1153万例文収録!

「subject reference」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > subject referenceに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

subject referenceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 410



例文

The calibration curver is prepared by determining a plurality of difference absorbance spectra that are differences between a plurality of near-infrared absorbance spectra of a living body and a reference absorbance spectrum selected from the near-infrared absorbance spectra, synthesizing each of the difference absorbance spectra with a previously measured reference absorbance spectrum of the subject, thereby obtaining a plurality of synthetic absorbance spectra, and performing a multivariate analysis with use of the obtained synthetic absorbance spectra.例文帳に追加

検量線は、生体の複数の近赤外吸光度スペクトルとこの中から選択される基準吸光度スペクトルの間の差分である複数の差分吸光度スペクトルを求め、前記差分吸光度スペクトルの各々に、予め測定した被験者の基準吸光度スペクトルを合成することにより複数の合成吸光度スペクトルを求め、得られた複数の合成吸光度スペクトル用いて多変量解析することにより作成される。 - 特許庁

Subject to this Part, the provisions of this Act relating to trade marks (other than sections 8 and 26, paragraph 27 (1) (b), sections 33, 34 and 41, sections 121 and 127, Part 9 - Removal of trade mark from Register for non-use and Part 17 - Defensive Trade Marks) apply to certification trade marks and so apply as if a reference to a trade mark included a reference to a certification trade mark. 例文帳に追加

この部に従うことを条件として,商標に関する本法の規定(第8条,第26条,第27条 (1) (b),第33条,第34条,第41条,第121条,第127条,第9部-不使用による登録簿からの商標の抹消,及び第17部-防護商標,を除く)を証明商標に適用するものとし,適用に際しては,商標への言及は証明商標への言及を含んでいるものとみなす。 - 特許庁

A printing data changing controlling part 15 controls to change the printing data of the printing data forming part 13 to shift a next line by inserting a null line between the subject character line and the next line in only a character line region when a character region occupied by characters in each character line exceeds a predetermined reference region.例文帳に追加

印刷データ変更制御部15は、個々の文字行の文字が占める文字領域が所定の基準領域を超えるとき、文字行領域のみにおいて当該文字行と次行との間に空行を挿入して当該次行をシフトするよう上記印刷データ形成部13の印刷データを変更制御する。 - 特許庁

The subject analyzing means computes the ratio of the signal value of each pixel in the region of interest to a reference value using the recorded signal, and generates and displays new data in which at least the luminance or hue corresponding to the computed ratio in each pixel of the region of interest is reflected by each pixel.例文帳に追加

また、解析手段は、関心領域内の各画素の信号値と参照値との比を、記録されている信号を用いて演算し、演算された関心領域の各画素での比に応じた輝度及び色相のうちの少なくとも一方を反映した新たなデータを画素毎に生成して表示する。 - 特許庁

例文

To provide an apparatus and a method for classifying a face type, and a record medium storing a program for achieving the method which easily perform the optimum face type classification as a reference for selecting a hair style and a makeup from face photo data of a subject without any special knowledge and know-how.例文帳に追加

専門的な知識やノウハウが無くても、ヘアスタイルやメイクアップを選ぶ際の基準として最適な顔型分類を、被験者の顔写真データから容易に実行することができる顔型分類装置、顔型分類方法および該方法を実現させるプログラムが記憶された記録媒体を提供する。 - 特許庁


例文

The detected signal is amplified and changed into pulses by a signal operation section 5 as a signal for indicating the number or activity of sperms, is counted and measured for prescribed time, and is compared with a preset reference value for indicating a fertilization capacity of sperms in steps, thus evaluating and determining the activity of sperms in a subject.例文帳に追加

この検出された信号は、精子の数あるいは活性度を示す信号として、信号演算部5で増幅、パルス信号化され、規定時間計数計測され、予め設定された精子の受精能力を段階的に表す基準値と比較され、被験者の精子の活性度を評価判定する。 - 特許庁

This radiotherapy system 2 irradiates therapeutic radiation beams according to a radiation plan prescribing a reference dose to be absorbed by the therapy object side and the normal site of the subject, and the irradiation conditions of the radiation, and a scattered ray detecting system 3 detects scattered rays generated based on therapeutic radiation beam.例文帳に追加

放射線照射システム2は、被検体の治療部位および正常部位に吸収される基準線量及び放射線の照射条件を定めた照射計画にしたがって治療用放射線ビームを照射し、散乱線検出システム3は、治療用放射線ビームに基づいて発生する散乱線を検出する。 - 特許庁

If the subject illuminance level S of the stationary light detected by a stationary light detecting section 1 is within a reference range according to the photographing system 100, a photographing controller 2 controls the respective exposure levels in the autobracketing photography by changing flash light emitting quantity and shutter open time.例文帳に追加

本発明に係る撮影システム100によれば、定常光検出部1により検出された定常光の被写体照度レベルSが基準範囲内である場合、撮影制御部2は、フラッシュ発光量及びシャッター開放時間を変化させてオートブラケット撮影における各露出量を制御する。 - 特許庁

With reference to subparagraph a) of paragraph 9 of Article 7 (Business Profits) of the Convention: It is understood that in the case of Japan the term “a trust which is treated as a company for tax purposesmeans a trust, the trustee of which is subject to tax in respect of profits derived from business carried on by the use of trust estate. 例文帳に追加

条約第七条9(a)(事業利得)の規定に関し、日本国については、「租税に関し法人として取り扱われるもの」とは、信託財産を用いて行う事業から取得される利得についてその信託の受託者が納税義務を負う場合の当該信託をいうことが了解される。 - 財務省

例文

The posture diagnosing server 40 has an image database for storing the posture image database for storing the posture image of the subject, a diagnostic database for storing diagnostic knowledge being knowledge for forming the diagnostic result based on the posture image and a diagnostic result forming means for forming the diagnostic result of a diagnostic image on reference to the diagnostic knowledge.例文帳に追加

姿勢診断サーバー40は,姿勢画像を格納する画像データベースと,姿勢画像を基にした診断結果を生成するための知識である診断知識を格納した診断データベースと,診断知識を参照して診断画像に対する診断結果を生成する診断結果生成手段とを有してなる。 - 特許庁

例文

An image data list generation part 9 of this image observation device 100 generates an image data list based on incidental information of image data stored in an image information storing part 10, and an input part 17 selects diagnosis image data of a subject and reference image data in the image data list displayed on a display part 16.例文帳に追加

画像観察装置100の画像データリスト生成部9は、画像情報記憶部10に保存された画像データの付帯情報に基づいて画像データリストを生成し、入力部17は、表示部16に表示された前記画像データリストにおいて当該被検体の診断用画像データと参照用画像データを選択する。 - 特許庁

A capsule type endoscope which is an example of the device has a power source section 24 specifying a reference direction as a direction of the gravity applied to the capsule type endoscope in a free space in the interior of the same, and a first imaging section 19 and a second imaging section 21 for capturing the image in the subject.例文帳に追加

被検体内導入装置の一例たるカプセル型内視鏡は、内部に自由空間にてカプセル型内視鏡に対して印加される重力の方向たる基準方向を規定する電源部24と、被検体内画像を撮像するための第1撮像部19および第2撮像部21とを備える。 - 特許庁

A value A of a speed feedback gain during a period from the time when the subject 7 of control is located at a movement starting position until a command position 1 coincides with a movement end position and until a response speed vr drops to or below a predetermined reference value vrc is set at a value different from a value B of the speed feedback gain after the period.例文帳に追加

制御対象7が移動開始位置にある時から指令位置1が移動終了位置に一致しかつ応答速度vrが予め定める基準値vrc以下になるまでの期間における速度フィードバックゲインの値Aと、それ以降の期間における速度フィードバックゲインの値Bとを、互いに異なる値にする。 - 特許庁

This device 10 is provided with a means 22 calculating a parameter expressing the dynamic behavior of the blood flow characteristic to a tissue as a ratio to or a difference from the parameter of an intended reference part based on the time intensity curve (TIC: Ci(t)) alone of the measured tissue of the subject; and means 22 and 26 visually presenting the calculation result.例文帳に追加

この装置10は、被検体Pの測定された組織の時間濃度曲線(TIC:Ci(t))のみに基づいて組織固有の血流動態を表すパラメータを、所望の基準部分における当該パラメータとの比または差として算出する手段(22)と、この算出結果を視覚的に提示する手段(22,26)とを備える。 - 特許庁

With reference to paragraph 3 of Article 13 of the Convention: It is understood that gains are to be regarded as subject to tax if they are subject to tax in the same way as other gains derived from the disposal of shares by a resident of a Contracting State. 例文帳に追加

条約第十三条3に関し、一方の締約国の居住者が他方の締約国の居住者である法人の発行した株式の譲渡によって取得する収益について、当該一方の締約国の居住者がその他の株式の譲渡によって取得する収益と同一の要件により租税が課される場合には、当該法人の発行した株式の譲渡によって取得する収益は、当該一方の締約国において租税が課されるものとされることが了解される。 - 財務省

Every patent granted under this Act shall contain the title or name of the invention, with a reference to the specification, and shall, subject to this Act, grant to the patentee and the patentee’s legal representatives for the term of the patent, from the granting of the patent, the exclusive right, privilege and liberty of making, constructing and using the invention and selling it to others to be used, subject to adjudication in respect thereof before any court of competent jurisdiction. 例文帳に追加

本法律に基づいて付与される何れの特許も,明細書を参照して,発明の名称を含むものとし,本法律に従うことを条件として,特許権者及びその法律上の代表者に対して,特許付与の時から特許の存続期間中,当該発明を製造し,組立てし,実施し,及び実施のために他人に販売する排他権,特権及び自由を付与する。ただし,正当な管轄権を有する裁判所がかかる権利につき判決を下した場合は,この限りでない。 - 特許庁

Then a determining circuit 25 is turned on at a prescribed reference level, and the sensitivity adjustment circuit 12 drives the switching element of the oscillating circuit 10 according to the on-signal of the circuit 25, to change the capacity of a variable capacitor into a prescribed capacity so that the oscillating circuit 10 oscillates at an optimal frequency matching the distance between the subject of detection 50 and the proximity switch.例文帳に追加

すると、所定の基準レベルで判定回路25がオンし、このオン信号に基づき感度調整回路12は、被検出物50及び近接スイッチ間の距離に対応した最適周波数で発振回路10を発振させるべく、発振回路10のスイッチング素子を駆動して、可変コンデンサを所定の容量に切り替える。 - 特許庁

Where, in the case of a mark the registration of which (by reference to the date of application for registration) becomes due for renewal, the mark is registered after the date of renewal, the registration may be renewed by the payment of the renewal fee within 6 months of the actual date of registration; and where the renewal fee is not paid within that period the Registrar shall, subject to rule 50, remove the mark from the register. 例文帳に追加

(登録出願日を基準として)登録の更新期限が到来した標章において,当該標章は実際の登録後6ヶ月以内に更新手数料を支払うことで更新できる。さらに,更新手数料がその期間内に支払われない場合,登録官は,規則50に従って,登録簿から標章を抹消する。 - 特許庁

The query extracting apparatus 100 for searching for images matching lyrics divides lyrics subject to query extraction into a plurality of sections, determines a preferential section for preferential keyword group selection among the sections, and selects a keyword group for searching for an image matching the preferential section of the lyrics by added reference to information about one or more other sections.例文帳に追加

歌詞に合った画像を検索するためのクエリ抽出装置100であって、クエリ抽出対象となる歌詞を複数に区分し、それらの区分から優先的にキーワード群が選択される優先区分を決定し、1または2以上の他の区分の情報も参照して、優先区分の歌詞に合った画像を検索するためのキーワード群を選択する。 - 特許庁

The camera body 200 is provided with an imaging device 202, that generates the image data by capturing the optical image of the subject generated by the interchangeable lens 100; a second communication portion 201 that is capable of communicating with the first communication portion 106; and a body controller 203 that transmits the reference signal to the lens controller 105 via the second communication portion 201.例文帳に追加

カメラ本体200は、交換レンズ100が生成した被写体の光学画像を撮像して画像データを生成する撮像素子202と、第一の通信部106と通信可能な第二の通信部201と、第二の通信部201を介して基準信号をレンズ制御部105に送信する本体制御部203とを備える。 - 特許庁

A marker identifiable on a tomogram is installed in the direction of movement of the cradle on the cradle of a computerized tomograph or a flat pad mounted on the cradle for use, and with a subject positioned, a tomogram is obtained, and the position of the marker on the tomogram is measured with the scan center as a reference (ST3).例文帳に追加

X線CT装置のクレードルまたはそのクレードル上に載置して使用されるフラットパッドにX線画像上で識別可能なマーカーをクレードルの移動方向に沿って設置しておき、被検体をポジショニングした状態でX線画像を取得し、該X線画像上でマーカーの位置をスキャンセンターを基準として計測する(ST3)。 - 特許庁

Since the non-evaluation character string file is enriched during operation of the system, a character string properly indicating content of e-mail can be set as a folder candidate name by simple processing in which the non-evaluation character strings are deleted from the subject of received e-mail, in reference to the non-evaluation character string storage file, to be used for the folder candidate name.例文帳に追加

システムの運用中に非評価文字列記憶ファイルが充実していくので、非評価文字列記憶ファイルを参照して受信した電子メールの件名から非評価文字列を削除してフォルダ候補名とするといった単純な処理によって電子メールの内容を的確に表す文字列をフォルダ候補名として設定することができる。 - 特許庁

To provide an image blurring correction apparatus suitably performing control after stopping image blurring correction at the time of pan/tilt operation of a camera as intended by returning a control subject (correction lens or the like) for correcting image blurring to a reference position by a specified function setting time as a variable when judging that the pan/tilt operation is performed.例文帳に追加

カメラのパン/チルト動作が行われていると判断した場合に、像振れを補正するための制御対象(補正レンズ等)を時間を変数とする所定の関数により基準位置に戻すことにより、パン/チルト動作時における像振れ補正停止後の制御を意図した制御で好適に行うことができる像振れ補正装置を提供する。 - 特許庁

The imaging apparatus and the method for controlling the same set conditions for determining a region to be a reference when a weighting coefficient with respect to each photometric region out of a plurality of photometric regions is determined based on each of the photometric values in the plurality of the photometric regions when being pre-emitted, when information on a distance between the imaging apparatus and a subject cannot be obtained.例文帳に追加

撮像装置から被写体までの距離に関する情報を取得できない場合、複数の測光領域の中から各測光領域に対する重み付け係数を決定する際の基準となる領域を決定するための条件を、プリ発光させたときの複数の測光領域それぞれの測光値に基づいて設定する。 - 特許庁

The first imaging section 19 can include a portion making contact with the capsule type endoscope of the inner wall of a digestive organ 27 being a passing path as an imaging field while the endoscope is introduced in the subject by specifying an imaging field so as to include the reference direction relating to the imaging field specified by an optical system 19c of the first imaging section 19.例文帳に追加

第1撮像部19に備わる光学系19cによって定まる撮像視野に関して基準方向を含むよう撮像視野を定めることによって、第1撮像部19は、被検体内に導入されている間、通過経路たる消化器官27の内壁のうち、カプセル型内視鏡と接触する部分を撮像視野に含むことが可能である。 - 特許庁

Subject to the provisions of the laws of Brunei Darussalam regarding allowances as a credit against Brunei Darussalam tax of tax payable in a territory outside Brunei Darussalam (which shall not affect the general principle hereof), tax payable under the laws of Japan and in accordance with this Agreement, whether directly or by deduction, on income from sources within Japan shall be allowed as a credit against any Brunei Darussalam tax computed by reference to the same income by reference to which the Japanese tax is computed. 例文帳に追加

ブルネイ・ダルサラーム国外の領域において納付される租税をブルネイ・ダルサラーム国の租税から控除することに関するブルネイ・ダルサラーム国の法令(その一般原則に影響を及ぼさないものに限る。)の規定に従い、日本国内の源泉から生ずる所得につき、日本国の法令及びこの協定に従い直接に又は源泉徴収によって納付される租税は、その日本国の租税の算定の基礎となった当該所得について算定されるブルネイ・ダルサラーム国の租税から控除する。 - 財務省

With reference to paragraph 3 of Article 13(Alienation of Property) of the Convention: It is understood that where, in the case of schemes of reorganisation of companies, the laws of a Contracting State allow for the taxation of the gains arising from the disposal of shares in a company to be deferred, such gains shall be regarded as subject to tax unless any part of the deferred gains is as a result of a later disposal or reorganisation subject to a statutory exemption under the laws of that Contracting State. 例文帳に追加

条約第十三条3(財産の譲渡)の規定に関し、法人の組織再編成において株式の譲渡から生ずる収益に 対し一方の締約国の法令により課税の繰延べが認められる場合(当該繰延べの対象となった収益の全部又は一部に相当する収益が、将来行われる譲渡又は組織再編成により免税となる場合を除く。)には、当該繰延べの対象となった収益は、当該一方の締約国において租税が課されるものとされることが了解される。 - 財務省

Where a document, other than a patent application or the specification of a patent granted under this Act, is referred to in any reference, notice, statement, counter-statement or evidence required by the Act or these Rules to be filed at the Office or sent to the Controller, copies of the document shall, subject to paragraph (2), be furnished to the Office within the same period as the reference, notice, statement, counter-statement or evidence in which they are first referred to may be filed and in the following number:例文帳に追加

特許出願又は法に基づき付与された特許の明細書以外の書類が,法又は本規則により庁に提出すること又は長官に送付することを要求される参考資料,通知,陳述書,反対陳述書又は証拠において言及されている場合は,(2)に従うことを条件として,当該書類の写しを,当該書類に最初に言及している参考資料,通知,陳述書,反対陳述書又は証拠の提出期間と同じ期間内に,次の部数で特許庁に提出する。 - 特許庁

With reference to subparagraph (m) of paragraph 1 of Article 3 of the Convention, it is understood that a pension fund shall be treated as exempt from tax with respect to the activities described in clause (ii) of that subparagraph even though it is subject to the tax stipulated in Articles 8 or 10-2 of the Corporation Tax Law(Law No. 34 of 1965) of Japan or paragraph 1 of Article 20of its supplementary provisions. 例文帳に追加

条約第三条1(m)に関し、年金基金は、日本国の法人税法(昭和四十年法律第三十四号)第八条若しくは第十条の二又は同法附則第二十条第一項に規定する租税が課される場合においても、条約第三条1(m)(ii)にいう活動に関して租税を免除される者として取り扱われることが了解される。 - 財務省

Composition X consisting of components (A+B+C) is disclosed in a reference document, if the subject matter of an invention application relates to composition Y (components: A+B), and the claim for composition Y is presented in the close-ended mode, for example, it is described asconsisting of A+B,” the claim possesses novelty even if the technical problem solved by the invention is the same as that of composition X. 例文帳に追加

ある対比文献において、成分(A+B+C)からなる組成物甲が開示された場合に、もし、発明専利出願は組成物乙(成分はA+B)であり、かつ請求項では「A+Bからなる」のような閉鎖式の記載形式を採用しているなら、当該発明と組成物甲において解決される技術的課題が同一のものであっても、当該請求項は依然として新規性を有する。 - 特許庁

Also, the correspondence of a Lyapunov exponent obtained from the movement feature quantity and the evaluation value of the physical ability is described in the reference information, and the physical ability determination part can calculate a value (Lyapunov exponent) indicating the divergence of the movement feature quantity of the subject using a calculation skill of a dynamical system and specify the evaluation value corresponding to the calculated Lyapunov exponent.例文帳に追加

また、運動特徴量から得られるリャプノフ指数と身体能力の評価値との対応が基準情報に記載されており、身体能力判定部が、力学系の計算技術を用いて被験者の運動特徴量の発散性を示す値(リャプノフ指数)を算出し、算出されたリャプノフ指数に対応する評価値を特定することも可能である。 - 特許庁

The claims shall define the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention. Wherever appropriate the claims shall contain: (a) a statement indicating the designation of the subject matter of the invention and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the prior art; (b) a characterizing portion preceded by the expressioncharacterized in thatorcharacterized by” -- stating the technical features which, in combination with the features stated in sub-paragraph (a), it is desired to protect; and (c) If the application contains drawings, the technical features mentioned in the claims shall preferably, if the intelligibility of the claim can thereby be increased, be followed by reference signs relating to these features and placed between parentheses. These reference signs shall not be construed as limiting the claim.例文帳に追加

クレームは,保護を求める事項を発明の技術的特徴に基づいて定義する。適切な場合は,クレームには次のものを含める。 (a)発明の主題を指定する記述,及びクレームする主題の定義のために必要とするが,組み合わせると先行技術の一部をなす技術的特徴を示す文言 (b)(a)にいう特徴との組合せで保護を求める技術的特徴を,「を特徴とする」又は「によって特徴付けられる」との表現を先行させて記述した特徴付けの部分,及び (c)出願に図面が含まれる場合に,クレームを理解しやすくするときは,クレームに記載した技術的特徴の後に,これらの特徴と関連付ける参照記号を括弧に入れて付すことが望ましい。これらの参照記号は,クレームを限定するとは解されない。 - 特許庁

A temporary buffer controller 502 stores a codeword in a temporary buffer 503 until the LZW codeword is a clear code or an end code, specifies a character string reference codeword referring an LZW code character string table 506 among a group of codewords stored in the temporary buffer 503, and then generates identification information to specify a codeword as a subject of registration in the character string table 506 from among the group of codewords in the temporary buffer 503.例文帳に追加

一時バッファ制御部502はLZW符号語がクリアコード又は終了コードとなるまで一時バッファ503に符号語を格納し一時バッファに記憶された符号語群の中からLZW符号の文字列テーブル506を参照する文字列テーブル参照符号語を特定し、一時バッファ503の符号語群の中の文字列テーブル506への登録対象の符号語を特定する識別情報を生成する。 - 特許庁

(2) Every Assistant Commissioner of Patents so appointed, while he remains in office, shall have and may exercise, subject to the control and direction of the Commissioner, all the powers, duties, and functions of the Commissioner, and all references in this or any other Act to the Commissioner shall, so far as may be necessary for the purpose of giving effect to the provisions of this section, be deemed to include a reference to every Assistant Commissioner of Patents.例文帳に追加

(2) 前記のとおり任命された各特許局長補は,その官職を保持している間は,局長の監督及び指示に従うことを条件として,局長のすべての権限,職務及び機能を有し,かつ,行使することができ,本法その他の法律において局長というときは,本条の規定を実施するために必要である限り,各特許局長補を含むものとみなす。 - 特許庁

(2) If it appears to the Commissioner that the said invention is claimed in a claim of any such other specification as aforesaid, he may, subject to the provisions of this section, direct that a reference to that other specification shall be inserted by way of notice to the public in the applicant's complete specification unless within such time as may be prescribed either--例文帳に追加

(2) 前記の発明が前記のとおり当該他の明細書中のクレームにおいてクレームされていると局長が認めるときは,本条の規定に従うことを条件として,当該他の明細書の引用を公衆に対して告知する方法により出願人の完全明細書中に挿入することを,局長は指示することができる。ただし,所定の期間内に,次の何れかがされる場合は,この限りでない。 - 特許庁

If any part of an international patent application has not been the subject of an international preliminary examination because the applicant has restricted the claims at the invitation of the International Preliminary Examining Authority, the said part of the application shall be considered withdrawn before the Patent Authority, unless the applicant pays the prescribed fee within 2 months after the date on which the Patent Authority has invited him to pay with reference to the restriction of the examination carried out. 例文帳に追加

出願人が国際予備審査機関の求めによりクレームを減縮したため,国際出願の何れかの部分が国際予備審査の対象とされなかったときは,特許当局が納付を求めた日から2月以内に,その減縮に関連して実行される審査についての所定の手数料を納付しない限り,出願の該当部分は特許当局において取下とみなされる。 - 特許庁

(2) Where a person refers a question relating to an invention under subsection (1)(a) to the Registrar after an application for a patent for the invention has been filed and before a patent is granted in pursuance of the application, then, unless the application is refused or withdrawn before the reference is disposed of by the Registrar, the Registrar may, without prejudice to the generality of subsection (1) and subject to subsection (6)例文帳に追加

(2)ある者が発明に関する(1)(a)に基づく問題を,当該発明の特許出願後であって当該出願の遂行により特許が付与される前に登録官に付託する場合は,登録官が当該付託について処分を行う前に当該出願が拒絶され又は取り下げられていない限り,登録官は,(1)の一般性を害することなく,かつ,(6)に従うことを条件として,次の事項を行うことができる。 - 特許庁

With reference to subparagraph (m) of paragraph 1 of Article 3 of the Convention: A pension fund or pension scheme shall be treated as exempt from tax on income derived with respect to the activities described in clause (ii) of that subparagraph even though it is subject to the tax stipulated in Articles8 or 10-3 of the Corporation Tax Law (Law No. 34 of 1965) of Japan or paragraph 1 of Article 20 of its supplementary provisions 例文帳に追加

条約第三条1(m)に関し、年金基金又は年金計画は、日本国の法人税法(昭和四十年法律第三十四号)第八条若しくは第十条の三又は同法附則第二十条第一項に規定する租税が課される場合においても、条約第三条1(m)(ii)にいう活動に関して取得する所得につき租税を免除される者として取り扱われる。 - 財務省

With reference to Article 6 of the Convention: Income from immovable property includes income from any property other than immovable property connected with the use or the right to use the immovable property, or income derived from services for the maintenance or operation of the immovable property, either of which is subject to the same taxation treatment as income from immovable property by the tax laws of the Contracting Staten which the immovable property is situated. 例文帳に追加

条約第六条の規定に関し、不動産から生ずる所得には、不動産以外の財産(不動産の使用又は使用の権利に関連するものに限る。)から生ずる所得及び不動産の管理又は運用のための役務から生ずる所得であって、当該不動産が所在する締約国の租税に関する法令上不動産から生ずる所得と同様に取り扱われるものを含む。 - 財務省

Regarding the details of the disposition designated by the Cabinet Order under Article 67 (2) that is listed in item (iv) above, the applicant is required to state the disposition that provides the grounds for the registration of a patent term extension (e.g., the approval specified in Article 14 (1) of the Pharmaceutical Affairs Law granted for a drug product specified in that provision), the reference number identifying the disposition (e.g., the approval number), the product that was the subject of the disposition, and, if a specific use of the product is prescribed by the disposition, its use. 例文帳に追加

上記④第67条第2項の政令で定める処分の内容には、延長登録の理由となる処分(例えば「薬事法第14条第1項に規定する医薬品に係る同項の承認」)、処分を特定する番号(例えば承認番号)、処分の対象となった物、その処分においてその物の使用される特定の用途が定められている場合にあってはその用途を記載する。 - 特許庁

1. With reference to clause (iii) of subparagraph m) of paragraph 1 of Article 3 of the Convention, it is understood that a pension fund shall be treated as exempt from tax on income derived with respect to the activities described in clause (ii) of that subparagraph even though it is subject to the tax stipulated in Articles 8 or 10-2 of the Corporation Tax Law (Law No. 34 of 1965) of Japan or paragraph 1 of Article 20 of its supplementary provisions.例文帳に追加

1条約第三条1(m)(iii)の規定に関し、年金基金は、日本国の法人税法(昭和四十年法律第三十四号)第八条若しくは第十条の二又は同法附則第二十条第一項に規定する租税が課される場合においても、条約第三条1(m)(ii)に規定する活動に関して取得する所得につき租税を免除される者として取り扱われることが了解される。 - 財務省

Where, in the case of a mark the registration of which (by reference to the date of application for registration) becomes due for renewal, the mark is registered after the date of renewal, the registration may be renewed by the payment of the renewal fee within six months of the actual date of registration and where the renewal fee is not paid within that period the Registrar shall, subject to rule 66, remove the mark from the register.例文帳に追加

その登録が(登録の出願日を参照して)更新期日となる標章の場合において,当該標章が更新日後に登録されたときは,当該登録は,実際の登録日後6月以内に更新手数料を納付してこれを更新することができ,また同期間内に更新手数料が納付されないときは,登録官は規則 66に従うことを条件として,当該標章を登録簿から抹消しなければならない。 - 特許庁

The procedure specified in rules 55A and 57 to 63 relating to the filing of notice of opposition, written statement, reply statement, leaving evidence, hearing and cost shall, so far as may be, apply to the hearing of a claim or an application under section 28 as they apply to the opposition proceedings subject to the modification that reference to patentee shall be construed as the person making the claim, or an application, as the case may be. 例文帳に追加

異議申立書,陳述書,答弁書の提出,証拠提出,聴聞及び費用に関する規則55A及び規則57から規則63までに規定の手続は,異議手続に対して適用するのと同様に,第28条に基づく請求又は申請についての聴聞に対しても可能な限り適用する。ただし,特許権者に対する言及は,請求又は場合により申請をする者に対する言及と解釈する旨の変更に従うことを条件とする。 - 特許庁

Where, in the case of a mark the registration of which (by reference to the date of application for registration) becomes due for renewal, the mark is registered at any time within six months before the date on which renewal is due, the registration may be renewed by the payment of the renewal fee within six months after the actual date of registration and where the renewal fee is not paid within that period the Registrar shall subject to rule 66, remove the mark from the register.例文帳に追加

その登録が(登録の出願日を参照して)更新期日となる標章の場合において,当該標章が更新の期日前6月以内の何れかの時に登録されたときは,当該登録は,実際の登録日後6月以内に更新手数料を納付してこれを更新することができ,また同期間内に更新手数料が納付されないときは,登録官は規則66に従うことを条件として,当該標章を登録簿から抹消しなければならない。 - 特許庁

With reference to this, the trend came to have content that emphasized not the traditional techniques but the educational effect, or mental training, from the end of the Meiji period to the Taisho period, just after the Japanese-Sino War (in the song of the kendo master Sasaburo TAKANO, 'As kendo is the way of God's instructions, cultivate the "yamato-gokoro" (Japanese spirit) by way of the sword'), and Japanese bujutsu as the way of Japanese traditional fighting skills was adopted in school education as a means to promote mental training in the subject under the Empire of Japan. 例文帳に追加

これを参考に日清戦争直後の明治末から大正にかけて、これまでの技術が主となる内容ではなく教育的効用や精神修養を重んじる風潮となり(剣道家の高野佐三郎の歌にも「剣道は神の教えの道なればやまと心をみがくこの技」とある)日本の伝統的な戦闘技法である日本武術を大日本帝国臣民としての精神修養としての道とし、学校教育に採用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(c) any such application is refused under any other provision of this Act or is withdrawn before the Registrar has disposed of the reference, but after the publication of the application, the Registrar may order that any person by whom the reference was made may within the prescribed period make a new application for a patent for the whole or part of any matter comprised in the earlier application or, as the case may be, for all or any of the matter excluded from the earlier application, subject in either case to section 84, and in either case that, if such a new application is made, it shall be treated as having been filed on the date of filing the earlier application.例文帳に追加

(c)登録官が当該付託について処分を行う前に,ただし,当該出願の公開より後に,当該出願が本法の他の規定に基づいて拒絶されたか若しくは取り下げられた場合は,登録官は,当該付託を行った者が所定の期間内に先の出願に包含された何れかの事項の全部若しくは一部について又は場合により先の出願から除外された事項の全部若しくは一部について,何れの場合も第84条に従うことを条件として,新たに特許出願を行うよう命令することができ,かつ,何れの場合にも当該新規出願が行われるときは,その出願は,当該先の出願の出願日に行われたものとして取り扱われるべき旨を命令することができる。 - 特許庁

(5) Subject to subsection (7), a licence to use a registered trade mark is binding on every successor in title to the grantor's interest — (a) except any person who, in good faith and without any notice (actual or constructive) of the licence, has given valuable consideration for the interest in the registered trade mark; or (b) unless the licence provides otherwise, and any reference in this Act to doing anything with, or without, the consent of the proprietor of a registered trade mark shall be construed accordingly.例文帳に追加

(5)(7)に従うことを条件として,登録商標を使用するライセンスは,使用許諾者のすべての権原承継人を拘束する。ただし,(a)何れかの者が善意により且つ当該ライセンスの通知(実在又は推定)を有せず,当該登録商標の利益に有価約因を提供していた場合は,その限りではない。又は (b)当該ライセンスに別段の定めがない場合は,その限りではない。かつ,本法において登録商標の所有者の同意を得ている又は得ていない何れかの行為をいうときは,相応に解釈される。 - 特許庁

The applicant is required to give the information that is necessary to identify the disposition designated by the Cabinet Order (the disposition that provides the grounds for the registration of a patent term extension (hereinafter sometimes referred to simply asthe present disposition”), the reference number identifying the disposition, and the date of disposition), the product that was the subject of the disposition, and, if the specific use of the product is prescribed by the disposition, its use (see 2.4). 例文帳に追加

延長登録の出願の対象となる特許権が存続していることを説明するため、特許権の設定登録の日、特許権の存続期間の満了日、特許料の納付状況等について記載する。政令で定める処分を特定するのに必要な事項(延長登録の理由となる処分(以下、「本件処分」ということがある)、処分を特定する番号、処分を受けた日)、処分の対象となった物、その処分においてその物の使用される特定の用途が定められている場合にあってはその用途を記載する(2.4参照)。 - 特許庁

Article 271-5 (1) Notwithstanding the provisions of Article 271-3, paragraph (1), A Written Notice of Holding the Bank's Voting Rights pertaining to voting rights held by a Bank, Financial Instruments Business Operator (limited to one that conducts Securities-Related Business), trust company, or any other person specified by a Cabinet Office Ordinance who has notified the Prime Minister of a Reference date, where the purpose of holding such voting rights is not for controlling the business activities of the Insurance Company or Insurance Holding Company that has issued the shares relating to that voting rights (excluding the case where the Proportion of Voting Rights Held has exceeded the number specified by a Cabinet Office Ordinance and any case specified by a Cabinet Office Ordinance by taking into consideration the manner in which they are held and other circumstances; hereinafter referred to as "Voting Rights Subject to Special Provisions" in this Act) shall be submitted to the Prime Minister by stating matters that relate to the status of holding that voting rights as of the Reference Date on which the Proportion of Voting Rights Held exceeded five hundredths for the first time and that are specified by a Cabinet Office Ordinance, by the fifteenth day of the month following the month containing said Reference Date, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第二百七十一条の五 銀行、金融商品取引業者(有価証券関連業を行う者に限る。)、信託会社その他の内閣府令で定める者のうち基準日を内閣総理大臣に届け出た者が保有する議決権で当該議決権に係る株式の発行者である保険会社又は保険持株会社の事業活動を支配することを保有の目的としないもの(議決権保有割合が内閣府令で定める数を超えた場合及び保有の態様その他の事情を勘案して内閣府令で定める場合を除く。以下この条において「特例対象議決権」という。)に係る保険議決権保有届出書は、第二百七十一条の三第一項の規定にかかわらず、議決権保有割合が初めて百分の五を超える数となった基準日における当該議決権の保有状況に関する事項であって、内閣府令で定めるものを記載したものを、内閣府令で定めるところにより、当該基準日の属する月の翌月十五日までに、内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) Where the Registrar finds on a reference under this section that the patent was granted to a person not entitled to be granted that patent (whether alone or with other persons) and on an application made under section 80 makes an order on that ground for the conditional or unconditional revocation of the patent, the Registrar may order that the person by whom the application was made or his successor in title may, subject to section 84, make a new application for a patent -- (a) in the case of unconditional revocation, for the whole of the matter comprised in the specification of that patent; and (b) in the case of conditional revocation, for the matter which in the opinion of the Registrar should be excluded from that specification by amendment under section 83, and where such a new application is made, it shall be treated as having been filed on the date of filing the application for the patent to which the reference relates.例文帳に追加

(4) 登録官は,本条に基づく付託に関して,当該特許は当該特許を付与される権原のない者に付与された(単独であるか他の者と共同であるかを問わない)と認め,かつ,第80条に基づく申請により,それを理由として当該特許の条件付き又は無条件の取消を命令する場合は,第84条に従うことを条件として,当該申請人又はその権原承継人に, (a) 無条件の取消の場合は,当該特許の明細書に含まれる事項の全体に関して,また (b) 条件付きの取消の場合は,登録官の意見として当該明細書から第83条に基づく補正により除外されるべき事項に関して, 新規特許出願を行うべき旨を命令することができ,かつ,新規出願が行われた場合は,その新規出願は,当該付託が関係する特許出願の出願日に出願されたものとして取り扱う。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS