1153万例文収録!

「rather」に関連した英語例文の一覧と使い方(100ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ratherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7479



例文

Then, the cross sectional shape of the head part 11 is selected such that the shear center 5 on the annular cross section of the head part is positioned on the side of the outer peripheral part 2 rather than the center 6 of figure.例文帳に追加

そして、ヘッド部の環状の断面におけるせん断中心5が図心6よりも外周部2側に位置するようにヘッド部11の断面形状を選定する。 - 特許庁

A software acquisition section 40 accesses the file server when the version of the printer driver in the version acquisition section 38 is a new version rather than the version of the printer driver stored on the storage section 20 and acquires the new printer driver.例文帳に追加

ソフトウエア取得部40は、バージョン取得部38のプリンタドライバのバージョンの方が新しい場合、ファイルサーバにアクセスして、新しいプリンタドライバを取得する。 - 特許庁

To provide an automatic collimator allowing quick and accurate automatic collimation, even in a distant reflection prism, without emitting rather high intensity of light, and moreover, capable of precluding the burden for a worker from increasing.例文帳に追加

あまり強い光を出さずに、遠方の反射プリズムでも迅速正確に自動視準でき、しかも作業者の負担が増さないような自動視準装置を提供する。 - 特許庁

The recovery step executed during a preset period is driven, when voltage of a terminal of the fuel cell or temperature of the fuel cell is reduced, rather than its threshold value.例文帳に追加

プリセット時間の間に実施される回復ステップは、周期的に、もしくは、電池の端子の電圧、又は、電池の温度が、しきい値よりも低下した時に、駆動される。 - 特許庁

例文

The storage structure S is provided with an elastic storage part 56 comprising curved parts 57a, 58a with the axes curved to a primary side rather than the pull-out use part 53 of the hose 50.例文帳に追加

ホース50の引き出し使用部53よりも一次側の部位に軸心を湾曲させた湾曲部57a、58aを備える弾性蓄積部56を設ける。 - 特許庁


例文

The light emitting element 82 on the input side is provided on a DC/DC converter side rather than an LED string 6 which is on the course of a drive current which flows to the LED string 6.例文帳に追加

入力側の発光素子82は、LEDストリング6に流れる駆動電流の経路上であって、LEDストリング6よりもDC/DCコンバータ側に設けられる。 - 特許庁

To enable a user to extremely easily perform editing from easy editing like deletion or rearrangement of shots up to rather advanced editing like after-recording or screen effect insertion.例文帳に追加

ショットの削除や並べ替え程度の簡単な編集からアフレコや画面効果挿入などのやや高度な編集まで、極めて簡単に行うことを可能とする。 - 特許庁

Both ends of an intermediate rib 34 are connected to the radial outside of the rotor rather than the inserted portions of both end side parts of the pad pin 23 in the respective wall parts 24, 24.例文帳に追加

上記各壁部24、24の、上記パッドピン23の両端寄り部分を挿通した部分よりも、ロータの径方向外側に中間リブ34の両端部を結合する。 - 特許庁

To provide a status detection method for sheet member capable of rather easily and accurately detecting the state of a sheet member in a device feeding long sheet members and a feeding method for sheet member.例文帳に追加

長尺のシート部材を移送する装置において、シート部材の状態を比較的容易に高精度で検出する方法及びその移送方法を提供する。 - 特許庁

例文

To strengthen fraud prevention measures with respect to a game media detecting unit for detecting game media, and to prevent a situation of rather inhibiting fairness compatibly.例文帳に追加

遊技媒体を検出する遊技媒体検出手段に対する不正対策を強固にする一方で、遊技の公正を却って阻害してしまう事態を防止できるようにする。 - 特許庁

例文

The edge side of a film is bent rather than the connector of an input outer lead 6 formed in the surface of the film 1 with flexibility, and a bend part 1b is formed.例文帳に追加

可撓性を有するフィルム1の表面に形成された入力アウターリード6の接続端子よりもフィルムの縁側を折り曲げて、折り曲げ部分1bを形成する。 - 特許庁

Furthermore, detection sensitivity becomes satisfactory, in comparison to the case where magnetic flux density is detected, since the MR sensor 26a detects directions of the magnetic flux, rather than the magnetic flux density.例文帳に追加

また、MRセンサ26aは、磁束密度ではなく、磁束の方向を検出するため、磁束密度を検出する場合に比べて、検出感度が良好となる。 - 特許庁

A blood-derived lymphocyte is paid attention rather than a skin-derived fibroblast used for a conventional diagnosis, in order to shorten an inspection time and alleviate a burden on a subject.例文帳に追加

検査時間の短縮や被験者の負担軽減のため、従来の診断に使われていた皮膚由来の線維芽細胞ではなく、血液由来のリンパ球に注目した。 - 特許庁

a presocratic Greek philosopher and student of Thales who believed the universal substance to be infinity rather than something resembling ordinary objects (611-547 BC) 例文帳に追加

ソクラテス以前のギリシアの哲学者、タレスの弟子で、作品が一般概念の本質は通常の物質であるというよりもむしろ無限定であると信じた(紀元前611年−547年) - 日本語WordNet

When taking these into consideration, it is considered that the allegation on Ieyasu's side was not a far fetched one, but rather that a careless act on the Toyotomi side allowed the Ieyasu side a chance to take advantage. 例文帳に追加

このような事を考えると、家康側が全面的にこじつけたものではなく、豊臣側の軽率な行為が付け入る隙を与えたという性格の方が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inspector of samurai and inspector general were established so that the shogun could receive information directly, rather than through councilors, meaning that a number of main official posts of the Tokugawa shogunate were established during Iemitsu's rule. 例文帳に追加

また、目付と大目付を設置し、年寄達を通さずに直接将軍が情報を掌握できるようにするなど、幕府の諸役職は家光の時期に定まっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the eve of the outbreak of war between Japan and the United States, he informed Hideki TOJO, War Minister about the Clemenceau's advice, however, Tojo refused to be persuaded, saying 'We must fight rather than become a country ruined doing nothing.' 例文帳に追加

日米開戦前夜に東條英機陸軍大臣にクレマンソーの忠言を披露したが、東條は「坐して亡国になるよりは、戦うほかない」と聞き入れなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though there was a standoff with Nobunaga rather than a direct head-on military clash, the size of the Azai and Asakura allied forces was less than that of the Oda army, and it remained a tough situation. 例文帳に追加

信長との正面衝突にはならず睨み合いが続いたが浅井・朝倉連合軍は織田軍に数で劣っており、依然として苦しい状況であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Historia de Iapam' by Luis FROIS, for example, it was recorded that he had 300 concubines and, even if it may be exaggerated, it seems that a rather large number of ladies were in Osaka-jo Castle. 例文帳に追加

例えばルイス・フロイスの「日本史」には「300名の側室を抱えていた」とあり、誇張が含まれているとしても相当数の女性が常時大坂城にいたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When leaving Kyoto, Yoshitomo chose to kill his daughter, who was under Masakiyo's charge, (rather than to make her a captive of the enemy), ordering Masakiyo to kill her and he returned and stabbed her to death in tears. 例文帳に追加

京を落ちる際に、政清が預かっていた義朝の姫を(敵に捕らえられるよりは)殺すよう命じられて引きかえし、姫を涙ながらに刺し殺した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The thought also does not deny a profit-making activity and teaches to achieve social responsibility in main business from a viewpoint of 'sustainable development of business' rather than ethics. 例文帳に追加

その思想もやはり営利活動を否定せず、倫理というよりむしろ「ビジネスの持続的発展」の観点から、本業の中で社会的責任を果たしていくことを説いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to it, he was born when his father was 70 years old, and as he was of delicate health by nature, the people said that he would not be able to live no more than 20 years, then his father thought that he would rather sustain the life 'selling the salt' (with a small profit without seed money). 例文帳に追加

それによると、自分は父70歳のときの子で、生来ひ弱くて20歳まで生きられまいと言われたので、塩売りでもやろうと父は思った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About the quality of her voice, various opinions have been handed down, such as 'her voice had something feeble and unreliable' and 'her voice was rather weak in loudness.' 例文帳に追加

声質は様々に言い伝えられており、「どこかか細く頼りなかった」とするものや、「どちらかといえば声量は少なかったが透明感があった」とするものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He actively tried to pass his agricultural methods to many farmers by utilizing easily understandable form of information rather than a traditional agricultural method book, such as the formats of sumo wrestling ranking list, single-sheet block print, small booklet, etc.. 例文帳に追加

また、従来の農書とは別に、角力番付、一枚刷り、小冊子など、農民にわかりやすい形式を活用して、自らの農法を積極的に広めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rather, for this reason, Satondo was promoted in the Hagi Domain and the domain tried to entrust Satondo to deal with the aftermath of the forfeit even inviting him to become an officer, but Satondo cleverly steered the conversation away from this topic. 例文帳に追加

そのため、萩藩ではむしろ里人を登用し、改易後の始末を一任しようとして、その仕官を勧誘したほどであるが、里人は巧みに話をそらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He made creditable achievements as a governmental official responsible for practical works rather than a samurai, and was so famous as a poet that his ten poems were selected in "Shin chokusen wakashu (New Imperial Anthology of Japanese Poetry)". 例文帳に追加

ただしその活躍は武士としてよりも、文官に近い実務官僚としてであり、また歌人としても有名で、『新勅撰和歌集』には10首選ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In more detail he was very good at writing Shiranamimono (play featuring sympathetic or tragic rogues and thieve as protagonist), and bandits described by him are rather timid and the disadvantaged who are tossed about by ill luck. 例文帳に追加

内容的には白浪物(盗賊が主人公となる)を得意としたが、そこに登場する悪人たちは、むしろ小心で因果に翻弄される弱者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although his father was of the Choshu clan and he was of the second generation of the domain clique, he himself prioritized his position as the governmental official of the Ministry of Home Affairs rather than that of the Choshu clan. 例文帳に追加

長州藩閥の父をもち、藩閥第二世代に当たるが、彼自身は内務官僚として、長州閥よりも内務省の立場を優先する傾向があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Judging from this situation, it can be assumed that he was not in a position of raising the prince, but was rather a foster brother who was raised alongside the prince, or a representative of the family who expressed his grief. 例文帳に追加

この場合直接養育にあたった者としてではなく、大海人皇子と一緒に育った乳兄弟か、あるいは一族の代表として述べたものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rather than overloading the existing interface, the developers used the existing interfaces to the extent that the latter worked without being changed, and designed new interfaces to handle the added semantics. 例文帳に追加

開発者は、既存のインタフェースへの拡張は既存のシステムコールが変更なしに使用できる範囲にとどめ、追加機能を扱う新しいインタフェースを設計しました。 - FreeBSD

The FreeBSD mirror sites database is more accurate than the mirror listing in the Handbook, as it gets its information from the DNS rather than relying on static lists of hosts. 例文帳に追加

FreeBSDミラーサイトデーターベース FreeBSD ハンドブックの ミラーサイト一覧よりも正確です。 というのはその情報を DNS から取得するので、静的に記述されたリストよりも信頼性が高いのです。 - FreeBSD

Some notes on graphics cards, Wireless LAN and USB finish the device section in Power Management For Other Devices while anotherchapter is dedicated to the (rather experimental) sleep states.例文帳に追加

その他のデバイスの電力管理では、(かなり実験的な)スリープ状態についての記述がある一方で、デバイスセクションの最後でWirelessLANとUSBに関するいくつかの注意点があります。 - Gentoo Linux

Bash uses the value of the variable formed from the rest of parameter as the name of the variable; this variable is then expanded and that value is used in the rest of the substitution, rather than the value of parameter itself. 例文帳に追加

bash は、展開に parameter そのものの値を使用するのでなく、parameter の感嘆符を除いた残りの文字を変数名として扱い、その変数の値をその後の展開に使用します。 - JM

Note also that other versions of indent make backups in the current directory, rather than in the directory of the source file as GNU indent now does. 例文帳に追加

別バージョンの indent は、現在の GNU indent が行うようにソースファイルがあるディレクトリにバックアップを作成するのではなく、カレントディレクトリにバックアップを作成する点にも注意すること。 - JM

This has the effect of spreading the query load among all listed servers, rather than having all clients try the first listed server first every time. 例文帳に追加

リストされている全てのサーバで問い合わせの負荷を分散する効果があり、最初にリストされたサーバに全てのクライアントが毎回最初に問い合わせを行うわけではなくなる。 - JM

Drag the Double Converter from the Palette onto the Text Field component.This converter specifies that the Text Field component returns a Double object rather than a String. 例文帳に追加

Double コンバータを「パレット」から「テキストフィールド」コンポーネントにドラッグします。 このコンバータは、「テキストフィールド」コンバータが文字列よりも倍精度浮動小数点オブジェクトを返すように指定します。 - NetBeans

You can also run a single test file rather than testing the entire project.Select the LibClass.java tab in the Source Editor and choose Run Run File TestLibClass.java from the Run menu.例文帳に追加

プロジェクト全体をテストするのではなく、1 つのテストファイルを実行することもできます。 ソースエディタで「 LibClass.java 」タブを選択し、「実行」メニューから「実行」「ファイルを実行」「LibClass.java をテスト」を選択します。 - NetBeans

However, as INO considered the earth to be a sphere (actually it is not a complete sphere but rather a spheroid), the maps have some errors both in latitude and in longitude. 例文帳に追加

ただし、伊能は地球を球体として考えていた(実際には地球は完全な球ではなく回転楕円体に近い)ため、緯度・経度ともに若干の誤差が生じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In General Certification, rather than being applied to only a few masters of an art, the form of entertainment or craft as a whole is considered to be certified. 例文帳に追加

総合認定が行われる分野は、一部の名人だけではなくその芸能自体が文化財保護の対象として考えられているものであるといえるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that sense, Tairo was rather a honorary post for Fudai daimyo (a daimyo who had belonged to the Tokugawa group before the battle of Sekigahara), but some at the post, such as Tadakiyo SAKAI and Naosuke II, concentrated power into their hands. 例文帳に追加

その意味では譜代大名の名誉職的な意味合いが強い職であったが、酒井忠清・井伊直弼のように自らに権力を集中させる者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this rather oldish-sounding term has not been used except for the members of Genro-in in Rome that often appear in the descriptions of European history. 例文帳に追加

しかしこの多少古めかしい響きの語は、度々西欧史の記述に登場するローマ元老院議員に対して用いられる以外ではあまり使われることが無くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, it is thought that the places of worship established in mountain forests were not small shrines but rather ancient trees or rocks to which spirits were believed to be drawn only during the holding of rituals. 例文帳に追加

そのため、山林に設けられた祭場は当初は祠などではなく、祭祀のときのみ古木や石を依代として祀ったものだったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sometimes, accepting female-line, rather than sticking to male-line succession, was much easier; the imperial court or Bakufu (Japanese feudal government) chose to maintain male-line succession. 例文帳に追加

男系継承を固守するよりも女系を容認した方がはるかに容易な場合もあったのに、時の朝廷や幕府は常に男系継承の維持を選択してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being an empress as a mother rather than a wife, she seemed to lead a happy marriage life with the emperor as both were clever and loved art, and she was also highly esteemed by the Retired Emperor Shirakawa. 例文帳に追加

妻というよりむしろ母代わりに近い后ながら、共に聡明で文雅を愛した天皇との仲は睦まじかったようで、白河上皇からも重んじられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a persistent opposing view that doubts Yoshimitsu's usurpation of the imperial throne, as the rightness of the imperial line takes place by blood line rather than from a standpoint of the Retired Emperor. 例文帳に追加

義満の皇位簒奪説は、一方で皇統の正当性は上皇としての立場ではなく血統により発生するという反論もあり、疑問視する声も根強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are additional cases in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), including the Imperial Prince Naohito, who was deposed as a result of the military defeat rather than by political reasons. 例文帳に追加

また、南北朝時代(日本)にも直仁親王など複数の例が存在し、こちらは政治的な要素もさることながら、軍事的敗北の結果としての要素が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that reputation he was regarded as a cheerful warlord who was very charming and won by policies rather than force, so he was often called 'Taiko san'. 例文帳に追加

その評価では、日本では武将ながら愛嬌に満ちた存在、武力より知略で勝利を得るなど、陽的な人物とされ、「太閤さん」と呼ばれることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an OA/TOFMS that does not use an electrostatic quadrupole lens as the electrostatic lens in the ion guide portion but rather adopts a plurality of axially symmetric electrostatic lenses together with multipoles.例文帳に追加

イオンガイド部の静電レンズとして静電四重極レンズを用いず、複数個の軸対称静電レンズをマルチポールと共に採用したOA/TOFMSを提供する。 - 特許庁

The top face 3a of the one cassette block 3c is arranged on the upper side rather than the top surface 3a of the cassette block 3 adjacent to the one cassette block 3c.例文帳に追加

一つのカセットブロック3cの上面3aが当該一つのカセットブロック3cに隣り合うカセットブロック3の上面3aよりも上方側に配置されている。 - 特許庁

例文

It is also said that gojichi was more frequent in the Togoku (eastern Japan) where goson-sei was developed, while tokorojichi was more frequent in the Saigoku (western Japan) where business/transportation developed rather than the goson-sei. 例文帳に追加

また、郷村制が発達した東国では郷質が、郷村制が発達せず商業・交通が盛んであった西国では所質が多かったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS