1153万例文収録!

「second month」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > second monthの意味・解説 > second monthに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

second monthの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 154



例文

Also, the survey system 10 obtains a contact rate and a noncontact rate in a contact rate survey carried out for second survey-targeted persons once a month.例文帳に追加

また、調査システム10は、1ヶ月に一度の周期で第2の調査対象者について行われる接触率調査における、接触率と、非接触率と取得する。 - 特許庁

When Seiken protested, 'That is not our understanding,' Munemori replied, 'You should invite the nobles--Yorimori and Norimori--to discuss, then tell me again.' (Source: Article for the seventh day of the intercalary second month in "Gyokuyo"). 例文帳に追加

静憲が「それでは話が違う」と抗議すると、宗盛は「頼盛・教盛等の卿を招き相議し、重ねて申さしむべし」と返答した(『玉葉』閏2月7日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They shall enter into effect as from the first day of the second month after the date of the journal in which they have been published, or as from such earlier date as they themselves provide.例文帳に追加

それらのものは,掲載する公報の日付後第2月の初日から,又はそれら自体がそれより早い期日を規定している場合は,その期日から効力を有する。 - 特許庁

If the renewal fee is not paid by the end of the last day of the second month after the due date, the surcharge prescribed by the schedule of fees shall be payable. 例文帳に追加

延長手数料の納期日の到来後の2月目の末日までに当該手数料の納付がないときは,手数料表による割増手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

例文

But in the second month of 1571, the Isono clan surrendered, and Nagahide NIWA, a vassal of the Oda clan, occupied the castle, taking the place of the Asai clan, controlling Inukami County Omi Province as well as Wakasa Province from there. 例文帳に追加

しかし1571年(元亀2年)2月に磯野は降伏し、代わって織田氏配下の丹羽長秀が入城し、近江国犬上郡および若狭国支配の拠点とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

'', whereyyyy, MM, dd, hh, mm and ss are the year, month, day, hour, minute and second when the COPY was performed (the file is created in the directoryxterm is started in, or the home directory for a login xterm).例文帳に追加

ここで、yyyy ,MM ,dd ,hh ,mm ,ssはそれぞれ COPY 操作を行った年・月・日・時・分・秒である(ファイルはxtermを起動したディレクトリか、ログインxterm の場合は、ホームディレクトリに作成される)。 - XFree86

Additionally, when the decision is not affirmative, the year, month, day, hour, minute and second of the current synchronous time is brought down by 1 second; and the time when the value in the unit ms is replaced by the value indicated by the failure time information is identified as failure time (S230).例文帳に追加

また、否定判定の場合、現在の同期時刻における年月日時分秒を1秒繰り下げると共に、ms単位の値を故障時刻情報が示す値に置き換えた時刻を、故障時刻として特定する(S230)。 - 特許庁

In the dream stage 3, an obtained number of points obtained in accordance with preset conditions is calculated per month for all members, a multi-hierarchical affiliation is automatically constructed every month in an order of obtained number of points, and on the basis of the affiliation, a second bonus is calculated and distributed to each member.例文帳に追加

ドリームステージ3では、会員全てを対象として、予め定めた条件に従って獲得した獲得ポイント数を月毎に算出し、獲得ポイント数の多い順に多階層の系列を月毎に自動構築し、この系列に基づき第2のボーナスを算出して各会員に配当する。 - 特許庁

By means of the up key 11w and the down key 11x, a user corrects the year, month, day, time, minute, and second displayed in the time display part 10z to current values, and the user pushes the OK key 11y.例文帳に追加

アップキー11w及びダウンキー11xによって、使用者は、時間表示部10zに表示された年月日時分秒を現在の日時に合わせてOKキー11yを押下する。 - 特許庁

例文

If the first specific day and the second specific day coincide, the specific day schedule of the first schedule day which is directly specified by date and month at a high request degree is given priority.例文帳に追加

第1の特定日と第2の特定日が競合した場合には、要求度合いの高い月日を直接指定している第1の特定日の特定日スケジュールを優先させる。 - 特許庁

例文

Then, the worker carries a personal computer 15, reads the meter-reading value of each meter 2 for inputting into the personal computer 15, and performs recording corresponding to the hour, minute, and second of the collection year, month, and date.例文帳に追加

次に、作業者はパソコン15を携帯して、各検針メータ2の検針メータ値を読んで、パソコン15に入力し、収集年月日時分秒に対応して記録させる。 - 特許庁

After working as Gon Chunagon and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Shonii (Senior Second Rank) Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) in 1639 and to Jingutenso (shrine messenger to Emperor) in 1640. 例文帳に追加

その後も権中納言や踏歌節会を経て、寛永16年(1639年)には正二位権大納言となり、寛永17年(1640年)には神宮伝奏となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a second feature, a month unit view screen (2) provided with a calendar of a prescribed month is displayed on the display (display means) 19a, and a display mode of each date display area of the calendar is changed in accordance with whether the performance recording file of the day is recorded in the operation information storage means or not and a total recording time.例文帳に追加

また、第2の特徴によれば、所定月のカレンダーを備えた月単位ビュー画面(2)がディスプレイ(表示手段)19aに表示され、カレンダーの各日付表示域の表示態様が操作情報記憶手段におけるその日の演奏記録ファイルの記録の有無や総記録時間に応じて変更される。 - 特許庁

A prescribed discriminating operation is executed (S3) for a month, after the power source is switched on, and a second notification period is set as a notification period (S6), when a task satisfying prescribed conditions is discriminated.例文帳に追加

そして、電源の投入後の1ヶ月間に所定の判別動作を実施し(S3)、所定の条件が満たされ業務用であると判別すると、報知期間として第2報知期間を設定する(S6)。 - 特許庁

Also, by disposing a first intermediate wheel meshed with an external tooth at an outer periphery of the date indicator, and disposing a second intermediate wheel so as to overlap with the date indicator in a plan view, month display can be performed at an inner periphery of the date indicator.例文帳に追加

また、外歯と噛み合う第1中間車を日車外周に、第2中間車を日車と平面視で重なるように配置することで、日車内周での月表示が可能となる。 - 特許庁

In July of the same year, Motohira was appointed to Gon Chunagon (provisional vice-councilor of state), and was promoted to Naidaijin (Inner Minister) in December 1258 and then to Udaijin (Minister of the Right) in April 1261; in the second month of 1263, he was awarded the Junior First Rank. 例文帳に追加

同年6月権中納言に任命され、累進して正嘉2年(1258年)11月内大臣になり、弘長元年(1261年)3月右大臣になり、弘長3年(1263年)正月従一位となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A mode selection execution part 14 refers to order allocation mode data in a stock file 15, selects and executes either of a first or a second order allocation mode, corresponding to the actual order generated month.例文帳に追加

モード選択実行部14は、在庫ファイル15内の在庫引当てモードデータを参照して、受注の発生月に対応する第1及び第2在庫引当てモードのいずれかを選択して実行する。 - 特許庁

He also usurped various authorities, such as those for rituals and for personnel affairs, from the Imperial Family. In April 1408, one month before his death, he carried out the ceremony of Genpuku (coming-of-age ceremony for boys) for his second son, Yoshitsugu, on a scale comparable to ceremonies for an imperial prince. 例文帳に追加

また祭祀権・叙任権(人事権)などの諸権力を天皇家から奪い、死の1ヶ月前の1408年(応永15年)4月には宮中において次男・義嗣の元服を親王並みに行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are grateful little people, too, and at the princess's coming-of-age ball (they come of age on their second birthday and have a birthday every month) they gave him the wish of his heart. 例文帳に追加

妖精たちは、また感謝の心をもっていて、王女の舞踏会へのデビューのときには(妖精は2才の誕生日にデビューします、そして誕生日は毎月あります)ピーターの望みをかなえてくれるのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

The central pond, named Himuro-ike Pond, is known for its water lilies, and during the Heian period, the ice that formed on the pond would be presented to the imperial court on the second day of the first month and its thickness would be used to predict the success of the harvest. 例文帳に追加

中心を占める池は氷室の池といい蓮で知られており、平安時代には1月2日にここに張った氷を宮中に献上してその厚さによって五穀豊穣を占ったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the second order allocation mode corresponds the actual order generated month, the required production capacity is less than the preset production capacity (S), the production line is in the state of overmanning, this does not have to possibility of causing shortage of stock.例文帳に追加

また、第2在庫引当てモードが受注の発生月に対応していた場合は、必要生産能力が予設定生産能力S未満であって、生産ラインが手余りの状態であり、在庫不足を招く可能性がない。 - 特許庁

In the amount-of-usage-measuring device, a worker connects a personal computer 13 to a central monitoring device 7, and collects meter- reading accumulation data being stored by a storage 9 every minute by the personal computer 13 for recording corresponding to the hour, minute, and second of collection year, month, and date.例文帳に追加

作業者はパソコン13を中央監視装置7に接続して、記憶装置9が記憶している検針累積データをパソコン13で1分ごとに収集し、これを収集年月日時分秒に対応して記録させる。 - 特許庁

(iii) Public notice required under the second sentence of Article 16(1): The day on which one month has elapsed from the day on which the Bank resumed whole or part of its business at the business office where it had temporarily suspended whole or part of its business; 例文帳に追加

三 第十六条第一項後段の規定による公告 銀行が臨時にその業務の全部又は一部を休止した営業所においてその業務の全部又は一部を再開した日後一月を経過する日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In response, Yoshihiro declared that he had formed an alliance with the Kanto (the kubo, or shogunal representative of Kanto, Mitsukane ASHIKAGA) to remonstrate with the shogunate's policies, and to go now to Kyoto would violate the terms of that alliance, but said he would be marching on Kyoto together with Mitsukane on the second day of the following month. 例文帳に追加

これに対して、義弘は政道を諌めるため関東(関東公方足利満兼)と同心しており、ここで上洛すれば約束を違える事になる、来月2日に関東とともに上洛すると言い放った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in 1183 (Juei 2), when he was given de facto authorization to control the entire Kanto thanks to the "Proclamation of the tenth month of the second year of Juei" issued by cloistered emperor Goshirakawa, the usefulness of prince Mochihito's command was at an end, and Yoritomo at last began using the Juei era name on his documents. 例文帳に追加

しかし、寿永2年(1183年)後白河法皇から『寿永二年十月宣旨』によって実質上の関東支配が公認されると、以仁王「令旨」は効力を失い、頼朝も寿永年号を使用するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The built-in clock (RTC) of the history recording device counts frequency divided pulses of the clock in total from the time point of power-on and provides the pulses as first time, which also counts public time shown in a general unit such as year, month, day, hour, second and provides the time as second time.例文帳に追加

履歴記録装置の内蔵時計(RTC)は、該時計のクロックの分周パルスを電源投入時点から通算して計数し、これを第一の時刻として提供すると共に、一般的な年月日時分秒等の単位で示される公共的な時刻も計時し、これを第二の時刻として提供する。 - 特許庁

I would like to ask you about a financial summit to be held in Washington this month. There was a media report that the Japanese government is planning to propose to host a second such summit. Are you really planning to host it? 例文帳に追加

今月ワシントンで開かれる金融サミットについてですけれども、第2回目を日本で開催したいということで、これから各国に働きかけをするという報道がありましたけれども、2回目の日本開催というお考えを今お持ちでしょうか。 - 金融庁

The method for on-site preparation of the press plate comprises a step of coating the plate with a composition containing a first heat sensitive substance having a shorter storage lifetime of about one month or less and a second substance mixed with the first substance to increase its infrared sensitivity, and a step of forming the image by exposing the plate by irradiating with an infrared ray within one month from the execution of the coating.例文帳に追加

刷版をオンサイト調製する方法は、約1ヶ月以下の短い保管寿命を有する第1の感熱性物質と、第1の感熱性物質と混合されることによりその赤外線感度を増大させる第2の物質とを含む組成物にて刷版をコーティングする工程と、コーティングが施されてから1ヶ月以内に刷版を赤外線照射にて露光して画像形成する工程とを含む。 - 特許庁

If the fee referred to in the second paragraph has not been paid within the prescribed time limit or if it has not been fully paid on expiry of the time limit, the Patent Office shall invite the applicant to pay the outstanding amount within one month of issuing the invitation. 例文帳に追加

第2段落にいう手数料が所定期限内に納付されなかったか又は納付期限到来時に全額が納付されていない場合は,特許庁は,出願人に対して要請書を交付し,その交付後1月以内に未納額を納付するよう求める。 - 特許庁

On June 17, Shinpachi MURATA stayed at Kobayashi and put about 1,000 soldiers from Shinbutai Army, Hachiku-tai troop, march convoy, and Sadohara march convey, to Harada, Kamie, Imanishi, and Ikeshima; for the following month, Murata confronted Betsudo-Daini-ryodan (the second stand-alone brigade) led by Akiyoshi YAMADA across the Sendai-gawa River and kept fighting skirmishes. 例文帳に追加

6月17日、村田新八は小林に拠り、振武隊、破竹隊、行進隊、佐土原隊の約1000名を原田・上江・今西・池島などに配備し、これより一ヶ月近く山田顕義率いる別働第二旅団と川内川を挟んで対峙し、小戦を繰り返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In each of printed matters 61-65 which are stacked, significance and priority are shown by the kind of a tab 41 in a first region 53, and a date of the issue or a deadline date of the printed matter is expressed by a position of a tab 42 on a date gage for one month 55 in a second region 54.例文帳に追加

積み上げられた各印刷物61〜65において、第1領域53ではタブ41の種類により重要度や優先度を示し、第2領域54では1ヶ月の日付ゲージ55上でのタブ42の位置により印刷物の発行日や締め切り日を表わす。 - 特許庁

For a later application under section 11, the renewal fees for fee years which have begun before the date of receipt of the later application, or which begin within two months of the date of receipt, become in no event due until the last day of the second month following the date of receipt. 例文帳に追加

第11条に基づく後の出願については,後の出願の受領日前に開始したか又はその受領日から2月以内に始まる手数料年度の更新手数料は,如何なる場合にも,当該受領日から2番目の月の末日までは,納付期日が到来しない。 - 特許庁

When the information on the date and time of photography can not be obtained, initial hours (year, month, day, hour, minute, and second) are set on the starting frame according to the frame number and values obtained by adding (a) seconds each time the frame number increases by one are set on the following frames.例文帳に追加

撮影時の年月日時分の情報を取得できなかった場合は、コマ番号に基づいて先頭コマにイニシャル時刻(年月日時分秒)を設定すると共に、それ以降のコマについてはコマ番号が1つ進む毎にa秒ずつ加算して得た値に設定する。 - 特許庁

The drive wheel (5) carries a mechanism (10) including a first finger (6) driving the ring (1) through one step each day and a second finger (7) which is inserted, at the end of a month of less than thirty-one days, into a trajectory of teeth (4) of the ring (1) to move the ring forward one additional step.例文帳に追加

回し車(5)は、リング(1)を毎日一段階進める第1のフィンガ(6)と、さらに第2のフィンガ(7)とを含む機構(10)を保持しており、第2のフィンガ(7)は、31日に満たない月の終わりに、リング(1)の歯(4)の軌跡内に挿入されて、これにより、リングを一段階追加して前進させる。 - 特許庁

Other than that, it is broadcast only when resuming normal broadcasting after broadcasting with reduced output power and the suspension of broadcasting of Sogo Terebi (literally, comprehensive TV broadcasting) (mainly, in the early morning of Monday, the words are shown by telop) and before and after the suspension of broadcasting of Kyoiku Terebi (literally, Educational TV Broadcasting)(when the broadcasting ends in the midnight on Sunday of the second, fourth and fifth week, every month and before 5:00 in the morning of Monday after that). 例文帳に追加

あとは総合テレビの減力放送・放送休止明け(主として月曜早朝歌詞がテロップ表示される)と、教育テレビで放送休止前後(毎月第2・4・5週の日曜深夜の放送終了時とそれが明けた月曜5時前)で流れる程度となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The data storage space of the database DB in a server 2 connected to a data communication network 10 is divided into prescribed sections 1-4 and is shared with other terminal equipments A-D connected to the data communication network in a period using either of year, month, day or time (hour, minute and second) as a unit for every section 1-4.例文帳に追加

データ通信網10と接続したサーバ2におけるデータベースDBのデータ収容空間を所定の区画1〜4に区分し、その区画1〜4ごとに、年、月、日、時間(時・分・秒)のいずれかを単位とした期間で、データ通信網に接続した他の端末機A〜Dと共有できるようにする。 - 特許庁

Section 3, 4, subsection 3, section 15a including the heading, section 16, subsection 2, section 16a, 16b and 17, subsection 1, section 28, subsection 1, para. 2 and 3, section 28, subsection 3, section 33, subsection 1, para. 5, section 38, subsection 6, and sections 52 and 52a in the version of the Federal Act, Federal Law Gazette I, no. 175/1988 shall enter into force as of the beginning of the second month following the promulgation of the Federal Act, Federal Law Gazette I, no. 175/1998. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.175/1988,の条文の内,第3条,第4条(3),第15a条及びその見出し,第16条(2),第16a条,第16b条並びに第17条(1),第28条(1)2.及び3.,第28条(3),第33条(1)5.,第38条(6)並びに第52条及び第52a条は,連邦法,BGBl.I No.175/1988,の公布後第2月の初日から施行する。 - 特許庁

At the 2nd TICAD Ministerial Follow-up Meeting held at the beginning of this month in Tanzania, Japan received a positive and encouraging evaluation by our African partners that the Yokohama Action Plan showed a substantial progress in its implementation in the second year. Japan is committed to ensure a continued and steadfast implementation of the assistance that it pledged at the TICAD IV meeting. 例文帳に追加

今月初めタンザニアにおいて開催された第 2回 TICADⅣ閣僚級フォローアップ会合では、TICADⅣ「横浜行動計画」の実施 2年目の進捗状況が顕著であったとのアフリカ諸国の評価を得ており、我が国は引き続き、TICADⅣで表明した支援のプレッジを確実に実行することにコミットしております。 - 財務省

In the wristwatch, in addition to three hands of hour, minute, and second hands fully rotating around a dial, a date hand is allowed to make a round in 31 days by equally dividing the periphery of the dial into 31 sections, the 31 dates are written in a ring at the edge of a case wherein window glass is fitted in a month/date reading wristwatch called a ring calendar wristwatch.例文帳に追加

腕時計において、文字盤を一杯に回る時針・分針・秒針の三針に加えて、日針を文字盤円周を31等分して31日で一周するように設けて、その31日の日付は、窓ガラスの嵌っているケイスの縁にリング状に表記した、リングカレンダーリストウオッチと呼ぶことにする、一月日読腕時計。 - 特許庁

Jimyo-in Temple went into decline after it was damaged by fire in the second month of the 8th year of Emperor Gokogon's rein (1353) and it is said that Kosho-in Temple, connected to Emperor Gofushimi's wife Imperial Princess Shinshi, was relocated to the site after the Onin War (Kosho-in Temple was temporarily known as 'Anrakuko-in' following its relocation). 例文帳に追加

後光厳天皇の文和2年/正平(日本)8年(1353年)2月の火事で持明院が焼失すると、以後荒廃して応仁の乱後に後伏見天皇の皇女進子内親王ゆかりの光照院が移転したと伝えられている(ちなみに移転後の一時期に光照院も「安楽光院」を名乗っている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a second safety net for people who are not eligible to receive unemployment insurance benefits, an emergency program to support human resource development was implemented to provide such people with free training and give them 100,000 yen per month (120,000 yen in the case of people with a family to support) during the training period, if certain requirements are met.例文帳に追加

その中で、雇用保険を受給できない方に対する第二のセーフティネットとして、無料の職業訓練と、一定の要件を満たす場合は、訓練期間中に月10万円(被扶養家族を有する方にあっては月12万円)の訓練・生活支援給付を支給する緊急人材育成支援事業を実施した。 - 経済産業省

If the time limit specified in the second paragraph of Section 56c expires more than 18 months after the International Bureau notification referred to in Section 56a, the registration authority shall notify the International Bureau within 18 months of the said notification that the registration may later cease to have effect.In that case the notification of the fact that the registration has no effect in Finland shall be conveyed within one month of the expiry of the time limit referred to in the second paragraph of Section 56c. 例文帳に追加

第56c条第2段落に指定する期限が第56a条にいう国際事務局の通知から18月が経過した後に満了する場合は,特許庁は,当該通知後18月以内に,当該登録の効力が後に失われる可能性があることを国際事務局に通知する。この場合,当該登録がフィンランドにおいて効力を有さない旨の通知は,第56c条第2段落にいう期限の経過後1月以内に行うものとする。 - 特許庁

Section 3, subsection 2, section 58, subsection 2, sections 58a and 60, subsection 3, lit.d, section 61, subsection 6, section 62, subsection 4, para. 3 to 5, section 64, subsection 3 to 5, section 70, subsection 5, section 81, subsection 4, sections 93a, 93b and 94, subsection 1, section 95, subsection 1, section 166, subsection 2, sections 172b and 172c, and section 173, para. 2 in the version of the Federal Act, Federal Law Gazette I, No 175/1998 shall enter into force as of the beginning of the second month following the promulgation of the Federal Act, Federal Law Gazette I No 175/1998. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.175/1998,の版での第3条(2),第58条(2),第58a条及び第60条(3)(d),第61条(6),第62条(4)3.から5.まで,第64条(3)から(5)まで,第70条(5),第81条(4),第93a条,第93b条及び第94条(1),第95条(1),第166条(2),第172b条及び第172c条並びに第173条2.は,連邦法,BGBl.I No.175/1998,の公布後第2月の初日から施行する。 - 特許庁

After the fourth Ito Cabinet collapsed, he was to assume the position of prime minister, given an imperial command, but he declined and handed it over to Taro KATSURA, seeing that the political situation couldn't offer much prospect (but when he was interior minister of the second Ito Cabinet, he served as provisional prime minister by proxy for about a month, when Ito met a car accident). 例文帳に追加

第4次伊藤内閣の崩壊後、大命降下を受けて内閣総理大臣に就任する予定になったが、政局の運営に見通しが立たないと判断すると、総理大臣就任を辞退して桂太郎に地位を譲った(なお、第2次伊藤内閣の内相時代に伊藤が交通事故に遭ったために1ヶ月余り首相臨時代理を務めている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this method for storage and germination treatment of seeds of water plant, the seeds of water plant are collected, treated, for example, at 4°C, the first temperature, for example, at least more than one month in water to maintain the dormant condition, then the treated seeds are kept at 20°C, the second temperature condition, thereby the seeds are made germinative.例文帳に追加

水草の種子を採取し、例えば4℃の第1の温度条件で例えば少なくとも1ヶ月以上の一定の保存期間該種子を水中保存することによって休眠状態を維持し、水中保存された種子を第1の温度よりも高温の例えば20℃の第2の温度条件下に置くことによって発芽可能な状態とする水草の種子の保存および発芽処理方法である。 - 特許庁

(7) Where the addressee's address cannot be known or the notification annot be delivered to the addressee after the second attempt made by OSIM, the notification may be effected by public notice. The Director General of OSIM, by the same order as in paragraph (4), may decide the manners of giving public notice as well as the moment from which there runs the one-month time limit from the expiry of which the document is deemed being notified.例文帳に追加

(7) 名宛人の宛先を知ることができない場合,又はOSIM が行った第2 回目の試行によっても通告の配達ができない場合は,通告は公示送達によって行うことができる。OSIM 長官は,(2)に記載したものと同一の命令により,公示送達の実行方法,並びにその到来によって書類が通告されたとみなす1 月期限に係る開始時点を決めることができる。 - 特許庁

As you mentioned, Prime Minister Fukuda announced his resignation last evening, becoming the second prime minister to step down abruptly in less than a year, after former Prime Minister Abe, and drawing accusations of irresponsibility. As a member of the Fukuda cabinet, how do you view his resignation, particularly given that you were appointed as a result of a cabinet reshuffle only a month ago? 例文帳に追加

今の大臣の話にもございましたけれども、昨晩、福田首相が辞任を表明されて、安倍前首相に続いて二度目の政権の投げ出しということで、国民から無責任だとの批判の声も出ておりますけれど、福田内閣の閣僚として、今回の辞任についてどう受け止めておられるのか、特に、大臣は一か月前の内閣改造で就任されたばかりですから、その点も含めまして、ご所見をお願いします。 - 金融庁

3. Trademarks and trade names not included in the preceding paragraph the grant of which has been published, or the last renewal of which has been applied for under the terms of the 1988 Law on Trademarks, but prior to the entry into force of Law 14/1999 on Fees and Public Prices for Services Provided by the Nuclear Safety Council, shall be subject, up to the first renewal made following the entry into force of this Law, to payment of the corresponding five-year fees, on pain of lapse. For these purposes, the expiry date of the second five-year term shall be the last day of the month in which the fifth anniversary of the filing date of the original registration application falls, and the corresponding payment shall be made within the three months preceding the expiry date or in the month following said date.例文帳に追加

(3) 前項に含まれない商標及び商号であって,その付与が公告されている,又はその最後の更新が1988年商標法の規定に基づいて出願されたが,原子核安全理事会により提供されるサービスについての手数料及び公定料金に関する法律(法律No.14/1999)の施行前であったものは,本法の施行後に行われた初回更新まで,対応する5年ごとの手数料の納付を条件とするが,失効の罰則付きとする。これらの目的で,第2回の5年の期間の納付期日は原登録出願の出願日の5周年月の末日とし,対応する納付は納付期日に先立つ3月以内又は当該期日の翌月に行うものとする。 - 特許庁

(2)If the request is filed in connection with an application for a patent of addition (Section 16(1), second sentence), the Patent Office shall invite the applicant to file a request as specified in subsection (1) before expiration of one month after the invitation in connection with the application for the main patent; if no request is filed, the application for the patent of addition shall be regarded as an application for an independent patent. 例文帳に追加

(2) 請求は,特許出願人又は第三者が行うことができるが,後者はそれによって出願手続の関係人にはならない。請求は書面によらなければならない。第 25条が準用される。請求が追加特許出願(第 16条(1)第 2文)について提出されるときは,特許庁は,特許出願人に対して求めを出し,その求めから 1月以内に主特許の出願に関して(1)に明記した請求を行うよう求めるものする。請求が提出されない場合は,追加特許出願は,独立特許の出願とみなされる。 - 特許庁

例文

Switzerland uses the following two categories in fulfilling its commitments under GATS. The first category ofimportant persons who enter Switzerland with a specific office or company (intracorporate transferees)” will be granted a three-year stay (extension possible for maximum of four years). The second category of “other important persons who enter Switzerland (service suppliers and persons in charge of commercial center establishment)” will be granted a three-month stay per year. bIn addition, it is specifically provided that these two categories of persons shall be guaranteed national treatment except in certain cases.例文帳に追加

スイスのGATS における約束状況は、分野横断的約束において2つのカテゴリーを設け、第一のカテゴリー「特定の事業所もしくは会社内においてスイスに移動する重要人物(企業内転勤者)」については3年間(最大4年まで延長可)、第二のカテゴリー「スイスに移動する他の重要人物」(サービス販売者、商業拠点設置のための責任者)については1年間のうち3ヵ月までの滞在を認めるとともに、これらの人物に関しては、一定の例外措置を除き内国民待遇が保障されていることが明記されている。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS