追加
印刷物の掲載内容についての読み手のいわば直感的な理解,印象を強いものにするとともに、印刷対象情報が発信側でカットされることを極力少なくし、また、同一印刷物への掲載内容の多様化を図ることを目的とする。 - 特許庁
To make a lubricant adhere neither too much nor too little in the circumferential direction and also in the longitudinal direction of a tube stock without using an applying member such as a core in the method for drawing, in which the tube is drawn while supplying the lubricant to the inner surface of the tube stock from a discharge opening of a rod.例文帳に追加
ロッドの吐出口から素管の内面に潤滑剤を供給しながら引抜く引抜方法において、中子のような塗布用部材を用いることなく、素管の周方向においても長さ方向においても潤滑剤を過不足なく付着させる。 - 特許庁
To provide a small opening and closing device well fitted especially to a portable telephone unit by making the device compact by reducing the diameter and overall length of the opening and closing device and the box body at the movable side is formed to make the free stop operation much easier.例文帳に追加
開閉装置の小径化や全長を短くすることによってよりいっそう小型化することができ、可動側匡体のフリーストップ操作がし易いように構成した、とくに携帯用電話機に用いて好適な小型開閉装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing a liquid droplet jet head capable of suppressing variation in ejection characteristics to make them uniform as much as possible and to provide a recorder performing recording by using the liquid droplet jet head, and a device for manufacturing a micro array by ejecting a biological molecule or the like.例文帳に追加
吐出特性のばらつきを抑え、できる限り均一にするような液滴吐出ヘッドの製造方法等を得、また、得られた液滴吐出ヘッドを用いて、記録する記録装置、生体分子等を吐出してマイクロアレイを製造する装置等を得る。 - 特許庁
Since the external shape of the animal A can be measured, by merely making the animal A pass through the annular body 2, it is not no longer necessary to make the animal A set stationary in the external shape measurement of the animal A, as in prior art, and measurements do not take much time and become simple.例文帳に追加
動物Aに環状体2を通過させるだけで動物Aの外形を測定することができるので、従来のように動物Aの外形測定時に動物Aを静止させる必要はなく、測定の手間が掛からず、測定が簡単となる。 - 特許庁
If the procedural work takes too much time, if it is prolonged beyond the end of the year - it is not clear when the bill will be enacted - we will have to bear responsibility. While the preparations we can make in the current situation are limited. 例文帳に追加
ただ作業に時間がかかるということになれば、いつ上がるか分かりませんけれども作業で年を越しちゃったみたいなことになると今度は我々の方の責任が出てきますので、それに間に合うようにやれる準備というのは限られています、現段階では。 - 金融庁
To provide a non-aerosol-type misty hair cosmetic that can sufficiently fix sleep-disheveled hair without applying much moisture to the hair and make a desired hairstyle by fixing and arranging the hair simultaneously, and is free of clogging when sprayed.例文帳に追加
毛髪に水分を大量に塗布しなくとも十分に寝癖を直すことができるとともに、同時に毛髪を固定してアレンジすることで望むヘアスタイルへと整髪することができる、吐出時に目詰まりしないノンエアゾール型頭髪用霧状化粧料の提供。 - 特許庁
To excite expectations felt for the specified game status by making displays on a plurality of variable display parts mutually related while preventing the shortcoming of the monotonousness of the game itself so much as to make players feel bored by effectively utilizing the plurality of the variable display parts.例文帳に追加
変動表示部が複数あることを有効に利用して、遊技自体が単調になり遊技者に飽きられてしまう不都合を防止するとともに、複数の変動表示部の表示に関連性を持たせて特定遊技状態への期待感を煽る。 - 特許庁
To much more miniaturize and make light in weight a terminal by decreasing the number of external connecting terminals by sharing an external antenna for portable communication and GPS receiving while keeping high the receiving quality of both portable communication and GPS receiving.例文帳に追加
携帯通信およびGPS受信の両方の受信品質を高く保持しつつ、外部アンテナを携帯通信とGPS受信とで共用できるようにし、これにより外部接続端子の数を減らして端末のより一層の小型軽量化を可能にする。 - 特許庁
To provide an absolute position detector for a mobile body that can make a moving distance of the mobile body much longer than a conventional moving distance at a low cost, while shortening time for which the mobile body moves again from the original state at the recovery after power-off of the mobile body.例文帳に追加
電源遮断後の再復帰時に移動体が再び元の状態から移動するまでの時間を短くしつつ、移動体自体の移動距離を低コストで従来に比べてかなり長くできる移動体の絶対位置検出装置を提供する。 - 特許庁
To provide a rod holder which can make an optical axis center of a taper type rod integrator in accord with an illumination optical axis as much as possible even when sufficient precision of the shape is not assured in the taper type rod integrator and to provide a projection type video display unit provided with the rod holder.例文帳に追加
テーパ型ロッドインテグレータにおいてその形状に十分な精度が確保されていない場合でもテーパ型ロッドインテグレータの光軸中心を照明光軸に極力一致させることができるロッドホルダ及び投写型映像表示装置を提供する。 - 特許庁
In any case, under the comprehensive package of measures to ensure life security, which was adopted last Friday, the FSA intends to make as much contribution as possible to facilitating financing for SMEs in its capacity as the regulator of private financial institutions." 例文帳に追加
いずれにいたしましても、先週の金曜日にまとめられました「安心実現のための緊急総合対策」中で、金融庁は民間金融を所管する立場から、中小企業金融の円滑化のためにできる限りの貢献をしたいと思っております。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
