1153万例文収録!

「make much」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make muchの意味・解説 > make muchに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make muchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 803



例文

To make it possible to produce a steam necessary for reforming heavy oil neither too much nor too little, when producing a reformed oil by reacting a heavy oil by mixing with a high temperature and high pressure steam and cracking it, and burning a heavy residuum generated at that time to produce the steam necessary for reformation by itself.例文帳に追加

重質油を高温高圧蒸気と混合し反応させて分解し改質油を生成し、その際に発生した重質残滓を燃焼させて改質に必要な蒸気を自己生成するにあたり、重質油の改質に必要な量の蒸気が過不足なく生成できるようにする。 - 特許庁

As for your question, the answer would depend on how much need there is for Japanese banks to use this scheme, and that is a matter to be decided by individual financial institutions themselves, so it would not be appropriate for the FSA to make comments at this time. 例文帳に追加

ご質問については、我が国の銀行がそのようなスキームを活用する、あるいはすべきというニーズがどの程度あるかということもありましょうし、また、それぞれの金融機関における自主的な判断もあろうかと思いますので、その点について金融庁として何か申し上げる段階ではないと思います。 - 金融庁

There is a well known story of a time much closer to the present in which 'senbei' is derived from an incident in which an old woman named 'Osen', who was running a dumpling shop in Soka-juku (present Soka City), the second relay station from Nihonbashi, Edo on the Nikko-kaido Road, started to make and sell a different form of dumpling taking advice she received one day from a samurai who told her, 'How about making those dumplings flat and grilling them?' 例文帳に追加

もっと現在に近いものでは、日光街道の2番目の宿場町だった草加宿(現在の草加市)で団子屋を営んでいた「おせん」という老婆が、ある日、侍に「団子を平らにして焼いたらどうか」と言われて始めたのが名前の由来、というよく知られた挿話がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method and a device for information source location estimation which make it possible to search for the locations of information sources according to the data values of information sources and can present the found information sources in order according to how much they meet the intention of the user.例文帳に追加

情報源のデータ値から情報毛の所在を探索することを可能とし、複数の情報源があったとき、ユーザの意図に合致している程度の高いものから提示することが可能な情報源所在推定方法及び装置及び情報源所在推定プログラムを格納した記憶媒体を提供する。 - 特許庁

例文

To make it possible to utilize each sensor for a use other than percussion position detection without much burden on a processor when the percussion position is detected by a few sensors, and to avoid complexing the device, according to this invention relating to an electronic percussion instrument provided with a function to detect a percussion position on a pad.例文帳に追加

本発明は、パッドの打点位置を検出する機能を搭載した電子打楽器に関し、少ないセンサ数で打点位置を検出し、それに際してに、プロセッサに大きな処理負担をかけずに、各センサが打点位置検出以外の用途にも有用に利用することができ、デバイスを複雑化させないようにすることを目的とする。 - 特許庁


例文

To solve the problem that the manufacture of adsorbents having zirconium residues, though having high utility as an anion removing material e.g. for removal of arsenic anion, essentially requires a zirconium-supporting method based on bringing an object adsorbent forcedly into contact with a zirconium-containing solution to make zirconium supported and thus large amounts of the treatment solution and much time for production.例文帳に追加

ジルコニウム残基を有する吸着材は、ヒ素等の陰イオン除去材料としての利用が高いが、ジルコニウムの担持法は、目的の吸着材に強制的にジルコニウム含有溶液を接触させて担持処理を行うことが必須であり、それを作製するためには大量の処理液と時間を要する。 - 特許庁

And if I make arrangements so as to oxidize the carbon of sugar, we shall have a much more striking result Here is sugar, and I have here an oxidizer—a quicker one than the atmosphere; and so we shall oxidize this fuel by a process different from respiration in its form, though not different in its kind. 例文帳に追加

そして砂糖の中の炭素を酸化するようにすれば、ずっとびっくりする結果が出てきます。はい、砂糖です。そしてこっちには酸化剤です――ただの空気より強力な酸化剤です。そしてこの燃料を、見かけ上は呼吸とちがうやりかたで酸化してみましょう。でも、中身は呼吸とまったく同じなんですよ。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Particularly, most ventures have only limited abilities to raise funds through indirect financing mainly because they have few particular assets, meaning few properties to be put up as collateral, because few of them make enough revenues from which loans and interests can be paid, and because, even with good sales, they need as much of their revenues as possible to be reserved for growth. It would be no exaggeration to say that how much a start-up can raise through equity and other direct financing decides whether it successfully grows at the earliest stage. 例文帳に追加

特に、ベンチャー企業の多くは、特段の資産を有しておらず担保能力に限界があること、元本返済や利子の支払いに充てる原資となる売上げが十分にないこと、売上げがあると仮定しても成長するための資金をできるだけ留保しておく必要があること等から、間接金融による資金調達には限界があり、投資等の直接金融によるリスクマネーの調達がどれだけ可能であるかが、ベンチャー企業の初期の成長の命運を握っていると言っても過言ではない。 - 経済産業省

To make a circuit element for only inspecting bipolar devices for wiring delay time mountable on the same semiconductor substrate together with a bipolar device to be inspected, so that the management of a wiring process becomes easier and the productivity of the circuit element may be improved by reducing as much as possible the occupying area of the element by reducing the number of stages of inverters and enabling the element to measure with accuracy.例文帳に追加

インバータの段数を最小限に抑えて専有面積を極力小さくし、なおかつ精度良く測定できるようにすることで、配線遅延時間のみを対象として検査するための回路素子を同じ半導体基板上に搭載可能とし、これにより配線工程管理を容易にして生産性向上を図ることを課題とする。 - 特許庁

例文

The production method includes adding water soluble silicon authorized by the Ministry of Health, Labor and Welfare and ascertained in safety to a mixed solution of water and vegetable oil or animal oil, and stirring to make the mixed solution into an emulsion, so as to bring highly dangerous oil to highly safe natural spice and also suppress deterioration as much as possible and prolong spoilage prevention.例文帳に追加

水と植物油又は動物油の混合溶液に厚生労働省で認可され安全性が確認されている水溶性珪素を加え攪拌することによって混合溶液を乳濁化し、危険性の高い油を安全性の高い天然香料にすると共に変質を極力抑え腐敗防止を長期化するという製造方法である。 - 特許庁

例文

The fuel injection valve includes a pressure drop suppressing means capable of stopping the pressure drop in a pressure control chamber 12 for a certain time after a ball valve 15 has opened an out-orifice 13, wherein the arrangement is such that the rate of flow through the out-orifice is much greater than the rate of flow in the in-orifice in order to make steep the pressure drop thereafter.例文帳に追加

本実施例の燃料噴射弁は、ボール弁15がアウトオリフィス13を開いた後、圧力制御室12の圧力低下を一定時間止めることができる圧力低下抑制手段を有し、且つ、その後の圧力低下を急激にするために、インオリフィス流量よりアウトオリフィス流量の方が遥かに多くなる様に設けられている。 - 特許庁

To provide a C-arm holding apparatus which enables X-ray imaging at an arbitrary position without receiving much restriction of an imaging range when the X-ray imaging is performed using a floor type C-arm holding apparatus and can make the floor type C-arm holding apparatus retract to a prescribed position when it is not in use, and an X-ray diagnostic apparatus.例文帳に追加

床置き式Cアーム保持装置を用いてX線撮影を行なう際に、撮影範囲の制限をあまり受けることなく任意の位置でのX線撮影を可能とし、又、前記床置き式Cアーム保持装置が使用されていない場合には、所定の位置に退避させることが可能なCアーム保持装置及びX線診断装置を提供することにある。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of a high-density silicon oxide film, which suppresses the occurrence of a sub-oxide layer as much as possible without damaging a surface of a film formation substrate and improves insulating characteristics of an oxide film furthermore to make the oxide film thin, and a silicon substrate and a semiconductor device which include the high-density silicon oxide film manufactured by the manufacturing method.例文帳に追加

成膜基板表面にダメージを与えず、サブオキサイド層の発生を極力抑制し、酸化膜の絶縁特性をより向上させて酸化膜を薄膜化させることができる高密度シリコン酸化膜の製造方法およびその製造方法により製造する高密度シリコン酸化膜を有するシリコン基板、半導体デバイスを提供すること。 - 特許庁

According to the discrimination result of a subframe discrimination means 107, a sound source code book search means 105 discriminatingly uses an A-b-s sound source code book search means 202 or a spectrum area sound source code book search means 203 to make a sound source code book search in a frequency area when the sound has much background noise.例文帳に追加

サブフレーム判別手段107における判別結果にしたがって、音源符号帳探索手段105で、A−b−s音源符号帳探索手段202とスペクトル領域音源符号帳探索手段203とのいずれかを使い分け、背景雑音が多く含まれた音声の場合に周波数領域での音源符号帳探索を行う。 - 特許庁

To make management operations of drivers, delivery vehicles, cargoes, etc. in a transportation company easy and efficient by collecting data regarding travel distance, time and, cargo booking delivery of the vehicles, data such as health conditions of drivers, inspection and maintenance states of the delivery vehicles by reducing burden of the drivers for input as much as possible.例文帳に追加

本発明の課題は、運転手に入力の負担を極力掛けずに、車輌の走行距離、時間および集荷配送に関するデータ、運転手の健康状態、運搬車輌の点検整備状況等のデータを収集することにより、運送業者における運転手、運搬車輌、荷物等の管理業務を容易に、かつ効率的にするものである。 - 特許庁

To provide a game machine, etc., by which a player has expectations to make change into a special game when a specified stop state is obtained even in the case of failure, the loss of interest to the game is evaded during the game, and also the game provides much amusement till and end.例文帳に追加

外れの場合であっても、特定停止状態にすることができれば、特殊遊技へ移行することができるという楽しみを持つことができるとともに、遊技の途中で、当該遊技への興味が無くなることを回避することができて、遊技を最後まで興味溢れるものにすることができるようにした遊技機等を提供する。 - 特許庁

To provide a chair-type massaging machine which permits swing massaging in an entire leg portion by being structured so as to swing a sitting user's leg portions rightward and leftward, which can make a swing motion in the leg portions in a relaxed posture as much as possible, and provides a sufficient effect of a swing motion to the entire leg portion.例文帳に追加

着座した使用者の脚部を左右に揺動させるように構成して脚部全体における揺動マッサージを可能とした椅子式マッサージ機に関し、脚部における揺動運動を可及的にリラックスした姿勢で実施することができ、且つ、脚部全体に揺動運動の十分な効果がもたらされるようにした椅子式マッサージ機を提供する。 - 特許庁

To provide a semiconductor device hard to be damaged even though a minus voltage is applied to a collector side when an IGBT part is turned off, suppressing a parasitic transistor operation in a control circuit part by decreasing current from the collector side to the control circuit part at the time of turning-off to make a latch-up breakdown of the IGBT part hard to occur without increasing a chip size very much.例文帳に追加

IGBT部がオフに移る際にコレクタ側に負電圧が生じても破壊され難く、オン時にはコレクタ側から制御回路部への電流を少なくして制御回路部での寄生トランジスタ動作を抑制し、IGBT部のラッチアップ破壊を起こり難くした半導体装置を、チップサイズをそれほど大きくすることなく提供すること。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a laminated electronic component that can inhibit a support sheet from being deformed due to heat during a drying step after printing, make lamination slippage of an internal electrode layer and/or of a margin patterned layer hard to happen no matter how much miniaturization or layer thinning advances, and inhibit delamination between sheets, deformation of a laminated body, etc., thus improving a manufacturing yield.例文帳に追加

印刷後の乾燥工程での熱による支持シートの変形を抑制し、小型化や薄層化が進んだとしても、内部電極層および/または余白パターン層の積層ズレが生じにくく、シート間のデラミネーションや積層体の変形などを抑制し、製造歩留まりを向上させることができる積層型電子部品の製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a C-arm holding apparatus which enables X-ray imaging at an arbitrary position without receiving much restriction of an imaging range when the X-ray imaging is executed using a floor type C-arm holding apparatus and can make the floor type C-arm holding apparatus retract to a prescribed position when it is not in use, and an X-ray diagnostic apparatus.例文帳に追加

床置き式Cアーム保持装置を用いてX線撮影を行なう際に、撮影範囲の制限をあまり受けることなく任意の位置でのX線撮影を可能とし、又、前記床置き式Cアーム保持装置が使用されていない場合には、所定の位置に退避させることが可能なCアーム保持装置及びX線診断装置を提供することにある。 - 特許庁

To make a tracking pattern inconspicuous as much as possible even in an outputted matter image-formed only by black color of single color or mixed color, and to eliminate the need of discriminating a superposed area of the image and tracking pattern that is difficult in the conventional tracking pattern in an image forming apparatus using an electrophotographic system.例文帳に追加

電子写真方式を用いた画像形成装置において、単色もしくは混色の黒のみで画像形成された出力物においても極力追跡パターンを目立たせることなくかつ従来の追跡パターンで困難であった画像と追跡パターンの重なり領域の判別を考慮する必要がない画像形成装置を提供すること。 - 特許庁

In the case of a one-way ticket exceeding 201 km, passengers aren't required to make an additional payment because Yamashina Station is 'within the railway fare system of specific metropolitan and urban area'; however, a ticket of short distance, particularly from Osaka and Kobe to Yamashina Station, is excluded from the specified sections of trains or fares; consequently the fare to Yamashina Station is much higher than that to Kyoto Station. 例文帳に追加

ちなみに片道201Kmを越える切符の場合「特定都区市内着」として当駅がそのまま利用でき追加料金を要しないが、近距離、特に大阪・神戸方面から来る場合は電車特定区間や運賃特定区間運賃の対象から外れるため、京都駅で下車する場合に比して運賃がかなり高くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many concepts and ceremonies from Koshinto were introduced into Japanese society during the late Edo period, their popularization tied to the rise of both the sonno joi (revere the Emperor, expel the barbarians) philosophy and the Hirata school of Kokugaku, but few historical records detailing Koshinto influence survive today, so much like the case of primitive Buddhism, it seems it is in fact only possible to make inferences on Koshinto based on later documents or by analogy. 例文帳に追加

江戸時代末期に、古神道と称する思想や儀礼などが、尊皇攘夷思想や平田国学の隆盛と連動して、世に出たものが多くあるが、しかし当時の記録文書は無きに等しく、原始仏教同様、実際には後世の資料などから、間接的に推理・類推される存在に過ぎないことも指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further the inks suitable for needs can be preferentially used by using from the ink whose ink residual quantity is much or not considering the consuming term as is conventionally done or allowing a user to select not to make it valid during printing operation.例文帳に追加

インク残量の少ないインク及び、消費期限の近いインクから使用することにより印字中でのインク交換を減らし、従来通りインク残量の多いほうから使用することや消費期限を考慮しないまた、印字動作中には有効にしないなどもユーザーに選択可能にすることにより、ニーズに適したインクを優先的に使用することが可能となる。 - 特許庁

To provide a chair-type massaging machine which permits swing massaging in an entire leg portion by being structured so as to swing a sitting user's leg portions rightward and leftward, can make a swing motion in the leg portions in a relaxed posture as much as possible, and provides a sufficient effect of a swing motion to the entire leg portion.例文帳に追加

着座した使用者の脚部を左右に揺動させるように構成して脚部全体における揺動マッサージを可能とした椅子式マッサージ機に関し、脚部における揺動運動を可及的にリラックスした姿勢で実施することができ、且つ、脚部全体に揺動運動の十分な効果がもたらされるようにした椅子式マッサージ機を提供する。 - 特許庁

In this channel substrate, in the case of using a channel surface of a glass substrate with helium as a PALC panel, sufficient partial pressure due to helium, which is an ionizable gas, is added to the channel surface of the glass substrate 4 so as to make helium be consumed from the channel with much lower rate than the case in which the helium pressure is not added to the channel surface.例文帳に追加

イオン化可能なガスであるヘリウムによる充分な部分圧力をガラス基板4のチャネル表面に加え、ヘリウムと共にガラス基板のチャネル表面をPALCパネルとして用いた際に、チャネル表面にヘリウムによる圧力が加わっていない場合よりも非常に低いレートでヘリウムがチャネルから消耗されるようにする。 - 特許庁

The woman pointed out how much I resembled Walcott, what vast changes ten years of such life as we had led would naturally be expected to make in men, how utterly impossible it would be to trace back the fraud to Walcott's murder at Hell's Elbow, in the wild passes of the Sierra Nevadas. 例文帳に追加

するとニーナは、自分の計画に有利な点を数え上げました。私はウォルコットにそっくりだ。私たちが暮らしてきた十年あまりの人生を経験すれば、誰だって顔かたちは変わっていく。それに、彼の名を騙ったところで、シエラ・ネバダの人も通わぬヘルズ・エルボウで起こった人殺しにまで過去をたどってくることは誰にも出来ない。 - Melville Davisson Post『罪体』

Many of the flames you see here vary very much in their shape by the currents of air blowing around them in different directions; but we can, if we like, make flames so that they will look like fixtures, and we can photograph them—indeed, we have to photograph them—so that they become fixed to us, if we wish to find out everything concerning them. 例文帳に追加

ここで見た炎は、まわりのいろんな方向から吹きつけてくる空気の流れしだいで、形がいくらでも変わります。でも、やりたければ炎が固定しているようにさせることもできるし、それを写真にも撮れます――いや、写真に撮るしかないんです――われわれの目にそれが固定されて、炎についてのすべてがわかるようにするには。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

To make toner carrying efficiency high by eliminating need for pushing up recovered toner as much as possible to a toner storage part against gravity, to reduce cost by shortening a recovered toner carrying path and reducing the number of parts and to drive a recovered toner carrying member naturally by shortening the recovered toner carrying path and simplifying the driving of the recovered toner carrying member.例文帳に追加

できるだけ回収トナーを重力に抗してトナー貯蔵部上まで押し上げる必要をなくし、トナーの搬送効率を高める一方、回収トナーの搬送経路を短くして部品点数を少なくし、コストダウンを図るとともに、回収トナーの搬送経路を短くして回収トナー搬送部材の駆動を単純化し、回収トナー搬送部材を無理なく駆動し得るようにする。 - 特許庁

To provide a slat angle control device of an electric blind which can take in light as much as possible while preventing direct sunlight from entering indoors and make comfortable indoor environment according to the external environment by effectively controlling the rotating angles of respective slat groups of the electric blind where an upper slat group and a lower slat group can rotate at different angles.例文帳に追加

上部のスラット群と下部のスラット群とが別々の角度で回転可能な電動ブラインドに対して、それぞれのスラット群の回転角度を効果的に制御して、室内に直射が入ることを防ぎつつ、可能な限り光を採り込むことができて、外部環境に応じて室内を快適な環境にすることができる電動ブラインドのスラット角度制御装置を提供する。 - 特許庁

To solve the problem that an ignition delay period is too long and a fuel is too much distributed into a whole combustion chamber to increase the exhaust amount of unburnt HC when carrying out low-temperature premixture combustion, by lowering a combustion temperature with a great amount of EGR to make the ignition delay period greatly longer and injecting a total amount of fuel within the ignition delay period.例文帳に追加

大量EGRにより燃焼温度を低下させて着火遅れ期間を大幅に長くすると共に、この着火遅れ期間内に燃料を全量噴射することで、低温予混合燃焼を行わせる場合、冷間時などに、着火遅れ期間が長期化しすぎ、燃料が燃焼室全体に拡散しすぎて、未燃HCの排出量が増大するという問題点を解決する。 - 特許庁

It was very likely for Nyoin -- who favored the youngest brother so much that she treated the elder brother's family harshly -- to make such a request at her last moment, and she might have gathered that Michinaga had become indifferent to Korechika who was no more competent ("Gonki" (FUJIWARA no Yukinari's diary) recorded that Michinaga requested the Emperor to restore Korechika his original title on July 5, 1000, the year before, only to infuriate the Emperor and gave up the request). 例文帳に追加

これはいかにも、末弟を偏愛するあまり兄一家に過酷な措置を取った女院の最期の望みらしく、これ以上は無力な存在でしかない伊周を見限っての道長の意も汲んでいる(『権記』によれば、この前年の長保2年5月25日に道長が天皇に伊周復位の奏上を行ったものの、天皇が激しく激怒して断念したと記録されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method for storing dry products is characterized by sterilizing noxious insects existing in the dry products so as not to breed even if the noxious insects repeat mating with each other by applying so much radiation to make the noxious insects become sterile to dry products before storing, and thereby exerting effect as a bio-pesticide.例文帳に追加

貯蔵する前の乾燥物に、有害虫を不妊化することができる程度の放射線を照射することにより、当該乾燥物内に存在する有害虫を不妊化せしめ、前記有害虫が乾燥物の貯蔵中に交配を繰り返しても繁殖できないようにし、バイオ農薬としての効力を発揮させることを特徴とする乾燥物貯蔵方法を提供する。 - 特許庁

To enhance Voc by reducing the area of a contact region thereby reducing carrier recombination rate at the interface between a semiconductor substrate and a light receiving surface electrode, and to make a power generation layer absorb as much light as possible by reducing the area of the light receiving surface electrode on the semiconductor substrate thereby reducing reflection loss on the surface of the light receiving surface electrode.例文帳に追加

接触領域の面積を低減することにより、半導体基板と受光面電極の間の界面におけるキャリア再結合速度を小さくし、Vocを向上させ、半導体基板上の受光面電極面積を低減することにより、受光面電極表面での反射損失を少なくして発電層にできるだけ多くの光を吸収させる。 - 特許庁

To accurately perform diagnosis of leakage, on the basis of a pressure change in an evaporated fuel system in the tightly closed condition with a positive or negative pressure introduced by securing opportunities to make leak diagnosis as much as practicable, while misdiagnosing associated with a change in the atmospheric pressure is precluded or certainly eliminating likelihood of the influence of the change in the atmospheric pressure.例文帳に追加

正圧または負圧が導入された密閉状態にある蒸発燃料システム内の圧力変化に基づいて漏れ故障診断を行なう場合に、大気圧変化に伴う誤診断を防止しつつ漏れ故障診断を行なえる機会を極力多く確保する、あるいは大気圧変化による影響を確実に排除して漏れ故障診断を精度よく行えるようにする。 - 特許庁

Regarding this, Takashi MORIYAMA, Chairman of Japan Eel Importers Association commented that even though the above-mentioned substances were detected in the eels imported to the United States, 'Chinese eels that are imported to Japan have passed inspections by the Chinese government, voluntary inspections at each factory, and mandatory inspections in Japan, and therefore they are safe' and that 'fear in consumers is stoked by eels continuously being reported as dangerous, and the sale of eels is rapidly decreasing. I would like to see an understanding of the reality of how much effort we make to make them safe items.' (refer to the safety of foods from China). 例文帳に追加

これに関して日本鰻輸入組合森山喬司理事長は、アメリカに輸入されたウナギから上記の物質が検出されたものの、「日本に輸入されている中国産ウナギは中国政府による検査・各工場の自主検査、日本での命令検査をパスしており安全だ」「ウナギが危ないと連日報道されて消費者の不安があおられ、ウナギの売れ行きは激減している。いかに努力して安全なものにしているか実態を理解してほしい」とコメントしている(中国産食品の安全性も参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a video recording device with a means to avoid such inconvenience as overlapping of recording times of program recordings as much as physically possible and make it possible to execute all the program recordings when the airtime of a television broadcast program is changed and thereby a recording finish time of a television broadcast program now being recorded or set for program recording is delayed and therefore the recording time overlaps that of the other program recording.例文帳に追加

テレビ放送番組の放送時間が当初予定より変更されたことにより、録画中又は録画予定のテレビ放送番組の録画終了時間が後ろにずれ込み、他の録画予約の録画時間と重なってしまうような不都合が生じた際、物理的に可能な範囲で前記不都合を回避して、すべての録画を実行することが可能となる手段を備えた録画装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

The order may make such consequential provisions as appear to the Attorney General appropriate with respect to the carrying out by the Registrar of searches of earlier trademarks; and as to the persons by whom an application for a declaration of invalidity may be made on the grounds specified in subsection of section 48. An order making such provision as is mentioned in subsection may direct that so much of section 38 as requires a search to be carried out shall cease to have effect. 例文帳に追加

命令には,次の事項について司法長官が適切と認める,付随的規定を設けることができる。登録官による先の商標の検索の実行,及び第48条に明記された理由(相対的理由)に基づき,無効の宣言の申請をすることができる者の規定を設ける命令には,検索の実行を要求している第38条の相当部分が効力を有さない旨を定めることができる。 - 特許庁

To make a plurality of numbers of variable holding storage be the same as much as possible by deciding variation time by referring to respectively different numbers of the variable holding storage and the variation time of patterns in a pinball game machine provided with holding storage display parts corresponding to respective pattern variation display parts together with the plurality of pattern variation display parts on one game board surface.例文帳に追加

本発明は一つの遊技盤面上に複数の図柄変動表示部位と共に各々の図柄変動表示部位に対応した保留記憶表示部位を設ける弾球遊技機において、各々が別の変動保留記憶数や図柄の変動時間を参照して変動時間の決定を行うことで、複数の変動保留記憶数がなるべく同一になる形に向かうようにすることを目的とする。 - 特許庁

To provide a device and a method for image processing which can perform faster processing than a sequential type image processor by deciding whether pixel data are before or after background image data when the pixel data are stored in an image buffer and completing platting through single processing and can make the memory capacity much less than the buffer memory capacity of a Z buffer type image processor.例文帳に追加

画素データを画像バッファに格納する際に、その画素データが背景画像データの前にあるのか、背景画像データの後にあるのかを判定し、描画を1回の処理で行うようにし、逐次型画像処理装置よりも高速の処理が可能であり、かつZバッファ型の画像処理装置のバッファメモリ容量よりも大幅にメモリ容量を低減することができる画像処理装置及び画像処理方法を提供する。 - 特許庁

To provide T-shirts, open shirts and the like effectively exerting health promotion function by magnetic effect of attached magnets or by ionic balance regulation of titanium, wherein embedments of magnetic substances and titanium metal bodies are attached to maximally exert the effects of magnetism and titanium and to make design so that fashionability is laid much weight and young people can wear without sense of resistance.例文帳に追加

取り付けた磁石の磁力作用やチタンのイオンバランス調整作用によって、健康増進機能を効果的に発揮させることができるTシャツやオープンシャツ類に関し、磁気やチタンの効果を最大限に発揮することができ、磁性体やチタン金属体の埋め込みがデザインとなるように取り付け、若者であっても抵抗感無く着用できるようなファッション性を重視したTシャツまたは、オープンシャツ類を提供すること。 - 特許庁

Market cultivation tends to be regarded as consisting of the sales activities that an enterprises uses to pitch its products. In reality, however, market cultivation is much more than this, and covers everything from market research to product development, distribution and sales promotion, and all the other activities that make up the process by which products are delivered into the actual hands of the customer to satisfy the customer's needs.例文帳に追加

一般的には「販路開拓」という言葉は、「営業活動という売り込むための手段」として捉えられがちであるが、実際にはこうした活動は、営業活動だけで完結するものではない。市場調査から始まり、「製品開発」、「流通」、「販売促進」を経て、これらの活動により顧客ニーズを満たす商品を提供できるようになって、初めて顧客を引き付けることができる。 - 経済産業省

Do you remember this kind of experiment? Have you ever seen it? Suppose I take a pump somewhat similar to the one I had a little while ago to force air into the bottle, and suppose I place it in such a manner that by certain arrangements I can apply my hand to it: my hand moves about in the air so easily that it seems to feel nothing, and I can hardly get velocity enough by any motion of my own in the atmosphere to make sure that there is much resistance to it. 例文帳に追加

こういう実験は覚えていますか? 見たことあります? 仮にさっきびんに空気を詰め込むのに使ったみたいなポンプを使って、それをなんとかうまいこと、わたしの手に使ってみましょう。この手は空気の中を軽々と動き回って、ほとんどなにも感じません。空気にそれなりの抵抗があるんだというのを確信するには、思いっきり手を動かしてみてやっとどうにかなるくらいです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

To provide a micropile having much improved convenience, safety and efficiency in dermal function recovery free from pain when imparting functions (coloring, beautifying, UV ray protection and the like) into the skin or stratum corneum epidermidis in daily life so as to make the affected zone and the discolored zone of the skin invisible by chemically improving or physically veiling, and to provide a method for producing the micropile.例文帳に追加

皮膚の変質部あるいは変色部を化学的に改善する、又は物理的に覆い隠すことによってそれらが視覚認知されないようにすることを目的に、日常生活において、皮膚又は皮膚角質層への機能(着色化、美麗化、紫外線防御化等)付与の際に、無痛状態にて、皮膚機能再生行為における簡便性、安全性、効率性を大きく向上させるべく、機能性マイクロパイル及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁

As just borrowing money without developing any business improvement plan would lead to moral hazard, they are naturally required to make substantial efforts in their business operation. Considering, however, that there is a limit to how much an SME could do in improving its business, the key to survival for the construction industry will rest with making use of its consultancy function through changing its management policy or corporate policy, just as financial institutions did in the past. 例文帳に追加

まさにモラルハザードというのは、それは何も経営(改善)計画を立てなくてやれば、それはただ単にお金を借りるだけというのはモラルハザードにつながりますから、やっぱりそこで一生懸命経営努力をして頂くということが当然ですが、中小企業の経営努力には限りがありますから、そこはたくさんの金融機関が過去にも出た、今、1例を言いましたけれども、建設業界でもそういった営業方針を変えるとか、経営方針を変えるということで生き延びていくことができるのです。 - 金融庁

Meanwhile, the development of an appropriate framework of administration roughly coincided with the establishment of the Financial Supervisory Agency. I believe that significant progress has been made in that the framework has been well developed, that it has become possible to make clearer judgment based on more objective criteria and that a mechanism for communicating the judgment thus made to the public with as much transparency as possible. 例文帳に追加

他方で、行政の枠組みが、先ほどもちょっと申し上げましたように、かなりきちんとしたものに整えられていった、そういうプロセスと金融監督庁の発足の前後というのは、時期的にオーバーラップしているということでございます。その枠組みが整ってきた、また、その整った枠組みの下で、より客観的な基準に基づいて、より明確な判断が下せるようになってきた、その判断の結果を、できるだけ高い透明性を持って世の中に対して発信していくという仕組みが定着してきた、こういう点においては、かなり大きな進化を遂げたのではないかと思っております。 - 金融庁

In that sense, I believe that SME development is one of the most important functions of a financial institution whose core business rests with financial intermediation and, considering that Japan's foundation consists of the SMEs that make up 99.7 percent of all companies in Japan, mega-banks in particular need to review the way they manage their banks that focuses too much on looking upwards, so to speakan attitude typical in pre-Lehman daysor looking abroad, aiming only at profit-making. In that sense, I take pride as the Minister for Financial Services that the Act has probably contributed to changing the awareness of those who engage in the financial business. 例文帳に追加

そういった意味では、私は中小企業の育成というのは、金融仲介を基本とする金融機関の一番大事な機能の一つでございますし、日本の原点は99.7%を占める中小企業ですから、改めてリーマン・ショック以前の、上ばっかり向いてやる銀行経営といいますか、儲けることばかりで、外国ばかり見てやるという銀行経営、特にメガバンクは、その辺を見直すという、非常に金融人の方々の意識改革にもしっかりなったのではないかというような気を金融(担当)大臣としても持たせて頂いております。 - 金融庁

In Japan, venture capitals make a higher proportion of investment in start-ups at the early stage of business start-up than their peers in the United States and Europe. Granted that the total amount of investment of the industry itself is much smaller, but it is expected to grow. However, investment in start-ups at the early stage of business start-up might decline as it has in the United States and other countries. With the view to providing them with the capital they need, further policies and programs should be introduced to encourage investment in such companies. 例文帳に追加

我が国においては、現状では欧米に比べ起業初期ベンチャー企業に対する投資の比率が高いものの、欧米と比してベンチャーキャピタル業界全体の投資総額が非常に小さいことを考えると、今後投資総額が拡大していくと考えられる。こうした中で、米国等と同様に起業初期ベンチャー企業に対する投資が減少することが考えられるところ、起業初期ベンチャー企業に対して必要な資金供給を行う観点から、これまで以上に起業初期ベンチャー企業に対する投資に対して、政策的対応が必要である。 - 経済産業省

For that reason, I have asked several times whether it would be possible to use the funds of Japan Post Bank to lend to local businesses or micro-enterprises or individuals to make a flow of funds so that money should go to those with the greatest financial needs. The answer that I got was that he was putting much thought into the subject, the conclusion being that it would be fairly difficult, but he was hoping to come up with ways to somehow create a structure that makes it possible to accommodate financing to local businesses or micro-enterprises at low, appropriate interest rates, rather than having them turn to consumer lenders charging high interest rates. He also touched on the idea of micro finance, among other things. 例文帳に追加

そこで、ゆうちょの資金を何らかの形で地方、あるいは零細業者、個人に貸し付けていく、そして、資金を求めているところに資金が行き渡るようにする、そういう流れができないのでしょうかというご質問を何回かさせていただいたことがあって、いろいろ考えているのだけれども、なかなか難しい。だけれども、地方とか零細業者とかに必ずしも高金利消費者金融ではなく、低利の適切な金利の貸し出しができるような仕組みが何とかつくれないかなと思っていると。マイクロファイナンスなどという名前の話もされておりました。 - 金融庁

例文

As it is uncertain whether the bills will be enacted, people at Japan Post are very much worried, and voices calling for clarity have reached my ears. Some people have expressed worries that their situation will continue to hang in the balance unless action is taken quickly. In that sense, political parties and parliamentary groups should make efforts to set a clear direction although they may have their respective positions. I understand that there is not any political party that does not recognize the value or necessity of the network of post offices that has existed since the Meiji period. 例文帳に追加

今、法律が通るか通らないか分からなくて、非常に郵政の方々は不安になっておりまして、「はっきりさせてくれ」という声も、実際、現地から非常に私の耳にも入ってきますし、早くしないと「宙ぶらりんの状態で非常に不安」という声も聞きますので、そういった意味でも方向性を、やはり各党各会派、色々お立場はあると思いますけれども、それはきちんとやっていくべきだと思いますし、また、ネットワークそのものを認めない、あるいは必要ないという政党は、確かないわけでございますから、明治以来のネットワークは、確か私も当時、まだ議席を持っておりましたが、どの政党もネットワークが必要だということでございます。 - 金融庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS