| 例文 |
shall willの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1341件
(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where a will conflicts with a disposition or other juristic act made while the testator was still alive. 例文帳に追加
2 前項の規定は、遺言が遺言後の生前処分その他の法律行為と抵触する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The preceding paragraph shall not apply to cases specified by a Cabinet Office Ordinance as the those in which it is unlikely that the protection of beneficiaries will be compromised. 例文帳に追加
2 前項の規定は、受益者の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定める場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(k) The antenna system shall be such that it will not generate a space wave that damages the functions of said aeronautical radio navigation facilities. 例文帳に追加
ル 空中線は、当該航空保安無線施設の機能を損なうおそれのある空間波を生じないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 The provisions of the preceding two Articles shall also apply to the form of a will made by two or more persons in one instrument. 例文帳に追加
第四条 前二条の規定は、二人以上の者が同一の証書でした遺言の方式についても、適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) When the requesting country does not assure that it will observe the conditions set forth in the preceding paragraph, the Minister of Justice shall not provide the assistance. 例文帳に追加
6 法務大臣は、前項の条件を遵守する旨の要請国の保証がないときは、共助をしないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) The amount of subsidy applied for through this application (including the subsidy rate) shall not necessarily be the amount of subsidy that will be granted.例文帳に追加
"(1)この応募で提出された補助金申請額(補助率を含む。)が補助金交付決定額となるものではありません。 - 経済産業省
"I will feign myself to be Rosalind, and you shall feign to court me in the same manner as you would do if I was Rosalind, 例文帳に追加
「ぼくがロザリンドの真似をするから、君は、もしぼくがロザリンドだったらやるような調子で、ぼくに愛の告白をしてくれ。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
(2) A doctor in attendance of the making of a will shall make an entry on the will to the effect that the testator was not in a condition lacking decision-making capacity at the time of making the will, sign it, and affix his/her seal; provided that in the case of a will by sealed and notarized document, he/she shall make an entry to that effect on the sealed document, sign it, and affix his/her seal. 例文帳に追加
2 遺言に立ち会った医師は、遺言者が遺言をする時において精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く状態になかった旨を遺言書に付記して、これに署名し、印を押さなければならない。ただし、秘密証書による遺言にあっては、その封紙にその旨の記載をし、署名し、印を押さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In applying the Law and the present regulations the director general of O.S.I.M. shall issue norms, orders, instructions which will be published in the Official Gazette of Romania, Part I.例文帳に追加
(3) 法及び本規則の適用上,OSIM長官は,ルーマニア官報第I部に公告される基準,命令,指令を発するものとする。 - 特許庁
The registration of the experts in the list kept by the Department and their elimination from said list, which shall be public, will be made by resolution of the Head of the Department except for what has been provided in the last paragraph of the present Article. 例文帳に追加
ただし,本規定は,本条最終段落に定める報告書に関わる専門家には適用されない。 - 特許庁
Article 98 Board members shall not be dismissed against their will while in office, with the exception of the following items: 例文帳に追加
第九十八条 委員は、次の各号のいずれかに該当する場合を除いては、在任中、その意に反して罷免されることがない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Review Board shall select in advance a board member in advance who will act for the chairperson in the event that the chairperson is unable to perform his/her official duties. 例文帳に追加
3 審査会は、あらかじめ、会長に故障があるときにその職務を代理する委員を定めておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A trust created by the method set forth in item (ii) of the preceding Article shall become effective when the will takes effect. 例文帳に追加
2 前条第二号に掲げる方法によってされる信託は、当該遺言の効力の発生によってその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Appointment or dismissal of a senior vice-minister shall be effected by the Cabinet based on a proposal made by the minister who is the head of the ministry concerned and the Emperor will certify it. 例文帳に追加
5 副大臣の任免は、その省の長である大臣の申出により内閣が行い、天皇がこれを認証する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Governor concerned shall not grant the license set forth in the preceding paragraph in the case where the Governor finds that the fisheries adjustment and other public interest will be impaired. 例文帳に追加
2 都道府県知事は、漁業調整その他公益に支障を及ぼすと認める場合は、前項の免許をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1017 (1) In the case where there are two or more executors, execution of their duties shall be decided by majority; provided, however, that this shall not apply if the testator has indicated a contrary intent in his/her will. 例文帳に追加
第千十七条 遺言執行者が数人ある場合には、その任務の執行は、過半数で決する。ただし、遺言者がその遺言に別段の意思を表示したときは、その意思に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 966 (1) If a person under guardianship makes a will to the benefit of a guardian or the guardian's spouse or lineal relative before the completion of a profit and loss account for guardianship, that will shall be void. 例文帳に追加
第九百六十六条 被後見人が、後見の計算の終了前に、後見人又はその配偶者若しくは直系卑属の利益となるべき遺言をしたときは、その遺言は、無効とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
From that candle ascends heated air, and two or three experiments will shew you the ascending current; but, in order to give you a notion of the quantity of matter which ascends in this way, I will make an experiment by which I shall try to imprison some of the products of this combustion. 例文帳に追加
ロウソクからは、熱い空気が立ちのぼります。でも、そうやって上昇する物質の量をつかんでもらうために、燃焼から出てくる産物の一部をつかまえてみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
If the applicant requests for a hearing to make representations, the Registrar shall give notice to the applicant of a date on which he will hear the applicant's arguments. 例文帳に追加
出願人が陳述するために聴聞を申請する場合,登録官は,出願人の主張を聴聞する日を出願人に通知する。 - 特許庁
Upon completion of the filing of evidence by the parties, the Registrar shall give notice to the parties of a date on which he will hear arguments on the case. 例文帳に追加
当事者による証拠の提出が完了した後に,登録官は,当該の件に関する主張を聴聞する日を当事者に通知する。 - 特許庁
The request for a division of the application shall state the original application number and specify the inventions that each of the new applications will comprise.例文帳に追加
出願の分割請求には,原出願番号を陳述し各々の新たな出願が構成する発明を明記しなければならない。 - 特許庁
If the correction or addition will cause a change of the priority date, the 16 months time limit shall be computed as from whichever priority date expires first.例文帳に追加
訂正又は追加が優先日の変更を生じさせる場合は,16月の期限は何れか最初に満了する優先日から起算される。 - 特許庁
4 shall apply correspondingly to what will be regarded as basic documents in an application that is accepted for processing in accordance with section 38 of the Patents Act.例文帳に追加
第4条が,特許法第38条による処理について受理される出願において基礎書類とみなされるものに対して準用される。 - 特許庁
The notification shall be accompanied by the documentation containing the description, claims and drawings based on which the board will make the decision to grant the patent.例文帳に追加
通告書には,委員会が特許を付与する旨の決定をする上で基礎とした明細書,クレーム及び図面を含む書類が添付される。 - 特許庁
(1) Upon completion of the filing of evidence by the parties, the Registrar shall give notice to the parties of a date on which he will hear arguments on the case.例文帳に追加
(1)当事者による証拠の提出が完了した場合は,登録官は,事件についての主張を聴聞する日を当事者に通知する。 - 特許庁
There shall be an Association of patent agents, which will be constituted by all the persons who are entered in the register referred to in Article 23a.例文帳に追加
特許代理人協会を設置するものとし,同協会は,第23a条にいう登録簿に記入されているもの全員によって構成される。 - 特許庁
In the same circumstances, the applications for patents of invention, utility models or industrial designs shall be deemed to be abandoned, and will subsequently be deposited in an archive. 例文帳に追加
同様の場合は,発明,実用新案又は意匠の出願は放棄されたものとみなされ,出願はその後公文書として保存される。 - 特許庁
The goods and/or services for the designation of which a trademark will be used shall be indicated together with the corresponding class numbers of goods and services. 例文帳に追加
商標の使用を指定する商品及び/又はサービスを,商品及びサービスの対応するクラス番号とともに表示するものとする。 - 特許庁
(2) In the case where a person who cannot speak makes a will pursuant to the provision of the preceding paragraph, the testator shall do so through an interpreter. 例文帳に追加
2 口がきけない者が前項の規定により遺言をする場合には、遺言者は、通訳人の通訳によりこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1012 (1) An executor shall have the rights and duties of administration of inherited property and all other necessary acts for the execution of a will. 例文帳に追加
第千十二条 遺言執行者は、相続財産の管理その他遺言の執行に必要な一切の行為をする権利義務を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(h) The rated coverage shall be such that it will not decrease to 90% or less of its original value because of the variation of antenna constant or power supply voltage. 例文帳に追加
チ 定格通達距離は、空中線定数又は電源電圧の変動等により九〇パーセント以下に低下しないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(l) A rated coverage shall not be such that it will not decrease to 90% or less of its original value because of the variation of antenna constant or power supply voltage. 例文帳に追加
ヲ 定格通達距離は、空中線定数又は電源電圧の変動等により九〇パーセント以下に低下しないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A statement that the foreign national will not file an objection as prescribed in Article 10, paragraph (11) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 10. 例文帳に追加
2 法第十条第十一項に規定する異議を申し出ない旨を記載する文書の様式は、別記第十号様式による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 例文帳に追加
第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 - Tanaka Corpus
In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.例文帳に追加
第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 - Tatoeba例文
If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them,’ and immediately he will send them.” 例文帳に追加
もしだれかがあなた方に何か言うなら,『主がこれを必要としているのです』と言いなさい。そうすれば,その人はすぐに行かせてくれるだろう」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 21:3』
Mr. Anderson will fasten this tube on to our generator, and we shall have a stream of hydrogen here with which we can charge this balloon made of collodion. 例文帳に追加
アンダーソンさんがこの発生器に管をつけてくれます。すると水素の流れができて、これでコロジオン製の風船をふくらませられます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
You will find in this case, that a common spirit-lamp is quite sufficient for me to get the oxygen, and so we shall have two processes going on for its preparation. 例文帳に追加
こっちの場合には、酸素を得るのにふつうのアルコールランプで充分です。だから二種類のやりかたで酸素を作っているわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
14. An application shall state the article or articles to which the design is to be applied, and where the registrar so requires, the applicant shall state also for what purpose the article(s) to which the design is to be applied will be used.例文帳に追加
規則14 出願においては,意匠を用いる物品を明示し,かつ,登録官が要求する場合は,出願人は,意匠を用いる物品が如何なる目的で使用されるかについても明示しなければならない。 - 特許庁
(4) If an applicant states that a mark, when used, will be in a particular colour (or colours), this fact shall be published by the Controller when the application for registration has been accepted and shall be entered in the register upon registration of the mark.例文帳に追加
(4) 出願人が,標章は使用時に特定の色とする旨陳述する場合は,登録出願の受理時にその趣旨が長官により公告され,標章の登録の上は登録簿に掲載される。 - 特許庁
(2) The preceding paragraph shall also apply if, in the case of a testamentary gift with a condition precedent, the testamentary donee dies before the fulfillment of that condition; provided, however, that if the testator has indicated a particular intent in his/her will, that intent shall be complied with. 例文帳に追加
2 停止条件付きの遺贈については、受遺者がその条件の成就前に死亡したときも、前項と同様とする。ただし、遺言者がその遺言に別段の意思を表示したときは、その意思に従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The order of the members of the bereaved family who may make the demand set forth in the preceding paragraph shall be the order provided for in said paragraph. However, in the case where the order has been separately determined by the [testamentary] will of the author or the performer, then such order shall apply. 例文帳に追加
2 前項の請求をすることができる遺族の順位は、同項に規定する順序とする。ただし、著作者又は実演家が遺言によりその順位を別に定めた場合は、その順序とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to matters on which it is found that the opponent will be unable to make statements without making preparation, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a document shall be prepared or a notice shall be given directly to the opponent prior to oral argument. 例文帳に追加
2 相手方が準備をしなければ陳述をすることができないと認めるべき事項は、前項の規定にかかわらず、書面で準備し、又は口頭弁論前直接に相手方に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, the national government shall promote hepatitis research that addresses comprehensive promotion of control measures for hepatitis and shall educate young researchers who will lead hepatitis research in the future, in order to enhance human resources for hepatitis research.例文帳に追加
また、肝炎対策を総合的に推進するための基盤となる肝炎研究を推進するとともに、将来の肝炎研究を担う若手研究者の育成を行い、肝炎研究の人的基盤の拡大を目指す。 - 厚生労働省
This plate shall be the "cup," we will so say, of the candle; this spirit shall be our fuel; and I am about to place this chimney over it, because it is better for me to do so than to let things proceed at random. 例文帳に追加
このお皿は、いわばロウソクの「くぼみ」にあたります。このアルコールが燃料です。そしてこいつに、こうやって煙突をかぶせましょう。めくら滅法につかまえるより、こうしたほうが都合がいいからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The license agreement shall contain a condition that quality of the goods of the licensee will be not be lower than quality of the goods of the licensor and that the licensor will carry out the control of performance of this condition. 例文帳に追加
ライセンス契約は,ライセンシーの商品がライセンサーの商品より劣等でないものとする旨の条項を含まなければならず,かつ,前記条項の遵守については,ライセンサーがこれを監督しなければならない。 - 特許庁
(2) In the case where a person who cannot speak makes a will pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the testator shall state of the tenor of that will through an interpreter before the witnesses, in lieu of the oral instruction of the same paragraph. 例文帳に追加
2 口がきけない者が前項の規定により遺言をする場合には、遺言者は、証人の前で、遺言の趣旨を通訳人の通訳により申述して、同項の口授に代えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) For a will made pursuant to the provisions of the preceding three paragraphs, effect shall not arise unless it has been confirmed by the family court on the application of one of the witnesses or an interested party within twenty days of the creation of the will. 例文帳に追加
4 前三項の規定によりした遺言は、遺言の日から二十日以内に、証人の一人又は利害関係人から家庭裁判所に請求してその確認を得なければ、その効力を生じない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Now, I have no doubt you will ask, how is it that the oil, which will not burn of itself, gets up to the top of the cotton, where it will burn? We shall presently examine that; but there is a much more wonderful thing about the burning of a candle than this. 例文帳に追加
さて、ここでみなさんまちがいなく不思議に思うでしょう。どうして油は、それだけでは燃えないのに、その綿のてっぺんまできて燃えるんだろうか? これについてはすぐに見ていきます。でも、ロウソクが燃えるのには、これようりもずっとすばらしい点があるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Any promise or undertaking by the inventor made to any person to the effect that he will make such a declaration shall be without legal effect. 例文帳に追加
発明者がいかなる者に対して行う、自己がかかる宣言をするという旨のいかなる約束或いは保証も、法的効力外のものとする。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
