returnsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6833件
An information reception number management center 13 registers plural information reception numbers owned by one information reception side and an integrating number for integrating them for each information reception side beforehand, confirms the presence/absence of the integrating number transmitted from an information transmission side, and when the integrating number is present, selects the information reception number instructed by it and returns the information reception number to the information transmission side.例文帳に追加
情報受信番号管理センタ13は、1つの情報受信側が保有する複数の情報受信番号とそれらを統合する統合番号を情報受信側毎に予め登録しておき、情報発信側から送信されてきた統合番号の有無を確認し、当該統合番号が存在するときはそれに指示されている情報受信番号を選択し、当該情報受信番号を情報発信側へ返信する。 - 特許庁
Cassette insertion/retrieval mechanism for projection equipment designed to place protective covers over the mask of the cassette, protect the mask from the atmosphere by evacuation of the cassette, place the cassette in the receptacle of the projector, releasing the vacuum upon reaching the receptacle, remove the covers, advancing the cassette to the projection position. Upon completion of projection, the mechanism returns the cassette to the receptacle, replaces the covers and re-evacuates the cassette before ejecting it out of the projection equipment. 例文帳に追加
カセットのマスク面にカバーを取付け、カセット内を真空にすることによってマスクを外気から保護し、該カセットを投影機の受容区域内に配置し、その中でカセットの真空を排除し、カバーを取外し、カセットを投影場所へ前進させ投影終了後、カセットを前記受容区域内へ戻し、カバーを取付け、カセット内を真空にした後、受容区域内から取出すことを特徴とするカセットを投影機内へ挿入しかつ取出す方法。 - 特許庁
A news master sending apparatus 14 enters program composition information sent from an EDPS 11 through a DS device 12 into a news DS device 143, which shifts sending control from a normal program system 13 to a news system 14 in accordance with an operator's start instruction input and returns the sending control from the news system 14 to the normal program system 13 in accordance with an end instruction input.例文帳に追加
ニュース用マスター送出装置14は、DS装置12を通じてEDPS11から送られてくる番組編成情報を、ニュースDS装置143に取り込み、ニュースDS装置143により、オペレータの開始指示入力に応じて、通常番組用システム13からニュース用システム14へ送出制御を移行させ、終了指示入力に応じて、ニュース用システム14から通常番組用システム13へ送出制御を戻す。 - 特許庁
When a coupling information acquisition signal is inputted from a cell surface of some cell of a cell assembly formed by coupling plural cells together, the cells exchange coupling information on their mutually coupled surfaces, sends the coupling information acquisition signal from a cell surface other than the cell surface where the coupling information acquisition signal is inputted, and returns the obtained coupling information from the cell surface where the coupling information acquisition signal is received.例文帳に追加
このセルを複数個結合させて形成されたセル組立体において、いずれかのセルのセル面から結合情報獲得信号を入力すると、各セルは、互いに結合した面の結合情報を交換し合うとともに当該結合情報獲得信号が入力されたセル面以外のセル面より当該結合情報獲得信号を送信し、この得られた結合情報を当該結合情報獲得信号を受信したセル面より返信する。 - 特許庁
This reemployment support system which offers support services such as offering counseling, training and job-offer information to registered materials and is for supporting the materials in reemployment, etc., takes charge of a prescribed charge in advance about the support services at the beginning of the support services and returns a part or the whole of the preliminarily received prescribed charge to materials who were not successful in reemployment, etc., within a prescribed term.例文帳に追加
登録されている人材に対して、カウンセリング、トレーニング、求人情報の提供、等の支援サービスを提供し、該人材の再就職等を支援するための再就職支援システムであって、前記支援サービス開始時に、前記支援サービスに係る所定の料金を予め預かり、所定の期間内に再就職等の成果が達成できなかった人材には、予め預かった前記所定の料金の一部または全部を還付することを特徴とする。 - 特許庁
The electronic credit administration system, which receives applications for loans or credit guarantees from a user terminal via a computer network, enquires an input of various items of management information and financial information about the user's business described in formal documents, as preliminary consultation information, performs a preliminary credit administration, that is, or a preliminary consultation, based on the information, and promptly returns a consequent given preliminary consultation result.例文帳に追加
コンピュータネットワークを利用して利用者端末から融資又は信用保証の申請を受ける電子与信システムにおいて、利用者の事業に関しての経営情報や財務情報であって、公的書類に記載されている各種項目を事前相談情報として入力させるとともに、これらの情報に基づいて予備的な与信審査、すなわち事前相談を行い、これにより得られる一定の事前相談結果を迅速に返信する。 - 特許庁
When the authentication of an operator is requested from the terminal equipment, an authentication server returns the possibility of authentication of the operator to the terminal equipment when the operator reaches the terminal equipment through a preliminarily designated path based on the matching of transmitted user ID and password with user ID and password corresponding to the operator and the access records of the operator corresponding to the user ID received from the plurality of access gates.例文帳に追加
認証サーバは、端末装置から操作者の認証が要求されると、送信されたユーザID及びパスワードが予め備えた該操作者に対応するユーザID及びパスワードと一致しており、かつ複数の入退場ゲートから受信した該ユーザIDに対応する操作者の入退場記録に基づいて該操作者が予め指定された経路を通過して端末装置に到着しているとき端末装置に該操作者の認証可を返信する。 - 特許庁
A message processing apparatus 2 can separably be connected to the message exchange 3 for applying line concentration to among the nodes 4 to route messages, and is provided with a message control means 7 including: a message edit function of editing contents of the message before it is routed by the message exchange and returns the edited message to the message exchange; and a message schedule function of controlling return operations to the message exchange.例文帳に追加
ノード4間を集線してメッセージをルーティングするメッセージ交換装置3に対し、分離可能に接続できるメッセージ処理装置2であって、このメッセージ処理装置は、メッセージ交換装置にてルーティングされる前のメッセージについて、そのメッセージ内容を編集してメッセージ交換装置へ返却するメッセージ編集機能と、メッセージ交換装置への返却動作を制御するメッセージスケジュール機能とを有するメッセージ操作手段7を備えている。 - 特許庁
In this communication method between the reader/writer and the plurality of portable information processors capable of non-contact communication, response timing or a response order is decided together with the identification information of each portable information processor in an anti-collision mode, and the each portable information processor returns a response to an instruction from the reader/writer in its own decided response timing or order.例文帳に追加
読み取り/書き込み装置と、複数の非接触通信可能な携帯可能情報処理装置との間の通信方法において、アンチコリージョン時に各携帯可能情報処理装置の識別情報とともに、応答タイミング或いは応答の順番を決定し、読み取り/書き込み装置からの命令に対して決められた各自の応答タイミング或いは順番で各携帯可能情報処理装置が応答を返すようにしたものである。 - 特許庁
The front end node requests the updating to one duplication node (updating start node 3) in the respective groups for the updating request from the client node, mediates a read request to the plural duplication nodes (read nodes 4), calculates the data of how much recentness can be acquired or the like and returns the obtained data and a scale for indicating how recent the data are to the client node.例文帳に追加
フロントエンド・ノードは、クライアント・ノードからの更新要求に対して、各グループ中の1つの複製ノード(更新開始ノード3)に更新要求を行い、クライアント・ノードからの読み出し要求に対して、複数の複製ノード(読み出しノード4)に読み出し要求を仲介し、どの程度の最近のデータを獲得できるか等を計算し、取得したデータとそのデータがどの程度最近のデータであるかを示す尺度とをクライアント・ノードに返答する。 - 特許庁
Article 6 of the treaty stipulated that large-scale reforms should not be carried out during the absence of government leaders, saying 'A big reform for inland business is to be made after taishi (commander-in-chief) returns to Japan, so it is not necessary to pursue a new reform immediately,' while Article 7 stipulated that affairs of Haihan-chiken should be wound up quickly, saying 'Since accomplishing Haihan-chiken is essential to carry out inland business, it should be done reasonably and effectively.' 例文帳に追加
その第6条には「内地の事務は大使帰国の上で大いに改正するの目的なれば、其内可成丈新規の改正を要す可らず」として留守中に大規模な改革を行わないことを約する一方で、次の第7条には「廃藩置県の処置は内地事務の統一に帰せしむべき基なれば、条理を逐て順次其効を挙げ、改正の地歩をなさしむべし」として廃藩置県の後始末については速やかに行うように指示されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The electrophotographic image forming apparatus comprises a temporary holding means 40 which recovers and holds a reversely charged toner T_1 in a residual toner remaining on a photoreceptor 1 after transfer with a transfer device 6, and returns the held reversely charged toner to the photoreceptor 1; recovering means 5, 6 which recover the reversely charged toner from the photoreceptor 1; and a charge eliminator 46 which eliminates charges from the photoreceptor 1.例文帳に追加
電子写真方式の画像形成装置において、転写装置6による転写後に感光体1に残留する転写残トナーのうち逆帯電トナーT_1を感光体1から回収して保持し、その保持した逆帯電トナーを感光体1に戻す一時保持手段40と、逆帯電トナーを感光体1から回収する回収手段5、6と、感光体1を除電する除電装置46とを設ける画像形成装置である。 - 特許庁
In the image forming apparatus connected with other devices via the network and having an execution part which executes image forming processing, a control unit which controls the execution part and an information management part, the information management part holds changed management information noticed from the control unit when management information showing a state of the image forming apparatus changes, and returns the held management information in response to the inquiry about the management information from the other devices.例文帳に追加
ネットワークを介して他の機器と接続され、画像形成処理を実行する実行部と当該実行部を制御する制御部と情報管理部とを有する画像形成装置において、前記情報管理部は、前記画像形成装置の状態を表す管理情報に変化があった際に前記制御部から通知される、当該変化のあった管理情報を保持し、前記他の機器からの前記管理情報の問い合せに応答して、前記保持した管理情報を返答する。 - 特許庁
A cursor control program stores cursor position information when the cursor is in a display area of the first display, detects event information generated when an input apparatus is operated or event information generated in a predetermined case, determines whether or not the detected event information meets operation completing conditions for the operation using the second display, and, when the operation completing conditions are met, returns the cursor to the position indicated by the stored position information in the first display.例文帳に追加
第1のディスプレイの表示領域にカーソルがある場合に、カーソルの位置情報を保持し、入力機器が操作された場合に発生するイベント情報または所定の場合に発生するイベント情報を検出し、検出したイベント情報が、第2のディスプレイを用いた操作についての操作完了条件を満たすか否かを判定し、操作完了条件を満たした場合、前記カーソルを、第1のディスプレイにおける保持した位置情報の示す位置へ復帰させる。 - 特許庁
Developing countries with relatively high returns on investments might want to improve productivity by making substantial investments, in line with their fiscal capacity, to relieve the shortages of infrastructure and human resources, which are the bottlenecks in future economic growth.Other developing countries which already have excess investment but a low share of personal consumption in GDP, might consider expanding consumption by transferring funds to the poor, who tend to have higher propensity for consumption, through strengthening the social security system. 例文帳に追加
相対的に投資のリターンが高い途上国では、財政余力に応じて今後の経済成長のボトルネックとなっているインフラや人材の不足解消のために重点的に投資し、生産性を高めることが考えられますが、他方、既に過剰投資気味で逆にGDPに占める個人消費の割合が低い途上国の場合は、社会保障制度等を通じて消費性向の高い貧困層等に資金を移転することで、消費の拡大を図ることが考えられます。 - 財務省
In the transfer device 3, the moving unit 14 is moved from the reference position associated with the inertia force of an article after the transfer when the moving device 3 scoops cargoes, and the moving unit 14 has an actuator capable of obtaining the force required for restoration when the moving unit 14 returns to the reference position.例文帳に追加
走行可能な基台16と該基台16に対して水平方向に移動自在な移動部14と該移動部14上に搭載された移載手段とを備えた移載装置3であって、移動装置3が荷すくいのときには移載後の物品の慣性力に伴って移動部14が基準位置より移動し、移動部14が基準位置に戻るときには復元に必要な力を得ることができる、アクチュエータを移動部14に設けたことを特徴とする移載装置3を提供する。 - 特許庁
Under this business model, which has become popular in countries such as the United States and the United Kingdom, not a lot of emphasis is placed on long-term relationships between lender financial institutions and borrowers. The aim of the model is to link entities that require funds (individuals or companies) with entities that require fund management (investment funds, investors, etc. ) and to achieve an efficient distribution of risks and returns between these entities by financial institutions dispersing the credit risk of primary debt to investors via financial and capital markets.例文帳に追加
米国や英国等で普及しているこのビジネスモデルでは、貸し手である金融機関と借り手との長期的な関係はあまり重視されず、金融機関が金融・資本市場を通じて原債権の信用リスクを投資家等に分散させることによって、資金を必要とする主体(個人、企業)と資金運用を求める主体(投資ファンド、投資家など)とを結びつけ、これら主体間でのリスクとリターンの効率的な分配を実現することを狙ったものである。 - 経済産業省
The thinking behind this is that, while in this business model, good returns can be gained by quickly spreading enormous sums of managed funds to promising investments around the world based on disclosed information, at the same time, if information or speculation that conveys concerns about a particular investment is circulated, investors can immediately retrieve their funds and either redirect them to other investments or convert them into cash and lock in profits. This kind of behavior happens on a daily basis, and so asset prices can change suddenly.例文帳に追加
その背景には、このビジネスモデルでは、公開情報に基づいて巨額の運用資金を迅速に世界中の有望な投資対象に展開させることで高収益をあげる一方で、いったん、投資先の懸念を伝える情報や憶測が伝わると、即座に資金を引き上げ、他の投資対象に振り向ける、現金化して利益を確定させるといった行動が日常的に行われ、資産価格が急激に変化することがあると考えられる。 - 経済産業省
The network device controller is provided with a display means displaying device information, a communication means communicating with the server application obtaining and setting information on a device, a data converting means converting data transmitted/received by the communication means and a device information storage means which temporarily stores information of the device, returns cache information instead of information acquired from the device and compares cache information with setting information with respect to the device.例文帳に追加
ネットワークデバイス制御装置において、デバイス情報を表示する表示手段と、デバイスの情報を取得/設定するサーバアプリケーションと通信する通信手段と、上記通信手段により送受信するデータを変換するデータ変換手段と、デバイスの情報を一時的に格納しデバイスから取得する情報の代わりにキャッシュ情報を返すこととキャッシュ情報とデバイスに対する設定情報を比較するデバイス情報格納手段と、を有することを特徴とするネットワークデバイス制御装置。 - 特許庁
But a host of problems remain regarding such insurance. First, insurance premiums deposited with a fund are short as the ratio of active workers per one retired worker declined to 3 from 5 at the end of the 1980s.(Fiscal deficits are expanding while contributions from the fund are increasing) The second problem is money not being sent to individual accounts set up for the fund. Third, investment of money deposited with the fund is confined to government bonds and bank deposits, making it difficult to ensure investment returns that surpass hikes of prices and wage increases. Because of these problems, insurance subscribers are not completely free from concern.例文帳に追加
他方、①既に在職労働者と退職労働者の比率は1980年代末の5:1から3:1まで低下している中、保険基金の積立てが不足していること(財政赤字が拡大している中、基金に対する拠出は拡大)、②「空口座」問題、③基金運用が国債、銀行預金に限定されているため、物価上昇率、賃金上昇率を上回るリターンの確保が難しいこと、等の課題が指摘されており、保険加入者の懸念を完全に払拭できていない。 - 経済産業省
With reference to the above points, to assure a fair valuation of innovation, a globally competitive market and the sustainability of health insurance finances, discussion should be held on a mechanism for achieving returns during the patent life commensurate with the risks and innovation and allowing steady generic substitution on patent expiry and completion of the reexamination period. (Fiscal 2007) Matters such as the stable supply of drugs should be considered in conjunction with the review and implementation of the drug pricing system.例文帳に追加
以上の指摘を踏まえれば、イノベーションを適切に評価し、国際的に競争力のある市場とし、同時に医療保険財政の持続可能性を確保していくためには、特許期間中にリスクとイノベーションに見合うリターンが得られ、かつ特許期間満了後は再審査期間を経た上で、後発医薬品に着実に置き換わるという仕組みに向けた検討が必要である。(2007 年度)なお、薬価制度の検討・運用に当たっては、医薬品の安定供給等に配慮が必要である。 - 厚生労働省
Shipment information generated when the sales company ships products is input, an expected returns rate is calculated as a ratio of expected returned products according to the shipment information and the transaction information, and an expected credit amount of the sales company is calculated according to the expected return rate and the shipment information.例文帳に追加
販売企業が出荷した製品の製品識別子と製品の出荷数量と返品された数量とが取引毎に対応付けられた取引情報と前記販売企業が各製品について予め設定した単価を示す定価情報とを格納した記録装置を備えた情報センタ装置を設置し、販売企業が製品を出荷する際に生成する出荷情報を入力し、出荷情報と取引情報とに基づいて返品されると予想される製品の比率である予想返品率を算出し、予想返品率と出荷情報とに基づいて販売企業の前記予想債権額を算出する。 - 特許庁
Data loss during switching the paths of the matrix optical switch is prevented by checking the switching operation of the matrix optical switch and by preliminarily distributing the data to be transmitted to the matrix optical switch to the circuit which returns the signal to the main line.例文帳に追加
光信号喪失回避回路とマトリックス光スイッチとから構成される光信号喪失回避回路付きマトリックス光スイッチであり、光信号喪失回避回路を、少なくとも2つ以上に光の経路を切り換える経路切換器として光導波路を用い、該回路の出力ポートの一方をマトリックス光スイッチの入力ポートと結合し、他方の出力ポートを本線に戻す回路に結合して構成し、マトリックス光スイッチの経路切り換え動作を認識し、マトリックス光スイッチに送信されるデータをあらかじめ本線に戻す回路にも分配する事で、マトリックス光スイッチの経路切換時に起こるデータ喪失を防止する。 - 特許庁
(4) With respect to the application of the provisions of the preceding paragraph to a vessel or aircraft departing from Japan, the term "date of arrival" in item (i), sub-item (a) and item (ii), sub-item (a) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "date of departure"; "at which it will arrive" shall be deemed to be replaced with "from which it will depart"; and "crew members (in the case of a vessel that departed from a port of entry or departure and returns to the same port of entry or departure within 14 days from the day following the date of departure according to a planned schedule without any change to these matters, a statement of such)" in item (i), sub-item (b) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "crew members." 例文帳に追加
4 本邦から出発する船舶等に対する前項の規定の適用については、同項第一号イ及び第二号イ中「到着日」とあるのは「出発日」と、「到着する」とあるのは「出発する」と、同項第一号ロ中「職名(出入国港から出発した船舶が、予定された計画に従つて、出発した日の翌日から起算して十四日以内に同一の出入国港に到着する場合において、これらの事項に変更がないときは、その旨)」とあるのは「職名」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(Like all other Python/C API functions, the global interpreter lock must be held before calling this function and is still held when it returns; however, unlike most other Python/C API functions, there needn't be a current thread state on entry.)Extension modules are shared between (sub-)interpreters as follows:the first time a particular extension is imported, it is initializednormally, and a (shallow) copy of its module's dictionary issquirreled away.例文帳に追加
(他の Python/C API 関数のように、この関数を呼び出す前にはグローバルインタプリタロック(global interpreter lock) が保持されていなければならず、関数が処理を戻した際にも保持されたままになります; しかし、他の Python/C API 関数とは違い、関数から戻ったときの現在のスレッド状態が関数に入るときと同じとは限らないので注意してください)。 拡張モジュールは以下のような形で (サブ) インタプリタ間で共有されます: ある特定の拡張モジュールを最初に import すると、モジュールを通常通りに初期化し、そのモジュールの辞書の(浅い) コピーをしまい込んでおきます。 - Python
(6) When a cooperative engaged in mutual aid activities provides returns to contractors (which means the distribution of all or part of the mutual aid premiums and profits gained by managing the money collected as mutual aid premiums that are not allocated to the payment of mutual aid money, refunds, or any other benefits [hereinafter referred to as "mutual aid money, etc."], the expenditure of activity costs, or any other expenses to mutual aid contractors, in the case where such distribution is prescribed by mutual aid rules or fire mutual aid rules; the same shall apply hereinafter), it shall do so in accordance with the standards specified by an ordinance of the competent ministry as those for ensuring fair and equitable distribution. 例文帳に追加
6 共済事業を行う組合は、契約者割戻し(共済契約者に対し、共済掛金及び共済掛金として収受する金銭を運用することによつて得られる収益のうち、共済金、返戻金その他の給付金(以下「共済金等」という。)の支払、事業費の支出その他の費用に充てられないものの全部又は一部を分配することを共済規程又は火災共済規程で定めている場合において、その分配をいう。以下同じ。)を行う場合には、公正かつ衡平な分配をするための基準として主務省令で定める基準に従い、行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Return pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article (excluding returns to be filed in the case where a corporation which falls within the scope of foreign corporations listed in Article 141(i) to (iii) (Tax Base of Corporation Tax in the case of Foreign Corporations) ceases to fall under any of the categories of foreign corporations listed in these items due to the failure to give a notification of tax agent or a corporation which falls under the category of foreign corporation listed in Article 141(iv) abolishes the personal services business conducted in Japan) 例文帳に追加
規定による申告書(第百四十一条第一号から第三号まで(外国法人に係る法人税の課税標準)に掲げる外国法人に該当する法人が納税管理人の届出をしないでこれらの号に掲げる外国法人のいずれにも該当しないこととなる場合又は同条第四号に掲げる外国法人に該当する法人が人的役務提供事業で国内において行なうものを廃止する場合において提出すべきものを除く。)↓[前条第一項の規定による申告書第百四十一条第一号から…提出すべきものを除く。)] - 日本法令外国語訳データベースシステム
A control part 11 controls the applied state of voltage so that energizing the torsion bar 303 may be cut off after energizing the torsion bar 343 is cut off after the rotation of the mirror 323 and the supporting plate 36 returns to a position where it becomes the hindrance to the rotation of the mirror 323 so as to prevent the rotation of the mirror 323.例文帳に追加
全反射ミラー32_3が入力光路中に配置されたときにその配置を固定するミラーストッパー26_3が、支持板36を支持する支持板用トーションバー34_3と、全反射ミラー32_3の回転を阻止する位置に配置され、かつ、通電により全反射ミラー32_3の回転の邪魔にならない位置に移動する支持板36とから構成され、制御部11が、全反射ミラー32_3の回転後に支持板用トーションバー34_3の通電を切ってから反射ミラー用トーションバー30_3の通電を切るように電圧の印加状態を制御して、支持板36が全反射ミラー32_3の回転の邪魔になる位置に戻って全反射ミラー32_3の回転を阻止するようにする。 - 特許庁
The 'Council for the Improvement of Ethical Drug Distribution' (established in June 2004) compiled an 'Interim Report' (December 2004) and the 'Handling of Returns' (March 2006) concerning the correction of inappropriate drug trade practices such as pending price settlements and provisional deliveries. In addition, the Outline of Fiscal 2006 Drug PricingReform (approved by Chuikyo) set out the plans to correct these long-term practices, to which end a guidance notification based thereon was issued to NHI medical institutions, NHI pharmacies, drug wholesalers and the heads of other related organizations. Updates on the situation have been made through status surveys of price settlements and requests for improvement have been made to the respective trading parties.例文帳に追加
医薬品に係る取引価格の未妥結・仮納入等の不適切な取引慣行の是正については、「医療用医薬品の流通改善に関する懇談会」(2004 年 6 月設置)において、「中間とりまとめ」(同年 12 月)、「返品の取り扱い」(2006 年 3 月)についてとりまとめた。また、平成 18 年度薬価制度改革の骨子(中医協了解)において、長期にわたる未妥結・仮納入の是正を図ることとされたため、保険医療機関、保険薬局、医薬品卸売業者等の関係団体の長に対し、その趣旨を踏まえた指導通知を発出するとともに、定期的な価格妥結状況調査により現状を把握し、当該取引当事者に対し改善を要請してきた。 - 厚生労働省
This conclusion is supported theoretically by explicit or implicit agreement between the parties which assume returns of the products from store to wholesale agent; and from wholesale agent to Vendor. Vendors and wholesale agents have to accept the return of products when the user does not agree to the license agreement and requests the store to return the product; however, because Vendors and wholesales agent are not in direct contact with the user, they will not be able to discover whether in actuality the store is returning the product as a result of the user not agreeing to the license agreement. 例文帳に追加
すなわち、ユーザーが、ベンダーが設定したライセンス契約の内容に同意できないことを理由に販売店に対して返品した場合には、販売店は卸に対して返品を求めることができること、販売店が卸に対して返品した場合には、卸はベンダーに対して返品を求めることができることについて、各当事者間において明示又は黙示の合意があるものと解される。ところで、販売店から卸ないしベンダーへの返品が認められるのは、ユーザーがライセンス契約に不同意の場合であるが、卸やベンダーは、直接ユーザーと契約関係に立つものではないため、販売店からの返品請求がユーザーによるライセンス契約の不同意を理由とするものなのか否か明確には知り得ないであろう。 - 経済産業省
There are two major factors underlying the enormous amount of inflow of money into global commodities markets. First, pension funds are suffering from low returns owing to the globally prevalent low interest rate environment that has existed since 2000, which is causing both pension fund administrators and investment bankers managing pension fund assets to increase their investments in higher risk stocks and bonds. In order to offset the risks, such administrators and investment banks are also buying commodity index funds, since they are uncorrelated with stocks and bonds. Second, since the outbreak of the U.S. sub prime loan crisis, there has been a significant shift of global capital toward safer assets, and the unbalanced demand-supply situation is expected to remain. This has caused investors to focus more on the potential of natural resources and food products, which have lower price elasticity of demand.例文帳に追加
国際商品市場に多額の資金が流入するようになった背景には、①2000年以降世界的な低金利が続くなか、運用収益の低迷に苦しむ年金基金やその運用を引き受ける投資銀行等が、よりハイリスクの株式・債券等への投資を増加させる一方で、これら株式・債券等と非相関関係にある商品インデックスを保険と位置づけて投資を行っていること、②米国サブプライム住宅ローン問題以降、世界の資金の流れが、より安全な資産へと変化するなか、中長期的に需給逼迫が持続する可能性が高く、かつ、需要の価格弾力性が低い資源・食料分野が、有望な投資先として注目されていることなどが考えられる。 - 経済産業省
(a) It shall fly to overhead the first place of landing (hereinafter referred to as "destination") (in the case where an air navigation radio facility or a point is specified as an approach point to the destination, it shall be overhead that point, also applicable to Articles hereafter) in accordance with the applicable flight plan, following the routes in the flight plan that was approved pursuant to the provisions of Article 97 (1) of the Act (hereinafter referred to as "approved route"). However, if there is temporary deviation from the approved route based on the instruction received from air traffic control provider prior to the communication equipment failure (hereinafter referred to as "instruction prior to failure"), return to the approved route at the nearest reporting point (if the instruction prior to failure made clear the point where it returns to the approved route, then the applicable point), and fly according to the applicable approved route. 例文帳に追加
イ 法第九十七条第一項の承認を受けた飛行計画による航路(以下「承認を受けた航路」という。)に従つて、当該飛行計画による最初の着陸地(以下「目的地」という。)の上空(目的地へ進入する地点として特定の航空保安無線施設又は地点が指示されている場合は、その上空。以下この条において同じ。)まで飛行すること。ただし、通信機が故障する以前に管制業務を行う機関より受けた指示(以下「故障前の指示」という。)により、承認を受けた航路から一時的に逸脱している場合は、最寄りの位置通報点(故障前の指示により、承認を受けた航路に戻る地点が明らかにされている場合は、当該地点)において、承認を受けた航路に戻り、その後、当該承認を受けた航路に沿つて飛行すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61 (1) With regard to matters concerning the application of the provisions of Part II, Chapter I, Section 3 (Filing of Returns, Payment, and Refunds of Corporation Tax on a Domestic Corporation's Income for Each Business Year) of the Act that are applied mutatis mutandis pursuant to Article 145, paragraph (1) (Mutatis Mutandis Application to Foreign Corporations) of the Act, the provisions of Chapter I, Section 3 of the preceding Part (Filing of Returns, Payment, and Refunds of Corporation Tax on a Domestic Corporation's Income for Each Business Year) shall apply mutatis mutandis. In this case, the term "The name of its representative" in Article 31, paragraph (1), item (ii) (Matters to Be Entered in an Interim Return Form), Article 32, paragraph (1), item (ii) (Matters to Be Entered in an Interim Return Form in the Case of the Provisional Settlement of Accounts), Article 34, paragraph (1), item (ii) (Matters to Be Entered in Final Return Form), Article 36, item (ii) (Matters to Be Entered in an Application Form for Extending the Due Date for Filing a Final Return Form), Article 36-2, item (ii) (Matters to Be Entered in an Application Form for Special Provisions for Extending the Due Date for Filing a Final Return Form), Article 36-3, item (ii) (Matters to Be Entered in a Written Notice for Canceling Special Provisions for Extending the Due Date for Filing a Final Return Form), and Article 36-4, item (ii) (Matters to Be Entered in Claim Form for a Refund by Carrying Back Losses) shall be deemed to be replaced with "The name of its representative and the name of the person responsible for the operation or management of its business in Japan or its assets in Japan"; and the term "statement classified by items of accounts" in Article 33, item (ii) (Documents to Be Attached to Interim Return Form in the Case of Provisional Settlement of Accounts) and Article 35, item (iii) (Documents to Be Attached to a Final Return Form) shall be deemed to be replaced with "statement classified by items of accounts (limited to the part concerning the calculation of the amount of income categorized as income from domestic sources prescribed in Article 142 (Calculation of the Amount of Income Categorized as Income from Domestic Sources) of the Act)." 例文帳に追加
第六十一条 法第百四十五条第一項(外国法人に対する準用)において準用する法第二編第一章第三節(内国法人の各事業年度の所得に対する法人税の申告、納付及び還付)の規定の適用に係る事項については、前編第一章第三節(内国法人の各事業年度の所得に対する法人税の申告、納付及び還付)の規定を準用する。この場合において、第三十一条第一項第二号(中間申告書の記載事項)、第三十二条第一項第二号(仮決算をした場合の中間申告書の記載事項)、第三十四条第一項第二号(確定申告書の記載事項)、第三十六条第二号(確定申告書の提出期限の延長申請書の記載事項)、第三十六条の二第二号(確定申告書の提出期限の延長の特例の申請書の記載事項)、第三十六条の三第二号(確定申告書の提出期限の延長の特例の取りやめの届出書の記載事項)及び第三十六条の四第二号(欠損金繰戻しの還付請求書の記載事項)中「代表者の氏名」とあるのは「代表者の氏名及び国内において行う事業又は国内にある資産の経営又は管理の責任者の氏名」と、第三十三条第二号(仮決算をした場合の中間申告書の添付書類)及び第三十五条第三号(確定申告書の添付書類)中「勘定科目内訳明細書」とあるのは「勘定科目内訳明細書(法第百四十二条(国内源泉所得に係る所得の金額の計算)に規定する国内源泉所得に係る所得の金額の計算に係る部分に限る。)」とそれぞれ読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
