1016万例文収録!

「not good at」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not good atの意味・解説 > not good atに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not good atの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1011



例文

To provide an etching method, in which a resin base material, such as polyester, does not contain hexavalent chromium reduced in the influence not only on the manufacturing environment but also on the global environment in pretreatment at the time of forming a metallic film having good adhesion on the resin base material.例文帳に追加

ポリエステル等の樹脂基材に、密着の良い金属被膜を形成する際の、前処理エッチングにおいて、製造環境はもとより地球環境への影響を低減した、六価クロムを含有しないことを特徴とするエッチング方法を提供する。 - 特許庁

To provide a tape which has sufficient stretchability, does not peel an adhesion layer, even when stretched in response to the stretchability of a cloth, has a good skin touch because of not having a seam, and can be produced at a low cost, and to provide a product using the same.例文帳に追加

十分な伸縮性を有するのは勿論のこと、生地の伸縮性に応じて伸張した場合でも、接着層が剥離することがなく、又、縫い目が無いため肌当たりが良好で、低コストにて製造が可能な接着方式によるテープ及びこれを使用した製品を提供することを課題とうする。 - 特許庁

To provide a surface treated steel sheet excellent in workability and weather resistance, in which stable rust is formed at an early stage not only in rural districts but also in coastal regions, the generation of flowing rust and the elution of contaminants do not occur in the process of the deposition, and the adhesion for a coating film after working is also good.例文帳に追加

田園地帯では勿論のこと海岸地帯でも安定錆を早期に形成し、該形成の途上で流れ錆の発生や環境汚染物質の溶出がなく、加工後の塗膜密着性も良好な、加工性および耐候性に優れる表面処理鋼板を提供する。 - 特許庁

To provide a filter medium having a good like performance, reduced pressure loss become a binder does not become resistance, being stable over a long period of time and not reduced in thickness at a time of drying under heating after the impregnation with the binder.例文帳に追加

本発明は、ライフ性能が良好で、バインダが抵抗とならないため圧力損失が少なく、かつ長期的に安定であり、さらにバインダ含浸後の加熱乾燥時に板厚が減少することがない濾材を提供することを主目的とするものである。 - 特許庁

例文

To provide a game progress control method for allowing even a player, such as a children of preschool age and younger or a person not so familiar with music, to pleasantly raise a sense of rhythm and a sense of musical pitch and also to easily learn the sense of rhythm in a part where he is not good at.例文帳に追加

未就学児童や比較的音楽に馴染みの薄いプレイヤであっても、楽しくリズム感や音感を高めることができると共に、苦手な部分のリズム感を容易に習得することが可能となるゲーム進行制御方法を提供する。 - 特許庁


例文

that unity of opinion, unless resulting from the fullest and freest comparison of opposite opinions, is not desirable, and diversity not an evil, but a good, until mankind are much more capable than at present of recognizing all sides of the truth, 例文帳に追加

意見の統合は、反対意見を十分にまた自由に対照した結果ではないなら、望ましいものではなく、人類が現在よりもはるかに真理のあらゆる面を理解できるようになるまでは、意見の多様性は悪いことではなくて、良いことあること。 - John Stuart Mill『自由について』

Regarding the question whether or not Kaoru was really the son of Kashiwagi, it seems to be true that Hikaru Genji and Yugiri (Genji Monogatari) felt that his eyes were similar when they saw Kaoru as a small boy ('Kashiwagi,' 'Yokobue') and it was repeatedly described that, while Genji's lineage including Emperor Reizei were good at painting ('Eawase'), the To no Chujo's lineage including Kashiwagi were good at music, and Kaoru played the koto and flute, which Kashiwagi was also good at this shows him to be close to the lineage of To no Chujo ('Takekawa,' 'Yadorigi'). 例文帳に追加

薫が本当に柏木の子であるかどうかについては、光源氏や夕霧(源氏物語)が幼い薫を見て目元が似ていると感じており(「柏木」「横笛」)、また冷泉帝ら光源氏の血筋は絵画(「絵合」)、柏木ら頭中将の血筋は音楽に秀でているといった描写が常々なされているのに対し、薫は柏木が得意とした琴や、横笛を演奏して頭中将の血筋に近いとされている(「竹河」「宿木」)ことから、間違いないようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Akinori was good at naginata jutsu among all the techniques of the Tendo school, his activity as a naginata teacher increased, and he not only performed the naginata jutsu of the Tendo school in front of the Imperial family, but also instructed at a training hall of the House of Viscount Nishinotoin. 例文帳に追加

顕教は天道流の諸術の中で薙刀術を得意としたこともあり薙刀術の指導者としての活動が多くなり、、皇族の御前で天道流薙刀術を演武したほか、西洞院子爵家の道場で薙刀術を指導した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide jelly that can be produced only by cooling after heat dissolution, exhibits variable kinds of mouthfeel, does not melt even during heat sterilization at neutral pH at 121°C for about 20 min and shows good shape retention, and also to provide a method of producing the same.例文帳に追加

加熱溶解後、冷却するだけで製造することが可能で、食感がいろいろと可変なゼリーであって、pH中性下で121℃20分間程度の加熱殺菌時にも溶融せず、保形性の良いゼリー、及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

A carriage 240 having a light source 241 executes a first lamp checking at a first position facing a first reference plate 236 of an ADF 230, and if its result is not good, the carriage is moved to execute a second lamp check at a second position facing a second reference surface 223.例文帳に追加

光源241を備えたキャリッジ240が、ADF230の第1参照面236に対向する第1の位置で第1ランプチェック処理を行い、その結果が良好でなければ、キャリッジを移動させて第2参照面223に対向する第2の位置で第2ランプチェック処理を行う。 - 特許庁

例文

To provide a disposable diaper obtained by overcoming the point at issue possessed by a disposable diaper having a front sheet arranged thereto, having good moisture permeability, not causing the stuffiness or rash of a front sheet part at the time of wearing of the diaper and further having an excellent wearing feeling.例文帳に追加

フロントシートを配置した使いすておむつの有する問題点を克服し、良好な透湿性を有し、おむつ着用時にフロントシート部分のムレやカブレが無く、さらに優れた着用感を有する使いすておむつを提供する。 - 特許庁

To provide a foaming food such as mousse which can be whipped at such a high temperature as 45-65°C, and which can reduce a cooling process so as to improve workability, having good meltability in the mouth and moderate in overrun, not melted even when being left at a room temperature for 1-2 h, and applicable to both acidic foods and neutral foods.例文帳に追加

45〜65℃という高温でのホイップが可能となり、冷却工程を短縮でき、作業性が向上し、口溶けがよく、適度なオーバーランを有し、また室温で1〜2時間放置しても融解しない、更には、酸性食品にも中性食品にも適用可能なムースなどの気泡性食品を提供する。 - 特許庁

Residual quantity of various consumable goods required for printing is detected at a section 15 for detecting the residual quantity of consumable goods and the quantity of each consumable good required for processing not yet processed print requests stored in the job storage section 12 is calculated at a section 14 for calculating required quantity of consumable goods.例文帳に追加

印刷処理に必要な各種消耗品の残量を消耗品残量検出部15で検出し、ジョブ蓄積部12に蓄積されている未処理のプリント要求を処理するのに必要な各消耗品毎の必要消耗品量を必要消耗品量算出部14で算出する。 - 特許庁

To provide a lighting device for discharge lamp which prevents aggravation of illumination environment of which a user is not conscious by suppressing luminous flux decline at the lower limit of light control, and promotes exchange of a lamp at an appropriate timing by reducing the light control range, and furthermore has good energy efficiency.例文帳に追加

調光下限での光束減退を抑えることでユーザーが意識しない照明環境の悪化を防止するとともに、調光範囲を縮小することで適正な時期でのランプ交換を促すことができ、且つ、エネルギー効率のよい放電灯点灯装置およびそれを用いた照明器具を提供する。 - 特許庁

A device for setting a parameter maps the color of each pixel in a soldering region at a good-quality picture where the mounting position of a component is normal as an objective point and the color of each pixel in the soldering region at a defective image where the mounting position of the component is not normal as an exception point respectively in a color space (color histogram).例文帳に追加

パラメータ設定装置が、部品の実装位置が正常な良品画像における半田領域の各画素の色を対象点として、部品の実装位置が正常でない不良品画像における半田領域の各画素の色を除外点として、それぞれ色空間(色ヒストグラム)にマッピングする。 - 特許庁

To provide an anisotropy conductive paste that is superior in storage stability and dispenser painting work performance and does not have occurrence of resin fall-out, gas and spread at the thermo-compression bonding, and the hardened substance has high reliability of adhesion and connection at high temperature and high humidity, and has a good repair performance.例文帳に追加

貯蔵安定性、ディスペンサー塗布作業性に優れ、熱圧着時の樹脂抜け、気泡および染み出しの発生がなく、その硬化物は、高温高湿時においても接着信頼性および接続信頼性が高く、リペア性を有した異方性導電ペーストを提供する。 - 特許庁

To provide a thixotropic agent which gives good viscosity to a spray agent composition at discharging and when adhered to sprayed objects, which does not cause liquid drip at discharge, and provides excellent adhesion and retention.例文帳に追加

本発明は、スプレー剤組成物の吐出時の粘度及び被対象物上への付着時の粘度を、いずれも良好にして、吐出時に液ダレを起こさず、且つ付着滞留性を良好にするチキソトロピー剤を提供することことを目的とする。 - 特許庁

To provide a decorative sheet having moderate flexibility, abrasion resistance, flaw resistance, chemical resistance, post fabricability and further heat resistance good enough to keep a sufficient laminate strength not only at an ambient temperature but at temperatures higher than 90°C by use of a material other than a polyvinyl chloride resin.例文帳に追加

塩化ビニル樹脂以外の材料を用いて、適度な柔軟性、耐摩耗性、耐傷性、耐薬品性、後加工性に加えて、常温のみならず90℃以上の高温でも十分なラミネート強度を有する、耐熱性に優れた化粧シートを提供すること。 - 特許庁

To stably realize good appearance without breakage by providing a skirting board or a ceiling cornice joined at an inner wall outside angle not to be formed sharp, and preventing persons and things from being caught at the inner wall outside angle so as to secure safety especially in the case of the skirting board.例文帳に追加

内壁出隅部において接合される幅木若しくは廻り縁が鋭利な形状とならず、破損することなく良好な見栄えを安定して実現するとともに、特に幅木の場合には、内壁出隅部で人や物などの引っ掛かりを防止し、安全性を確保する。 - 特許庁

To provide a control system by which a remote operation of equipment from outdoors or at home is extremely easy for an aged person or a user who is not good at operation of the equipment and easy remote operations of information appliances coping with home network the kinds of which is increased are enabled in the future.例文帳に追加

高齢者及び機器の操作が苦手なユーザにとって、外出先からまたは家庭内での機器の遠隔操作が極めて簡単で、また今後、その種類が増加するホームネットワーク対応の情報家電機器を容易に遠隔操作することが可能な制御システムを提供する。 - 特許庁

To provide a sealing medium of a polysulfide curable composition which is feasible for a white type sealant, exhibits good curing characteristics even at low temperatures, has good heat-resisting properties and excellent rubber elasticity without causing chalking, cracking, creasing and the like for a long period of time even when exposed to the outside and furthermore, does not discolor under ambient conditions, particularly ultraviolet ray-present conditions.例文帳に追加

白色系シーラントが可能で、低温でも良好な硬化特性を示し、屋外に暴露しても長期間チョーキングや亀裂、しわ等を生じず、良好な耐熱物性と優れたゴム弾性とを有する、ポリサルファイド硬化型組成物のシーリング材であって、更には環境条件下、特には紫外線条件下においても変色することがない、ポリサルファイド硬化型組成物のシーリング材を提供する。 - 特許庁

To provide a thermoplastic polyurethane powder composition for slush molding that does not cause inhibition of fusion bonding by a pigment when molded and is good in sheet moldability and to provide a skin material that is excellent in color fastness of the molded sheet, good in wear resistance, abrasion resistance and physical properties at a high temperature with a small change in physical properties due to a temperature change and excellent in flexibility.例文帳に追加

成形時に顔料による融着阻害が発生せずシート成形性が良好なスラッシュ成形用熱可塑性ポリウレタン粉体組成物、及び成形シートの色落ち性に優れ、耐摩耗性、耐摩擦性、高温における物性が良好で温度変化による物性の変化が小さく、柔軟性に優れる表皮体を提供する。 - 特許庁

To provide a laminated steel sheet with a temporary display layer for sublimation transfer not causing not only the deterioration of surface smoothness caused by the thermal transfer bonding at the time of sublimation transfer but also the color fading caused by the sublimation phenomenon due to urethane integrating foaming heat, not re-sublimed by the heat within a living environment range, improved in weatherability and having the good peelability of the temporary display layer.例文帳に追加

昇華転写時の加熱圧着による表面の平滑性の劣化がなく、ウレタン一体発泡熱での再昇華現象による色褪せもなく、生活環境範囲内での熱では再昇華しない、耐候性の良い、また、仮表示層の剥離性も良い仮表示層付昇華転写用ラミネート鋼板を提供する。 - 特許庁

For obtaining good images at all times even if the optical path is switched, a sensor provided in the vicinity of the photoreceptor drum detects whether or not each beam light scans a predetermined point without inclining, whether or not each beam light scans a predetermined scanning region (scanning range), and whether or not each image magnification is a predetermined size.例文帳に追加

また、感光体ドラムの近傍に備えられるセンサが、光路を切り換えた場合でも常に良好な画像を得るため、それぞれのビーム光が所定の所定の箇所を傾き無く走査しているかを検知し、所定の走査領域(走査範囲)を走査しているかを検知し、それぞれの像倍率が所定の大きさであるかを検知している。 - 特許庁

To provide an electric aluminum plating liquid that not only can perform good electrical plating with high current efficiency even at a temperature around 100°C because addition of a lot of aluminum halides does not remarkably raise the melting point but also is not attached on the interior wall of a plating device or the like by evaporation or sublimation, and a method for forming an aluminum plating film using the same.例文帳に追加

アルミニウムハロゲン化物を多量に添加しても融点が顕著に上昇することがないことで、100℃前後の温度でも高い電流効率で付きまわりのよい電気めっきが可能であり、さらに、蒸発や昇華によってめっき装置などの内壁に付着するといったことがない電気アルミニウムめっき液、およびそれを使用したアルミニウムめっき被膜の形成方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a manipulator controller of good appearance and excellent durability, which stabilizes the behavior of a slave manipulator at the time of not using a master manipulator or during operation of it by preventing unnecessary operation such as the vibration of the slave manipulator and unnecessary operation such as a hand shaking phenomenon at the time of not using the master manipulator.例文帳に追加

本発明は、マスターマニピュレータの未使用時にスレーブマニピュレータが振動するなどの不要な動作や、手ブレ現象などの不要な動作を防ぐことができ、マスターマニピュレータの未使用時や、動作中のスレーブマニピュレータ挙動を安定化させて見栄えがよく、耐久性に優れたマニピュレータ制御装置を提供することを最も主要な特徴とする。 - 特許庁

To provide a polyol composition for rigid polyurethane foam using an HFC foaming agent having a boiling point of not more than 0°C in HFC-134a, etc., wherein stability as a system original liquid is good, density at foam is stable, an adhesive property to a member is excellent, and pressure at 35°C does not exceed 0.2 MPa.例文帳に追加

HFC−134a等の沸点が0℃以下のHFC発泡剤を使用した硬質ポリウレタンフォーム用ポリオール組成物であって、システム原液としての安定性が良く、発泡体としたときの密度が安定しており、面材との接着性も優れたものであり、しかも35℃における圧力が0.2MPaを超えないポリオール組成物を提供する。 - 特許庁

Further, the air conditioner ECU 21 determines whether or not the engine 10 is in the operation state at a predetermined area where a fuel consumption ratio of the engine 10 is not good at air-conditioning control and reduces an output (rotation speed) of the electric fan 17 so as to increase drive load of the compressor 11 when it is determined that the engine is in the operation state.例文帳に追加

また、エアコンECU21は、空調制御時においてエンジン10の燃料消費率が良好でない所定領域で該エンジン10が運転状態にあるか否かを判定し、該運転状態にある判定がなされたとき、コンプレッサ11の駆動負荷を増加させるべく電動ファン17の出力(回転速度)を低減させる。 - 特許庁

To eliminate not only the point at issue such that it is difficult to reproduce good metal gloss when titanium paper or the like is used as a pattern forming object in a conventional thermosetting resin decorative material but also the point at issue such that only insufficient metal gloss is not obtained even if a metal layer is arranged to a lower layer when overlay paper is used.例文帳に追加

従来の熱硬化性樹脂化粧板において、チタン紙等を絵柄の形成の対象とした場合に、良好な金属光沢を再現することが困難であった点を解消すること、およびオーバーレイ紙を用いると、下層に金属層を配置しても、不十分な金属光沢しか得られなかった点を解消することを課題としている。 - 特許庁

To obtain a good filtration property and crystalls of uniform grain size in the method for evaporation and crystallization, a slightly water-soluble organic compound is dissolved in a slightly water-soluble organic solvent and the obtained solution is supplied to water having temperature not lower than the temperature at which the organic solvent is boiled, and not higher than the temperature at which the organic compound is solidified while water is agitated.例文帳に追加

水難溶性の有機化合物を水難溶性の有機溶媒に溶解させた液を有機溶媒が沸騰する温度以上且つ有機化合物が固化する温度以下の水に攪拌下に供給し、有機溶媒を蒸発させて有機化合物を晶析する蒸発晶析方法において、濾過性が良好で、粒径が均一な結晶を得ること。 - 特許庁

(2) In addition to the disposition provided for in the preceding paragraph, provisions of Chapter 3 of the Administrative Procedure Act shall not apply to the disposition that is conducted pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism on the basis of this Act and is conducted at the site of such disposition for the purpose of ensuring the safety of marine traffic or good order in a port. 例文帳に追加

2 前項に定めるもののほか、この法律に基づく国土交通省令の規定による処分であつて、港内における船舶交通の安全又は港内の整とんを図るためにその現場において行われるものについては、行政手続法第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this time, most of the manuscripts in good condition were treasured by Daimyo (feudal lord), Kuge (court noble), shrines and temples, and it was not mostly revealed who had what kind of manuscript, so it was virtually impossible to take several manuscripts at one time and make a concrete comparison between them. 例文帳に追加

この時代、良質な写本の多くは大名や公家、神社仏閣などに秘蔵されており、どこがどのような写本を所蔵しているのかということすらほとんどの場合明らかではなかったため、複数の写本を実際に手にとって具体的に比較することは事実上不可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the painters of the Kanoha group in the late Edo period are not well appreciated generally, there is a move to reappraise SEISENIN as the progress of the study after the late twentieth century recognizes that he was a painter with good technique who eagerly studied art from ancient paintings and on to the new painting movement at the end of the Edo period. 例文帳に追加

一般に、江戸時代後期の狩野派絵師に対する評価はあまり高くないが、20世紀後半以降の研究の進展により、晴川院は古典絵画から幕末の新しい絵画の動きまで熱心に研究した、高い技術をもった絵師であったことが認識されるようになり、再評価の動きがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, if 'more production, more sale,' 'sake for sale could be produced by making final adjustments with adding alcohol even if the brewing was cut corners' and 'even a good sake would be disregarded by consumers and it would be sold at the same price as others after all,' the producers did not make corporate efforts. 例文帳に追加

それで「造れば造るほど売れる」、「造りに手を抜いてもアルコール添加で最終調整すれば出荷できる酒に仕上がる」、「よい酒を造っても消費者に見向きもされず、しょせん販売価格は同じになる」のであれば、生産者も企業努力をしなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is so well-known as a warrior that there are not so many episodes of him as a master of tea ceremony, but judging from the gardens he made on the premises of Tokushima-jo Castle and Nagoya-jo Castle, and from the excellent hand-made tea utensils including bamboo tea scoops and tea bowls, it seems that he was good at both the literary and military arts. 例文帳に追加

武人としてあまりに高名であるために、茶人としての逸話はあまり伝えられていないが、徳島城、名古屋城などの作庭や、茶杓、茶碗など手作りの茶器に逸品が多く文武両芸に秀でた人であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in the case of Kyo-shikki good at production of small lots with a high unit price, percentage of lacquer in the whole foundation is about 50 percent by weight (wet)/60 percent by weight (dry) because rice glue is not added, so the artifacts are costly but durable thanks to foundation which contains much resin. 例文帳に追加

一方、単価の高い小ロット品の生産を得意とする京漆器では米糊などを添加しないため、下地材全体に対する漆の割合が50重量%程度(wet重量、固形分では60重量%程度)と、樹脂分の高い下地を施すためコストはかかるが堅牢な器ができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First of all, chunks of wood were used as 'sword' and children who were good at handicraft made fine 'wooden swords' – not the wooden swords for actual fight of kendo (Japanese art of fencing), but a sword-shaped thin pieces of wood - by whittling wide branches with Higonokami (a cheap knife produced by press working). 例文帳に追加

使用する道具は、まず第一に「刀」の代りになる木切れで、器用な子は太い枝を肥後守(プレス加工で作られた安価なナイフ)で削って立派な「木刀(ただし剣道で使う実戦的な打撃を目的とする木剣では無く、刀のような形状をした薄い木片である)」を作ったりもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover it stated 'Apart from whether or not such right can be referred to as right of portrait, it must be said at least that if a police officer, without a good reason, has photographed the appearance, etc. of a citizen, such an act should be regarded as being in violation of the purport of Article 13 of the Constitution and therefore it is unallowable.' 例文帳に追加

その上で、「これを肖像権と称するかどうかは別として、少なくとも、警察官が、正当な理由もないのに、個人の容ぼう等を撮影することは、「憲法13条の趣旨に反し、許されないものと言わなければならない」とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They held the position of Nishida philosophy expressed in "A Study of Good" and other books which aimed at the integrity of Western philosophy and Eastern ideology and searched how they could inwardly make terms with Western philosophy not just simply to accept it in Japan, eastern, but westernized. 例文帳に追加

西洋哲学と東洋思想の融合を目指した『善の研究』などで表される西田哲学の立場に立ち、東洋でありながら西洋化した日本で、ただ西洋哲学を受け入れるだけではなくそれといかに内面で折り合うことができるかを模索した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as vessels at that time were immature both in capability for navigation and combat power and they were dependent to support from the land, the joint defense by navy and army worked effectively and, after that, attacks by Yi Sun-sin could not achieve good results in battle and became lackluster and the number of sorties decreased. 例文帳に追加

しかし当時の船は航海力も攻撃力も未熟であり、陸上への依存が強いため水陸共同防御戦術は有効に機能し、以降の李舜臣の攻撃は戦果があがらず精彩を欠くようになり、出撃も滞ることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sasaki continued, “I want people to enjoy this cake-shaped sushi at birthday dinners. Some children may not like fish, but a sushi cake may appeal to them. It may be a good chance for them to try fish.” 例文帳に追加

さらに,佐々木さんは「みなさんにこのケーキ型のすしを誕生日のディナーで楽しんでもらいたい。中には魚が好きではない子どもたちもいるだろうが,このすしケーキなら気に入るかもしれない。子どもたちが魚を試す良い機会になるだろう。」と続けた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The soybean processed food enables suppression of unfavorable smell peculiar to soybeans and thereby consumption rise with target toward consumers not good at the unfavorable smell peculiar to soybeans as well as conventional consumers of soybean processed food.例文帳に追加

本発明の大豆加工食品によれば、大豆特有の不快臭を抑制することができるので、従来の大豆加工食品の消費者のみならず、大豆特有の不快臭が苦手な消費者を対象として消費拡大を図ることができる。 - 特許庁

To efficiently judge whether a semiconductor device is good or not without depending on the number of comparator pins provided at a tester regarding the semiconductor device having a structure which is suitable for efficiently testing a plurality of semiconductor devices.例文帳に追加

本発明は複数の半導体装置の試験を効率的に行う上で好適な構造を有する半導体装置に関し、テスターが備えるコンパレータピンの数に依存することなく、効率的な良否判定の実行を可能とすることを目的とする。 - 特許庁

To provide an ink composition for an oil-based ballpoint pen having good writing feeling and capable of suppressing abrasion at a ball seat, which has not been fully achieved conventionally in the ink composition for an oil-based ballpoint pen.例文帳に追加

本発明の課題は、油性ボールペン用インキ組成物において、従来では完全には解決できなかった、書き味が良好であり、かつ、ボール座の摩耗抑制することが可能な油性ボールペン用インキ組成物を提供することである。 - 特許庁

To provide a Bordeaux mixture composition which comes to a homogeneous Bordeaux mixture having a fine particle diameter and stabilized quality when only diluted with water, does not cause the deterioration of a product even at low temperatures and exhibits good suspendibility when diluted with water.例文帳に追加

水で希釈するだけで、粒子径が細かく、均質で品質の安定したボルドー液となり、また低温時においても製品の劣化が見らず、水で希釈したときに良好な懸垂性を示すボルドー液用組成物を提供することである。 - 特許庁

To provide an ink set for color ink jet recording which can obtain images having a high printing density and a good quality level and does not cause bleeding between a black ink and a color ink when color images are formed and, at the same time, can secure reliability as the inkjet ink.例文帳に追加

印字濃度の高い印字品位の良好な画像が得られ、カラー画像を形成した場合に、ブラックインクとカラーインクとの間にブリーディングを生じることがなく、且つ、インクジェット用インクとしての信頼性を確保し得るカラーインクジェット記録用インクセットの提供。 - 特許庁

To provide a thermoplastic polyurethane (TPU) which has very good mechanical surface resistance and at the same time excellent technical processability, particularly a wide processing means in regard to processing temperature and does not exhibit surface faults, particularly delamination during processing.例文帳に追加

極めて良好な機械表面抵抗を有し、同時に優れた技術加工性、特に加工温度に関して広い加工手段を有し、並びに加工中に表面障害、特に層間剥離を有さない熱可塑性ポリウレタン(TPU)を提供する。 - 特許庁

Consequently, it can be confirmed through general continuity inspection whether or not a joining state of the GV solder bumps arranged at the outer peripheral part of the semiconductor chip and the lands 255 for the GV solder bumps corresponding to the GV solder bumps is good on the package substrate.例文帳に追加

そのため、半導体チップの外周部に配置されたGV半田バンプと、パッケージ基板上でこのGV半田バンプに対応するGV半田バンプ用ランド255との接合状態の可否を、一般的な導通検査で確認できる。 - 特許庁

To provide an aromatic polyester which is suitable for optical uses little colored after molded, because the aromatic polyester has not only excellent heat resistance and transparency, but also good flowability at a relatively low temperature of <300°C in spite of a high molecular weight.例文帳に追加

優れた耐熱性及び透明性を有するばかりではなく、高分子量であるにもかかわらず300℃未満と言う比較的低い温度で良好な流動性を有することから、成形後に着色が殆どない光学用途に適した芳香族ポリエステルを提供する。 - 特許庁

例文

The ink composition for a water-based ballpoint pen at least including a colorant, a solvent, and an amine having an aromatic ring is used in order to make good feel of writing or abrasion suppression of a ball seat which is a problem which can not be conventionally solved in an ink composition for a water-based ballpoint pen.例文帳に追加

本発明は、水性ボールペン用インキ組成物において、従来では解決できなかった問題であった、書き味やボール座の摩耗抑制を良好にするために、少なくとも着色剤、溶剤、芳香環を有するアミン、を含有する水性ボールペン用インキ組成物を用いる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS