1016万例文収録!

「pollution」に関連した英語例文の一覧と使い方(68ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > pollutionの意味・解説 > pollutionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

pollutionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3701



例文

Article 1 The purpose of this Act is to reduce emissions from non-road special motor vehicles and thereby protect the health of the people from air pollution and preserve their living environment, through setting technical standards for specified engines as well as non-road special motor vehicles and imposing necessary regulations on the use of non-road special motor vehicles, among other measures. 例文帳に追加

第一条 この法律は、特定原動機及び特定特殊自動車について技術上の基準を定め、特定特殊自動車の使用について必要な規制を行うこと等により、特定特殊自動車排出ガスの排出を抑制し、もって大気の汚染に関し、国民の健康を保護するとともに生活環境を保全することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 The State shall endeavor to promote measures for prevention of air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles and will include ensuring international cooperation in relation to reduction in emissions from non-road special motor vehicles, raising public awareness and diffusing knowledge concerning restraints on emissions from non-road special motor vehicles. 例文帳に追加

第三条 国は、特定特殊自動車排出ガスの規制に関する国際的な連携の確保、特定特殊自動車排出ガスの排出の抑制に関する啓発及び知識の普及その他の特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止に関する施策を推進するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may undertake the following Port and Harbor Works within the limits of the budget when such works are necessary for the betterment of public transport, prevention of pollution or improvement of the environment of a Major Port or for the betterment of public transport in a Port of Refuge provided that an agreement is reached between the National Government and the Port Management Body: 例文帳に追加

第五十二条 重要港湾において一般交通の利便の増進、公害の発生の防止又は環境の整備を図り、避難港において一般交通の利便の増進を図るため必要がある場合において国と港湾管理者の協議が調ったときは、国土交通大臣は、予算の範囲内で次に掲げる港湾工事を自らすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) The disposition and other acts committed by the Land Coordination Committee and the Central Public Pollution Investigation Commission pursuant to the provisions of the acts before the revision by this Act prior to the enforcement thereof shall be deemed as the disposition and other acts committed by the Environmental Dispute Coordination Commission pursuant to reasonable provisions of this Act or other acts after the revision by this Act, except as otherwise provided by the Cabinet Order. 例文帳に追加

第十六条 この法律の施行前にこの法律による改正前の法律の規定により土地調整委員会又は中央公害審査委員会がした処分その他の行為は、政令で別段の定めをするものを除き、この法律又はこの法律による改正後の法律の相当規定により、公害等調整委員会がした処分その他の行為とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The applications and other procedures actually filed with the Land Coordination Committee or the Central Public Pollution Investigation Commission pursuant to the provisions of the acts before the revision by this Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed as the procedures filed with the Environmental Dispute Coordination Commission pursuant to reasonable provisions of this Act or other acts after the revision by this Act, except as otherwise provided by the Cabinet Order. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現にこの法律による改正前の法律の規定により土地調整委員会又は中央公害審査委員会に対してされている申請その他の手続は、政令で別段の定めをするものを除き、この法律又はこの法律による改正後の法律の相当規定により、公害等調整委員会に対してされた手続とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 1 The purpose of this Act is to protect the interests of gas users and achieve the sound development of Gas Businesses by coordinating the operation of Gas Businesses, and to ensure public safety and prevent pollution by regulating the construction, maintenance and operation of Gas Facilities as well as the manufacture and sale of Gas Equipment. 例文帳に追加

第一条 この法律は、ガス事業の運営を調整することによつて、ガスの使用者の利益を保護し、及びガス事業の健全な発達を図るとともに、ガス工作物の工事、維持及び運用並びにガス用品の製造及び販売を規制することによつて、公共の安全を確保し、あわせて公害の防止を図ることを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the competent ministers have publicized technical guidelines pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if they find it necessary, they may make a necessary recommendation to a handler of said Class II Specified Chemical Substance with regard to the measures that should be taken for preventing environmental pollution attributable to said Class II Specified Chemical Substance, by taking said technical guidelines into consideration. 例文帳に追加

2 主務大臣は、前項の規定により技術上の指針を公表した場合において必要があると認めるときは、当該第二種特定化学物質に係る取扱事業者に対し、その技術上の指針を勘案して、当該第二種特定化学物質による環境の汚染を防止するためにとるべき措置について必要な勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 28 (1) For each Class II Specified Chemical Substance, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall determine and publicize the labeling information with respect to measures, etc., for preventing environmental pollution attributable to said Class II Specified Chemical Substances, to be indicated on containers, packaging, or invoices for the Class II Specified Chemical Substance or products that are specified by a Cabinet Order and in which the Class II Specified Chemical Substance is used. 例文帳に追加

第二十八条 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第二種特定化学物質ごとに、第二種特定化学物質又は政令で定める製品で第二種特定化学物質が使用されているものの容器、包装又は送り状に当該第二種特定化学物質による環境の汚染を防止するための措置等に関し表示すべき事項を定め、これを告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17-2 (1) For each Class I Specified Chemical Substance, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall determine and publicize the labeling information with respect to measures, etc., for preventing the environmental pollution attributable to said Class I Specified Chemical Substances, to be indicated on containers, packaging, or invoices for the Class I Specified Chemical Substance, etc. 例文帳に追加

第十七条の二 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第一種特定化学物質ごとに、第一種特定化学物質等の容器、包装又は送り状に当該第一種特定化学物質による環境の汚染を防止するための措置等に関し表示すべき事項を定め、これを告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Where the competent ministers have published technical guidelines pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if they find it necessary, they may make a necessary recommendation to business operator handling a Class II Specified Chemical Substance, etc. pertaining to said Class II Specified Chemical Substance with regard to the measures that should be taken for preventing environmental pollution attributable to said Class II Specified Chemical Substance, by taking said technical guidelines into consideration. 例文帳に追加

2 主務大臣は、前項の規定により技術上の指針を公表した場合において必要があると認めるときは、当該第二種特定化学物質に係る第二種特定化学物質等取扱事業者に対し、その技術上の指針を勘案して、当該第二種特定化学物質による環境の汚染を防止するためにとるべき措置について必要な勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 28 (1) For each Class II Specified Chemical Substance, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall determine and publicize the labeling information with respect to measures, etc., for preventing environmental pollution attributable to said Class II Specified Chemical Substances, to be indicated on containers, packaging, or invoices for the Class II Specified Chemical Substance, etc. 例文帳に追加

第二十八条 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第二種特定化学物質ごとに、第二種特定化学物質等の容器、包装又は送り状に当該第二種特定化学物質による環境の汚染を防止するための措置等に関し表示すべき事項を定め、これを告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case of the main clause of paragraph 1 or the main clause of paragraph 2, the persons listed in the following shall not be responsible for the damages, provided, however, that this shall not apply if the said Tanker Oil Pollution Damage was intentionally caused by any of these persons or caused by a reckless act by any of these persons knowing that the act may result in damage. 例文帳に追加

4 第一項本文又は第二項本文の場合において、次に掲げる者は、その損害を賠償する責めに任じない。ただし、当該タンカー油濁損害が、これらの者の故意により、又は損害の発生のおそれがあることを認識しながらしたこれらの者の無謀な行為により生じたものであるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) As for the judgment for execution concerning the final and binding judgment prescribed in the preceding paragraph, the expression that "when the requirements listed in the respective items of Article 108 of the Act on Civil Suit are not met" prescribed in paragraph 3 of Article 24 of the Civil Execution Act (Act No, 4 of 1979) shall read as "when it falls under any of the items in paragraph 1, Article 12 of the Act on Liability for Ship Oil Pollution Damage". 例文帳に追加

2 前項に規定する確定判決についての執行判決に関しては、民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第二十四条第三項中「民事訴訟法第百十八条各号に掲げる要件を具備しないとき」とあるのは、「船舶油濁損害賠償保障法第十二条第一項各号のいずれかに該当するとき」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) As for the same Tanker Oil Pollution Damage, if the case against the Tanker Owner pursuant to the provision of paragraph 1 or paragraph 2 of Article 3 or the case against the Insurer is pending at the court of the first instance, or if the case of limitation of liability is pending at the court, the lawsuit in the preceding paragraph shall be under the exclusive jurisdiction of the said court. 例文帳に追加

2 前項の訴えは、同一のタンカー油濁損害に関し、第三条第一項若しくは第二項の規定に基づくタンカー所有者に対する訴え若しくは第十五条第一項の規定に基づく保険者等に対する訴えが第一審の裁判所に係属し、又は責任制限事件が係属する場合には、当該裁判所の管轄に専属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of paragraph 2 and paragraph 3 of Article 3 and Article 4 shall apply mutatis mutandis to the compensation for the General Ship Oil Pollution Damage. In this case, the terms "in the Tankers " and "Oil" in paragraph 2 of Article 3 shall be deemed to be respectively replaced with "in General Ship" and "Bunker Oil", and the term "Tanker Owner" to be replaced with "Owner of General Ship". 例文帳に追加

2 第三条第二項及び第三項並びに第四条の規定は、一般船舶油濁損害の賠償について準用する。この場合において、第三条第二項中「タンカーに」とあるのは「一般船舶に」と、「油に」とあるのは「燃料油に」と、同項及び同条第三項中「タンカー所有者」とあるのは「一般船舶所有者等」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39-3 The limitation of liability pertaining to the claim based on the said General Ship Oil Pollution Damage for which Owner of General Ship (including members with unlimited liability of Owner of General Ship as a juridical person) are responsible pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 3 that is applied mutatis mutandis in paragraph 1 and 2 of the preceding Article shall be as prescribed in the Act on Limitation of Liability. 例文帳に追加

第三十九条の三 前条第一項又は同条第二項において準用する第三条第二項の規定により一般船舶油濁損害の賠償の責めに任ずる一般船舶所有者等(法人である一般船舶所有者等の無限責任社員を含む。)の当該一般船舶油濁損害に基づく債権に係る責任の制限については、責任制限法で定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 (1) In the case a fund is formed pursuant to the provision of Article 5 of the Liability Convention in a foreign country as a contracting state of the Liability Convention, the Claimant of the Limited Claim pertaining to Tanker Oil Pollution Damage may not exercise its right on the properties of the Tanker Owner or Insurer other than the said fund for the Limited Claim which may receive payment from the said fund. 例文帳に追加

第四十一条 責任条約の締約国である外国において責任条約第五条の規定により基金が形成された場合においては、当該基金から支払を受けることができる制限債権については、タンカー油濁損害に係る制限債権者は、当該基金以外のタンカー所有者又は保険者等の財産に対してその権利を行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An area which consists of the Oiwa-kaido road in between Mt. Inari and Mt. Oiwa, had long been the subject of illegal industrial waste dumping and burning of fields which caused adverse effects on the environment, therefore, the Kyoto Municipal Government started carrying out inspections and taking action, etc., against such illegal actions actions in 1996 and, as a result, environmentaly harmful acts resulting in pollution of the environmental such as burning off of fields have now been substantially eliminated. 例文帳に追加

大岩街道を挟んで隣接する稲荷山や大岩山を含めた地域では、以前より産業廃棄物の不法投棄や野焼きなどが行われ、住環境への悪影響が問題になっていたが、京都市が1996年より立入調査や違法行為に対しての指導などを行った結果、野焼きなど環境汚染をおよぼす行為はほぼ無くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In inner-cities, there were various areas in Japan where yatai-gai existed for hundreds of years, but because of vested rights, road-use, and road-occupancy issues, as well as issues regarding the Food Sanitation Act, electricity supply, the supply and drainage of water and street pollution, they were in fact eliminated in areas where expositions and world championships were held, using them as an impetus to have them removed. 例文帳に追加

都心では屋台街が古くから存在している地域が日本各地に見られたが、既得権と道路使用や道路占有の問題や食品衛生法や電力、給排水の供給や路上を汚すといった問題などから、万博や世界選手権大会などが開催される地域で、それを契機に排除してきた事実がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, he overruled the former government's view which had considered it a private case between an enterprise and the local people, and expressed his opinion that it was a public pollution case that needed the nation's involvement, and after he returned from his tour, he explained its importance to Shigenobu OKUMA and set up an investigative committee to start the movement to propose drastic measures for the future, while he took the responsibility on himself and resigned. 例文帳に追加

また、企業と地元民の間の私的な事件であるとしてきたそれまでの政府の見解を覆し、国が対応すべき公害であるとの立場を明確にし帰郷後、大隈重信らにその重要性を説諭、鉱毒調査委員会を設置し、後の抜本的な対策に向けて先鞭をつけ、自身は引責辞任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because factories around Lake Biwa pumped the water out of the ground, and many of them dumped effluents deliberately until the Water Pollution Control Law was amended to prevent them from discharging effluents into the ground, the contamination of underground water in the factory area near the lake has worsened, and some people have strongly urged quick action in order to protect the water in what is the world's most enclosed watershed area. 例文帳に追加

また、周辺の工場は地下水をくみ上げ、さらに汚染水地下水浸透禁止の水質汚濁防止法が改正されるまでは、汚染水を意識的に地下に浸透していた工場も多く、琵琶湖周辺の工場地帯の地下水汚染は進んでおり、世界一の閉鎖性水域の琵琶湖の水環境を守るために、早急の対策が必要と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it must be said that Tokyo is an autonomous body that enforced diesel regulation based on the concept that exhaust fumes from diesel vehicles was the cause for increases in pollinosis despite epidemiological investigation findings that there is no relationship between exhaust gas pollution and pollinosis (although these regulations did not pertain only to pollinosis). 例文帳に追加

だが、本来東京都は花粉症増加の原因をディーゼル自動車の排気ガスに求め、排ガス汚染との関連はみられないという疫学調査の結果が出たにもかかわらず、その規制を強行した自治体であることは記しておかねばならない(ただし、規制そのものは花粉症のみのために行なったものではない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Ashio Kodoku Sanjo Gaho" (Reports and Pictures of Ashio Mining Pollution) (1901), Ryukai MATSUMOTO revealed the horrifying fact that in five years there had been only two men who had passed the medical for the draft (there were fifty people who met the age for the draft) in Takayama of Sakai Village, Aso County (present Takayama-cho, Sano City, population of approximately 800 at that time), and out of those two that passed, one was subsequently discharged on medical grounds after only ten days. 例文帳に追加

松本隆海は、『足尾鉱毒惨状画報』(1901年)で、安蘇郡界村字高山(現佐野市高山町、当時の人口約800人)で、5年間で兵役合格者がわずか2名しか出ておらず(適齢者は延べ50名)、しかも、その合格者のうち1名も入隊後10日で病気で除隊となったという逸話を紹介している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Bokoku no Shukuzu" (The Epitome of the Perishing Nation) (1902) compiled by Gisuke SATO, Kikutei TAGUCHI referred to a doctor's story; the doctor had been working at a clinic for the victims of the mining pollution in Ebise Village, and although he had not taken statistics because he was very busy, he treated over 2,300 patients in a month and a half of them suffered from eye diseases, and he estimated they were caused by some qualities of the lands.例文帳に追加

田口掬汀は、海老瀬村の鉱毒被害者向けの診療所の医師に聞いた話として、忙しくて統計はとっていないが、ひと月に2300名を越える患者を診断し、うち半数が眼病であったが、これは地質が及ぼす結果だろうとこの医師は推測していることを佐藤儀助編『亡国の縮図』(1902年)で紹介している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So the residents were outraged and on July 10, formed the Morita Village Association (later changed its name to the Morita Area Association), and to agree with them, on August 2, the Watarase-gawa River Mining Pollution Eradication Committee of Gunma Tomo Three Cities and Three Counties was formed again mainly by the peasants of three cities and three counties of Gunma Prefecture including Kiryu City, Ota City, Tatebayashi City, Nitta County, Yamada County and Oura County. 例文帳に追加

住民らが激怒し、7月10日、毛里田村期成同盟会(のちの毛里田地区期成同盟会)が結成され、これを受け、さらに8月2日、群馬県桐生市、太田市、館林市、新田郡、山田郡(群馬県)、邑楽郡の農民が中心となって群馬県東毛三市三郡渡良瀬川鉱毒根絶期成同盟会が再度結成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding this composition, in 1966, the Committee of Commerce and Industry of the House of Councilors, a member (at that time) Kazuhiro SUZUKI questioned its validity, and the representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry and of the Ministry of International Trade and Industry answered that they did not think the final composition had been valid nor was valid, since it was doubtful that the chairperson of the water supply union had had the authority to make such a composition with a company and after the composition the mining pollution had been ruining them. 例文帳に追加

この契約書に関しては、1966年、参議院商工委員会で鈴木一弘委員(当時)が有効性があるのかと問いただしたところ、農林省、通産省の担当者は、それぞれ、契約書に署名した水利組合理事長に独断でそのような契約を結ぶ権限があったか疑わしく、また、契約後も鉱毒被害が発生していることから、永久示談の成立には否定的な答弁を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a pure fibroin powder which is obtained from sericin of wild silkworm cocoon which is conventionally wasted, is purified the obtained fibroin by using no chemicals like a conventional method at a low cost, preventing an environmental pollution, and contains no residual chemicals at all.例文帳に追加

従来廃棄されていた野蚕繭セリシンを有効に利活用すると共に環境汚染などを防ぎ、さらに、得られるフィブロインについても、従来のように化学薬品を使用して精製するものではなく、薬品を使用しない新手法で、且つ低コストの全く残留化学物質を含まないフィブロインパウダーを精製する。 - 特許庁

To provide a method for leaning soil which removes pollutants effectively from the soil polluted with heavy metals and reduces the pollution load on process drainage.例文帳に追加

重金属で汚染された土壌環境の修復のうち、重金属を除去して浄化土を得る方法には、分級による方法あるいは化学抽出による方法があるが、前者は汚染物質の除去効率が悪く、後者では除去率は高いが抽出後の不溶化処理などの付加工程、さらには排水の無害化処理負担という問題があり、簡便でかつ安価な処理方法が望まれている。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus which is capable of quick processing without pollution in an apparatus main body by reducing toner clouds staying in a cleaner housing to avoid blowout of floating toner of large quantities of toner clouds from the cleaner housing when separating a cleaner blade or a seal from an image carrier surface.例文帳に追加

クリーナハウジング内に滞留するトナークラウドを少なくすることにより、担持体表面からクリーナブレードやシールが離間などする際にクリーナハウジングから多量のトナークラウドの浮遊トナーが噴き出すことを回避して、装置本体内の汚染なく高速処理可能な画像形成装置を提供すること。 - 特許庁

APPLICATION TO HARMFUL GAS ANTI-POLLUTION LAWS BY PERFORMING ABSORPTION/ADSORPTION OF BENZENE-CONTAINING VOLATILE ORGANIC GAS GENERATED WHEN FOSSIL FUEL IS SUPPLIED OR IN PETROLEUM REFINING STAGE BY USING DETACHABLE FILTER IN WHICH MIXTURE OF BAMBOO GRANULAR CHARCOAL AND CHITIN CHITOSAN CALCIUM SINTERED PARTICLE IS LAMINATED IN PLASTIC NET VESSEL AND WHOSE CENTRAL PART IS OPENED例文帳に追加

竹粒炭、キチンキトサンカルシウム焼結粒を混合したものをプラスチックネット容器内に積層し中心部を開けた脱着可能フィルタ−にして化石燃料の給油時、或いは製油過程に於いて発生するベンゼンを含む揮発性有害ガスの吸収・吸着を行い有害ガス公害防止に供する。 - 特許庁

To provide a method for reducing nitrate nitrogen and a volatile organic compound in soil or ground water, enabling treatment at the original position, having high biological denitrification capacity or volatile organic compound reducing capacity and extremely reducing the secondary pollution caused by the discharge of organic matters or nitrogen into the environment.例文帳に追加

本発明は、原位置処理が可能で、高い生物学的脱窒能力や揮発性有機化合物低減能力を有し、有機物や窒素を環境中へ放出することによる2次汚染が極めて少ない土壌や地下水の硝酸態窒素および揮発性有機化合物の低減方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a biodegradable starch-based product whose raw material is a biodegradable starch-based composition which is free from environmental pollution and hygienic problems by mixing particularly starch, polypropylene, talc and sorbitol in a specific ratio to form the biodegradable starch-based composition and processing the composition.例文帳に追加

特に澱粉、ポリプロピレン、タルク及びソルビトールを一定の比率で混合して生分解性澱粉系組成物を形成し、その生分解性澱粉系組成物に加工を施こすことにより、環境汚染や衛生面においての問題を解決した生分解性澱粉系組成物を原料とする生分解性澱粉系製品及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a treatment method which cracks gaseous fluorocarbon and organic compounds having benzene nuclei, and further trichloroethylene, and other halides, such as halon and SF6, by reacting these materials with calcium oxide, makes the materials pollution-free and nearly simultaneously neutralizes the acidic gases formed by cracking and apparatus therefore.例文帳に追加

フロンガスとかベンゼン核を持つ有機化合物,更にトリクロロエチレン,ハロン,SF6等のその他のハロゲン化物を酸化カルシウムと反応させることによって分解して無害化するとともに、分解によって生成される酸性ガスをほぼ同時に中和するようにした処理方法とその装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To prevent the environmental pollution due to a material having a steroid skeleton represented by female sex hormones which may cause problem hereafter by utilizing a titanium oxide photocatalyst for the treatment of the material having the steroid skeleton, particularly the female sex hormones while paying attention to excellent organic material decomposing activity of the titanium oxide photocatalyst.例文帳に追加

排水中に含まれる女性ホルモン類の環境汚染への問題と、酸化チタン光触媒の優れた有機物分解活性とに着目し、ステロイド骨格をもつ物質、とくに女性ホルモン類の処理の分野に酸化チタン光触媒を活用することを初めて提案するものであり、それによって、今後問題となる、女性ホルモン類に代表されるステロイド骨格をもつ物質による環境汚染を防止可能とする。 - 特許庁

To provide a board processor which can prevent the occurrence of unevenness of processing and pollution of the board by detecting the bubbles in treatment liquid and quickly breakdown of bellows and surely.例文帳に追加

処理液中の気泡を早急かつ確実に検出することで、基板の処理むらの発生および基板の汚染を未然に防止することができる基板処理装置、または、ベローズの破損を早急かつ確実に検出することで、基板の処理むらの発生および基板の汚染を未然に防止することができる基板処理装置を提供する。 - 特許庁

Charcoal obtained by immersing ground charcoal in a soln. prepared by dissolving a tree extract such as pine oil or clove oil in a solvent such as a lower alcohol or the like can adsorb an environmental pollutant such as an organochlorine compd., for example, tetrachloroethylene or the like and is extramely useful for environmental pollution treatment.例文帳に追加

粉砕した木炭を、低級アルコール等の溶媒にパイン油、丁字油などの樹木抽出液を溶解した溶液に浸漬することによって得られる木炭は、テトラクロロエチレンなどの有機塩素化合物等の環境汚染物質を有効に吸着することができ、環境汚染処理に極めて有用である。 - 特許庁

An insulating condition is shown between the two electrodes and so the electrodes of the battery are not subjected to wear or corrosion, thus not only enabling to repeat charge/discharge but also achieving the effects of environmental protection while avoiding environmental pollution problems caused by an organic composition in the electrolyte.例文帳に追加

二つの電極の間は絶縁状態を呈するため、本発明は電池の電極に消耗または腐食現象が生ぜず、充放電を繰り返して行なうことが可能なだけでなく、電解質内に含有された有機物組成によって環境汚染問題を引き起こさず環境保護の効果を果たす目的を達成することが可能である。 - 特許庁

To provide a bonding material which does not deteriorate the pollution-preventing or reducing function of a photocatalyst layer or photooxidation layer without applying a special coating to the surface of the bonding material, when substrates, such as building materials, having the photocatalyst layers or photooxidation layers on their surfaces are bonded.例文帳に追加

光触媒層または光酸化層を表面に備える複数の建材等の基体を、接合材料を用いて接合するにあたって、当該接合材料表面に特殊なコーティングを施さずとも、当該光触媒層または当該光酸化層の汚染防止または低減機能を損なうことのない接合材料を提供すること。 - 特許庁

The method enables recycling of the zinc-containing waste acid used in a step for regenerating an indium-tin oxide or indium-zinc oxide scrap, thereby preventing environmental pollution and saving resources while manufacturing zinc oxide by effectively purifying waste acid containing impurities at a low process cost within a short period of time.例文帳に追加

本発明によれば、インジウム−錫酸化物またはインジウム−亜鉛酸化物廃スクラップの再生工程に使用された亜鉛が含有された廃酸をリサイクルすることができるので、環境汚染を防止することができると共に、資源を節約することもでき、不純物を含有する廃酸を低い工程費用で且つ短時間に効果的に精製し、亜鉛酸化物を得ることができる。 - 特許庁

In a tunnel turbine system that generates the potential energy from the dormant kinetic energy present in a pipeline network system, an enormous amount of potential energy can be used without using fuel, discharging greenhouse gas, and causing environmental pollution owing to stock (gas or fluid) under transportation with a velocity pressure.例文帳に追加

パイプ・ライン・ネットワーク・システムに存在する潜在的な運動エネルギーからポテンシャル・エネルギーを生成するトンネル・タービン・システムにおいて、速度圧を有する移送中のストック(気体又は液体)によって、燃料を使用することなく又は温室効果ガスを放出することなく又は環境汚染を招くことなく、膨大なポテンシャル・エネルギーを利用できるようにする。 - 特許庁

To provide a method for producing polycarbonate, by which the product is formed with high purity and in high yield, and the problems of environmental pollution and the waste water in a waste water treatment plant are reduced by the maximized recycle rates of a by-product and a treated waste solution derived from the production of the polycarbonate.例文帳に追加

本発明の目的は、ポリカーボネートの製造方法であって、生成物を高純度および高収率で生じ、ポリカーボネートの製造由来の副生成物および処理廃水溶液の最大化されたリサイクル率によって環境汚染や廃水処理プラントにおける廃水問題の低減を可能にする、ポリカーボネートの製造方法を提供することである。 - 特許庁

To provide a mild and safe decontaminating method for soil pollution, promoting evaporation of pollutant by a temperature raising technology causing no various secondary risks (temperature rising failure, malodor generation, increase of harmful microorganisms, an explosive reaction, strong alkalization, heavy metal elution, etc.) concerned in generation in the past decontaminating technology of using the soil temperature raising.例文帳に追加

従前の土壌昇温を利用した汚染浄化技術において、その発生が懸念される各種副次リスク(昇温障害、臭気発生、有害微生物の増加、爆発的反応、強アルカリ化、重金属溶出等)を伴わない昇温技術による汚染物質の揮発を促す温和で安全な土壌汚染処理方法を提供すること。 - 特許庁

Before a substrate front end goes into the cleaning zone on the most upstream side, cleaning water from the cleaning mechanism 22 in the cleaning zone is started to discharge, and continued to discharge for a predetermined time after the substrate rear end gets out of the cleaning zone so that the pollution degree of the cleaning water used in the cleaning zone is maintained within the acceptable limit and near the limit.例文帳に追加

最上流側の洗浄ゾーンに基板先端が進入する前に当該洗浄ゾーンにおける洗浄機構22からの洗浄水の吐出を開始し、当該洗浄ゾーンから基板後端が抜け出た後も所定時間、洗浄水の吐出を続けることにより、洗浄ゾーンで使用される洗浄水の汚染度を、許容限度内で且つその限度近傍に維持する。 - 特許庁

The mild, safe, quick and physical decontaminating method for soil pollution is provided reduced in the generation of various secondary risks, by introducing a pH stabilizing mechanism in soil temperature raising to a series of processes, preferably a material having a pH buffering function together with an organic temperature-raising material to the polluted soil.例文帳に追加

土壌昇温時のpH安定機作を一連のプロセスに導入すること、好ましくは有機性昇温資材と共にpH緩衝能を有する資材を併せて汚染土壌に添加し、迅速なる土壌昇温を達成することで各種副次リスクの発生を低減した温和で安全かつ迅速な物理学的な土壌汚染処理を達成する。 - 特許庁

To provide a solid-liquid separation treatment structures for livestock excreta or the like by which the time required for composting a solid portion prepared by separating the solid portion such as feces and the bed of straw from moisture such as urine is shortened, environment for prompting composting is formed and penetration of contaminated water into the ground is prevented to prevent occurrence of environmental pollution and foreign odor.例文帳に追加

糞や敷き藁等の固形分と尿等の水分を分離して固形分の堆肥化に要する期間を短縮し、また堆肥化を促進する環境を形成すると共に、汚染水が地下に浸透するのを防止して環境汚染と異臭の発生を防止する家畜糞尿等の固液分離処理構造物を提供する。 - 特許庁

To provide a lighting device containing a light source using a light emitting element and a lighting circuit in a cover by a simple structure, securing a heat dissipation space for dissipating heat from the light emitting element, efficiently irradiating light from the light emitting element on an irradiation surface, and suppressing irradiation of the light on a non-irradiation surface to prevent the light pollution.例文帳に追加

発光素子を使用した光源及び点灯回路をカバー内に簡単な構造により収容し、しかも発光素子からの熱を放熱させる放熱空間を確保でき、発光素子からの光を効率よく照射面に照射し、非照射面への光を抑制して光害を防止できる照明装置を提供することである。 - 特許庁

To solve a knocking problem by forming a fuel-mixed air group in a cylinder central axial region by improving a matching condition of in-cylinder air and an injection fuel group by using a new fuel direct injection combustion method, and to achieve the improvement of machine heat efficiency and low environmental pollution by reducing a loss of an air supply pump by using a constitution of a layered air-supply combustion method.例文帳に追加

新燃料直噴燃焼方式により気筒内空気と噴射燃料群との整合条件を改善する事により気筒中心軸域に燃料混合気群を形成する事で、ノッキング問題を解決すると共に、層状給気燃焼方式の構成により、給気ポンプ損失を減じて機関熱効率の向上と低公害化を図る。 - 特許庁

This pollution-free mine safety disposal device is an integrated device capable of burning a mine in safety from a far distance by utilizing a solar energy collecting lens, converting the collected light beam into parallel light beam, and generating a focusing region of ultrahigh temperature on the mine itself from a high-temperature solar beam by controlling a light collecting lens system, and utilizes heat of elemental particle from the solar light.例文帳に追加

太陽光エネルギー集光レンズを活用し、集光光線を平行光線に変換し高温の太陽光線から更に、集光レンズシステムのコントロールによって地雷そのものに超高温の焦点領域を発生させ、遠い距離から安全に焼却処理する事の出来る一体化した装置であり、太陽光からの素粒子熱を活用した公害の無い地雷安全処理装置である。 - 特許庁

To provide a bulk ship that can efficiency transport bulk dry cargo by leveling almost flatly the surface of the bulk dry cargo loaded in a cargo hold so that the volume of the cargo hold can be effectively used when the bulk dry cargo such as polymer pellets that dislike damage and pollution is loaded in a bulk state in the cargo hold, and to provide a barge for bulk, and a method for loading the bulk dry cargo.例文帳に追加

ポリマーペレット等の損傷や汚染を嫌うバラ積み乾貨物を貨物倉にバラ積み状態で積載する際に、貨物倉の容積を有効に利用できるように、貨物倉の内部に積載されたバラ積み乾貨物の表面を略平坦にならすことができて、バラ積み乾貨物を効率よく輸送できるバラ積み船、バラ積みバージ及びバラ積み乾貨物の積載方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a packing member which is free from environmental pollution, resistant against external shocks, capable of preventing a plastic deformation, unnecessary for employing different shapes even when members to be packed are equal in size but different in weight, simple in structure, and manufactured at a low manufacturing cost.例文帳に追加

環境汚染を招くおそれがなく、外部からの衝撃に対して強く、塑性変形を防止することができ、よって被梱包部材が同一であっても重量が異なることによって異なる形状を採用することを必要としない外部からの衝撃に強く、構造が簡単で、低コストの製造原価で作製できる梱包部材を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS