1153万例文収録!

「technical」に関連した英語例文の一覧と使い方(80ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > technicalの意味・解説 > technicalに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

technicalを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6219



例文

In this example, firstly, the existence of a special technical feature is assessed for claimafter the amendment. The claim includes all matters specifying the invention claimed in claim3 before the amendment and the smallest claim number is attached there to. 例文帳に追加

この例では、まず、補正前の請求項3 に係る発明の発明特定事項をすべて含み、請求項の番号の最も小さい請求項である、補正後の請求項①について、特別な技術的特徴の有無を判断する。 - 特許庁

A "disclaimer" approach should be adopted in the potential invention only when the filed invention is an art totally different from prior art in view of the technical idea and basically has an inventive step, but has an overlapped section with the prior art by chance. 例文帳に追加

「除くクレーム」とすることにより特許を受けることができるのは、先行技術と技術的思想としては顕著に異なり本来進歩性を有する発明であるが、たまたま先行技術と重複するような場合である。 - 特許庁

(d) invention concerns an element isolated from the human body or otherwise produced by means ofa technical process, including the sequence or partial sequence of a gene, including the case when the structure of such an element is identical to the structure of a naturally existing element.例文帳に追加

(d) 遺伝子の配列又は部分配列を含め,人体から分離された又は技術的方法の他の手段によって生産された要素。そのような要素の構造が自然に存在する要素の構造と同一である場合を含む。 - 特許庁

例文

4. The patent application shall not be published when the application has been finally rejected or withdrawn, or deemed to be withdrawn, before completion of the technical preparations for publication.例文帳に追加

(4) 特許出願は,当該出願申請が印刷刊行の技術的準備が完了する前に,最終的に拒絶査定となるか又は取り下げられたか若しくは取り下げられたものとみなされた場合は,公開されないものとする。 - 特許庁


例文

When an invention is merely drawn by applying normal design procedures maintaining the technical concept of the prior art and is not considered to have an effect unforeseen in the prior art, the inventive step of the invention cannot be acknowledged. 例文帳に追加

発明が単に、引用発明の技術思想を維持したまま通常の設計手順の適用によって導き出され、かつ、引用発明から予期せぬ効果を有しないと考えられる場合、発明の進歩性は認められない。 - 特許庁

The closest prior art refers to a technical solution in the prior art that is the most closely related to the claimed invention, which shall be the basis for determining whether or not the claimed invention has prominent substantive features. 例文帳に追加

最も近い先行技術とは、請求項に係る発明に最も関連性の高い先行技術の技術的な解決策を意味し、請求項に係る発明に突出した実質的特徴があるか否かの判断の基礎となる。 - 特許庁

At this step, the examiner shall make a judgment, starting from the closest prior art and the technical problem actually solved by the invention, as to whether or not the claimed invention is obvious to a person skilled in the art. 例文帳に追加

このステップでは、審査官は、最も近い先行技術及び請求項に係る発明によって実際に解決される技術課題に基づいて、請求項に係る発明が当業者にとって自明であるか否かについて判断する。 - 特許庁

Where an invention achieves commercial success, if the technical features of the invention directly brought about such success, it means that the invention has advantageous effect on the one hand and it is non-obvious on the other hand. 例文帳に追加

発明が商業的成功を収め、その成功が発明の技術的特徴によって直接もたらされたものである場合、当該発明は一方で有利な効果を有していることを意味し、他方で非自明であることを意味する。 - 特許庁

例文

In this step, the examiner shall make a judgment, based on the closest prior art and the technical problem actually solved by the invention, as to whether or not the claimed invention is obvious to a person skilled in the art. 例文帳に追加

このステップでは、審査官は、最も近接する引用発明及びクレームに係る発明によって実際に解決される技術課題に基づいて、当該発明が当業者にとって自明であるか否かについて判断する。 - 特許庁

例文

In this case, even without the technical meaning of the parameter, as long as a qualitatively different or qualitatively the same but quantitatively prominent effect of the claimed invention is considered to be caused by the numerical limitation, the inventive step of the parameter can be acknowledged. 例文帳に追加

この場合、パラメータに技術的な意味がなくても、クレームに係る発明の異質な効果、又は同質であるが際立った効果が、数値限定によって生じると考えられる場合、パラメータの進歩性を認めることができる。 - 特許庁

the description and the illustration of the displayed product, disclosing its basic technical features confirmed by the director of the exhibition in a manner that raises no doubts as to the authenticity of the content of these documents;例文帳に追加

展示された製品の説明書及び図解であって,これらの書類の内容の真正性についての疑問を生じない方法で博覧会役員によって確認された製品の基本的な技術的特徴を開示するもの - 特許庁

The rapporteur shall be either a technically qualified permanent member or, if the chairman is not himself legally qualified, the legally qualified member, according to whether technical or legal questions are of greater importance for the decision. 例文帳に追加

担当官は,決定にとって技術的問題又は法律的問題の何れが重要であるかによって,技術職常勤構成員又は(議長自身が法律職でない場合)法律職構成員としなければならない。 - 特許庁

If the value of the license is not agreed by concerned parties it shall be determined, upon request, by the court, taking into account the importance of the invention and the value of the license contracts in the relevant technical field. 例文帳に追加

ライセンスの対価について関係当事者間で合意が成立しない場合,裁判所は,請求に基づき,発明の重要性及び関係技術分野におけるライセンスの対価の状況を考慮して対価の金額を決定する。 - 特許庁

Decisions on cancellation requests (Sections 15 to 17) shall be taken by one of the Utility Model Divisions to be set up within the Patent Office, which shall be composed of two technical members and one legal member. 例文帳に追加

第15条から第17条までによる登録実用新案の取消請求は,特許庁内に構成される実用新案部によって決定され,当該実用新案部は2の技術的構成員と1の法律的構成員から構成される。 - 特許庁

Except where absolutely necessary, the claims shall not, in respect of the technical features of the invention, rely on references to the description or drawings, such as "as described in part ... of the description", or "as illustrated in figure ... of the drawing". 例文帳に追加

クレームは,絶対的に必要な場合を除き,考案の技術的特徴に関しては,「説明の…の箇所に記載されている」又は「図面の…図に示されている」というような説明又は図面への参照に依存してはならない。 - 特許庁

disclose the technical problem underlying the invention unless it results from the indicated solution or the indications made under No. 6, in particular, if it is indispensable for the understanding of the invention or the detailed specification of its contents; 例文帳に追加

提示されている解決法又は(6)に基づいてなされた表示から明らかではない限り,特に考案又はその内容の詳細な明細の理解のために不可欠であるときは,考案の基礎をなす技術的課題の開示 - 特許庁

Signs which consist exclusively of a shape 1. which results from the nature of the goods themselves; 2. which is necessary to obtain a technical result; or 3. which gives substantial value to the goods, shall not be capable of being protected as trade marks. 例文帳に追加

次の形状のみからなる標識は,商標として保護することができない。 (1) 商品自体の性質に由来する形状 (2) 技術的結果を得るために必要とされる形状,又は (3) 商品に実質的価値を与える形状 - 特許庁

The roll shall contain the names, addresses, specimen signature and photographs of scientific advisers, their designations, information regarding their educational qualifications, the disciplines of their specialization and their technical, practical and research experience. 例文帳に追加

当該名簿には,鑑定人の名称及び住所,署名見本及び写真,それらの者の称号,並びに学歴,専攻分野及び技術上,実務上及び研究上の経験に関する情報を記載しなければならない。 - 特許庁

I look forward to seeing steady implementation of the entire initiative. This will include the conclusion of exchange of note and loan arrangement to expand the Bank's non-sovereign operation, further formulation of the projects for sovereign co-financing, and for technical assistance. 例文帳に追加

今後、ノンソブリン向け融資拡充のためのAfDBとの融資取決めの締結、更なるソブリン向け協調融資や技術支援の案件の発掘・形成を始めとして、EPSAイニシアティブ全体が着実に推進されることを期待します。 - 財務省

Through this, the EPSA initiative was improved upon by being combined with the Accelerated Co-financing Scheme for Africa (ACFA) which was already being utilized by ADB and JBIC for sovereign guaranteed projects, as well as the Fund for African Private Sector Assistance (FAPA) which provides technical support. In order for African countries to achieve sustainable economic growth and to reduce poverty they must not only develop infrastructure but expand their private sectors as well, including financial sector. 例文帳に追加

アフリカ各国が持続的な経済成長を達成し、貧困を削減していくためには、インフラ整備の重要性に加え、金融を含む民間部門の発展が必要不可欠です。 - 財務省

In this regard, I welcome the resolution that has just been adopted regarding the ADB's 2007 net income allocation, which includes the transfer of 5 million UA to the Fund for African Private-Sector Assistance (FAPA), the technical cooperation component of EPSA, and expect that the transfer will help FAPA develop into a multi-donor fund. 例文帳に追加

これに関し、AfDBの 2007年益処分では、EPSAの技術協力部分である FAPA(Fund for African Private-Sector Assistance)に 5百万 UAを移転することが承認されたことを歓迎するとともに、後 FAPAのマルチ化の促進につながることを期待しています。 - 財務省

I very much hope that while the EBRD holds its discussions over the direction of future operations, it will also deepen its discussions regarding the use of net profits at an early opportunity, including contributions to technical cooperation programs and the possibility of paying dividends to member countries. 例文帳に追加

今後、EBRDの業務のあり方に関する議論を行いつつ、技術協力プログラムへの拠出や加盟国への配当の可能性について検討するなど、純益の使途についての議論も早期に深めることを期待いたします。 - 財務省

At the same time, the IMF is not a multilateral development bank or a development agency; therefore, in addition to financial assistance, policy advice through surveillance and technical assistance will continue to play an important role in the IMF’s support of low-income countries. 例文帳に追加

一方、IMFは開発金融機関ではなく、したがって、IMF の低所得国に対する支援においては、資金支援にとどまらず、サーベイランス及び技術支援を通じた政策助言が引き続き重要な役割を果たします。 - 財務省

In delivering actual support, the IMF should take into account what member countries are expecting it to do, and flexibly respond to country-specific circumstances with an appropriate combination of surveillance, technical assistance and financial assistance. 例文帳に追加

実際の低所得国に対する支援に際して、IMFは、加盟国がIMFに何を期待しているのかを踏まえた上で、サーベイランス、技術支援、資金支援の各ツールを適切に組み合わせて、国別の支援ニーズに柔軟に対応することが重要です。 - 財務省

They urged the Bank to expand its program of technical and advisory support as a significant contribution to greater participation by developing countries in a more open and equitable world trading system. 例文帳に追加

大臣達は、途上国がより開放的で公平な世界貿易システムにより積極的に参加することに大きく貢献するために、世銀がその技術支援や、助言という形での支援のプログラムを拡大することを促した。 - 財務省

In order to support the vulnerable ride through the crisis, Japan is going to provide $100 million over the next 3 years to provide technical assistances and implement small-scale projects to directly support the poor, making use of the accumulated experience and knowledge of JFPR. 例文帳に追加

我が国は、今般の危機への対応として、域内の貧困層に対し、このような経験や知見を活用した技術支援(TA)や小規模プロジェクトを通じ、今後3年間で総額100百万ドルの支援を行っていきます。 - 財務省

The Facility has the following modalities: (a) interest payment assistance and technical assistance (TA) grants, and (b) guarantees. The Government of Japan will contribute 7.5 billion yen in cash for interest payment and TA grants, and 360 billion yen in Government notes for guarantees in FY 1998. 例文帳に追加

本資金は、利子補給及び技術援助、保証の供与に使用されるものであり、我が国は、利子補給及び技術援助分として75億円、保証分として3,600億円(拠出国債)を年度内に拠出する予定です。 - 財務省

In this respect, the international financial institutions have launched a Private Sector Development Initiative aimed at fostering a competitive private sector, including developing local capital markets, addressing skills mismatches, and providing technical assistance for public-private partnerships. 例文帳に追加

この観点から、国際金融機関は、地方の資本市場開発、技能の需供ミスマッチへの対応、官民連携に関する技術協力の提供を含め、競争力ある民間セクターを育てる民間セクター開発イニシアティブを立ち上げた。 - 財務省

In this regard, we support the IMF engagement in the region, through enhanced technical assistance and continued policy advice, and its readiness to provide relevant financial support, tailored to each country's specificities, where requested to meet external financing needs. 例文帳に追加

この点に鑑み、IMF によるこれらの地域への技術協力や政策提言を通じた関与、及び、対外資金需要を満たすための要求があった場合、IMF が適切な金融支援を提供する用意があることを歓迎。 - 財務省

An invention is any solution to a technical problem that originates an industrial activity, this latter concept being understood in its widest meaning and independently from the feasibility or economic convenience of putting it into practice. 例文帳に追加

発明とは産業活動から生じる技術的課題への解決を意味し,この定義における産業活動とは当該発明の実施可能性又は経済的利便性と切り離した最も広い意味において理解されなければならない。 - 特許庁

The expert shall be responsible of issuing a report in connection with the technical antecedents contained in every opposition filed against this type of application, report that shall be enclosed with the administrative file. 例文帳に追加

任命された専門家は,関係出願に対して提起される一切の異議において主張される技術的事項についての報告書を発行するものとし,このような報告書は当該出願に関する管理ファイルに組み入れられる。 - 特許庁

The question whether there is a technical connection between a number of creations shall be determined irrespective of whether they are stated in separate utility model claims or as alternatives in a single claim. 例文帳に追加

一群の考案の間に関連があるか否かという問題は,それらが別個の実用新案クレームに記載されているか,又は単一クレームの中に択一的な形式によって記載されているかに拘わりなく,決定されるものとする。 - 特許庁

An abstract of the subject matter of an invention shall be comprehensive and easy to understand and enable a person skilled in the art rapidly to realize how to solve the technical problem presented using the invention. 例文帳に追加

発明の内容の要約は,包括的で理解し易く,かつ,当該技術に熟練した者が当該発明を用いて陳述された技術問題の解決方法を速やかに理解することができるものでなければならない。 - 特許庁

In particular cases, where one or more technical features in a product claim cannot be clearly expressed in terms of structural features, it is permissible to express them with the aid of physical or chemical parameters. 例文帳に追加

特別な事例として、製品クレームの1つ又は複数の技術的特徴が構造的特徴によっては明確に特徴付けることができない場合、物理或いは化学的パラメータを介して特徴づけることが許容される。 - 特許庁

Where the claimed invention or utility model is completely identical with the technical contents disclosed in a reference document, or there are only simple changes in wording between them, the invention or utility model does not possess novelty. 例文帳に追加

保護を請求する発明又は実用新案が、対比文献により開示された技術的内容と完全に同一であるか、若しくは文言を単に変更しただけの場合には、当該発明又は実用新案には新規性を具備しない。 - 特許庁

Where the numerical range disclosed in the reference document and the numerical range of the above-defined technical feature partially overlap with each other or have at least a common end point, the reference document deprives the claimed invention or utility model of novelty. 例文帳に追加

対比文献で開示した数値範囲が、前述の限定された技術的特徴の数値範囲の一部と重なっているか、若しくは、共通した端点がある場合、保護を請求する発明又は実用新案の新規性を損ねる。 - 特許庁

Where the numerical range disclosed in the reference document and the numerical range of the above-defined technical feature partially overlap with each other or have at least a common end point, the reference document deprives the claimed invention or utility model of novelty. 例文帳に追加

対比文献で開示した数値範囲が、前述の限定された技術的特徴の数値範囲の一部と重なっているか、若しくは、共通した端点がある場合、請求項に係る発明又は実用新案の新規性を損ねる。 - 特許庁

However, it is noted that there are also cases where a product described by its function, characteristic, etc. should not be construed as a specific product among all products that have such function, characteristic etc. when taking into account the common general technical knowledge at the time of the filing. 例文帳に追加

ただし、出願時の技術常識を参酌したときに、そのような機能・特性等を有するすべての物のうち特定の物を意味しているものと解釈すると困難な場合があり得るという事実に留意すべきである。 - 特許庁

The special reason aforementioned should only be accepted by the examiner in extremely exceptional cases such as when it is greatly difficult to specify the product in the ordinary way in the relevant technical field. 例文帳に追加

ここでいう特別な事情とは、物の構造や物性等、出願時に当該技術分野において通常の方法によって物を特定することが困難である場合などを意味するものであって、極めて例外的に認められるものである。 - 特許庁

The abstract shall only serve for use as technical information; it may not be taken into account for any other purpose and in particular it may be used neither for the purpose of interpreting the scope of the protection given nor for the purpose of applying section 94 (3). 例文帳に追加

要約は技術情報としての使用のみに資するものとする。その他の目的でこれを考慮に入れることはできず,特に与えられる保護の範囲の解釈のためにも,第94条 (3)適用のためにも使用することはできない。 - 特許庁

However, it is noted that there are also cases where a product described by its function, characteristic, etc. should not be construed as a specific product among all products that have such function, characteristic etc. when taking into account the common general technical knowledge at the time of the filing. 例文帳に追加

ただし、出願時の技術常識を参酌したときに、そのような機能・特性等を有するすべての物のうち特定の物を意味しているものと解釈すべきでない場合があり得るという事実に留意すべきである。 - 特許庁

One of the requirements for a statutory invention is to be a "creation," and thus, mere discoveries, such as discoveries of natural things like an ore or natural phenomena, for which an inventor does not consciously create any technical idea, are not considered to be a statutory invention. 例文帳に追加

「発明」の要件の一つである創作は、作り出すことであるから、発明者が意識して何らの技術的思想を案出していない天然物(例:鉱石)、自然現象等の単なる発見は「発明」に該当しない。 - 特許庁

A plastic card on which information is recorded with characters, letters and figures embossed on it (enabling one to copy the information by affixing the card on a paper, in this sense the technical feature residing in the means for presentation). 例文帳に追加

文字、数字、記号からなる情報を凸状に記録したプラスチックカード(プラスチックカードをエンボス加工して印字し、カードの印字情報を押印することにより写ることができ、情報の提示手段に技術的特徴がある)。 - 特許庁

It must set forth the precise or exact utility model for which registration is sought, in such manner as to distinguish the utility model from the prior art it pertains to and the technical problem solved by the utility model should be indicated.例文帳に追加

実用新案は,登録を求めるものに正確に一致させ,関連する先行技術と区別するような方法で記載し,その実用新案によって解決することができる技術的課題を示さなければならない。 - 特許庁

Since electric information on the Internet etc. can be easily altered, the issue will always arise of whether the cited electronic technical information was published as it is at the indicated time of publication. 例文帳に追加

インターネット等にのせられた情報は改変が容易であることから、引用しようとする電子的技術情報が、表示されている掲載日時にその内容のとおりに掲載されていたかどうかが常に問われることとなる。 - 特許庁

The examiner should not cite information on web sites etc., if there is only a small possibility of clearing the doubt that the cited electronic technical information was not published as it is at the indicated time of publication. 例文帳に追加

引用しようとする電子的技術情報が、表示されている掲載日時にその内容のとおりに掲載されていたことについての疑義を解消する可能性が少ないホームページ等にのせられている情報は引用しない。 - 特許庁

Where, as a result of examining the counterargument etc. of the applicant, the examiner cannot be certain whether the electronic technical information in question was published as it is before the filing of the application, the said information should not be cited as prior art information. 例文帳に追加

出願人からの反論等を検討した結果、審査官の心証を当該電子的技術情報が出願前にその内容で発行された可能性は真偽不明とした場合には、先行技術情報として引用しない。 - 特許庁

However, in cases where the cited document was found in a document list on the web sites etc. of a scientific society etc., or where the electronic technical information was obtained from information that had been provided, there is no possibility for leakage of the claimed invention in the patent application. 例文帳に追加

なお、例えば、学会等のホームページ等で文献リストから引用文献を見いだした場合や、電子的技術情報を情報提供で入手した場合等には、本願に係る発明が漏洩する懸念はない。 - 特許庁

例文

Since a fused cell contains essential genetic materials which express characteristics similar to a parent cell A, as a part of its genetic materials, A parent cell A and the fused cell have the same or corresponding special technical feature. 例文帳に追加

融合細胞は、親細胞Aと共通の特性を発揮するために不可欠な遺伝物質を、その遺伝物質の一部として包含するものであり、両者は同一の又は対応する特別な技術的特徴を有している。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS