1016万例文収録!

「to lose」に関連した英語例文の一覧と使い方(26ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to loseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to loseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1662



例文

A magnetic layer adjacent to the first magnetic layer is made to lose magnetism in a recording temperature, so that recording characteristics of the first magnetic layer is not affected by the second magnetic layer.例文帳に追加

また、記録温度において第一の磁性層に隣接する磁性層が磁性を失うようにし、第二の磁性層によって第一の磁性層の記録特性に影響を与えないようにした。 - 特許庁

This will cause the vendor to lose revenues from the sales of the software. Consequently, the vendor will not be able to recover the financial and capital investments he/she has made for the development and the sale of the software and a considerable financial loss will result. 例文帳に追加

これにより、ベンダーは、資金や労力を投下して開発・販売したソフトウェアの売り上げが低下し、投下した資金等の回収が困難になるという営業活動上の不利益を受けることになる。 - 経済産業省

(3) In addition to the case prescribed in paragraph 1, a Trading Participant shall lose the trading qualification granted pursuant to the provisions of Article 82, paragraph 1 based on the following grounds: 例文帳に追加

3 取引参加者は、第一項に規定する場合のほか、次に掲げる事由によつて、第八十二条第一項の規定により与えられた取引資格を喪失する。 - 経済産業省

Japan’s major ports, too, may quickly lose even the operations handled domestically in the past to other ports in Asia unless they promptly and flexibly respond to the changes taking place in Asia.例文帳に追加

我が国主要港湾もアジアで進む変化に迅速かつ柔軟に対応しなければ、これまで国内で手がけていた業務までアジアの港湾に加速度的に奪われかねない。 - 経済産業省

例文

They also decided that formal negotiations should begin in January 2001 and to conclude the agreement within a reasonably short period of time, but not later than 31 December, 2001, so as not to lose momentum.例文帳に追加

両首脳はまた、この協定締結のための正式な交渉を2001年1月に開始し、モメンタムを失わないために合理的な短い期間内、遅くとも2001年12月31日まで、に終了すべきことを決定した。 - 経済産業省


例文

3) Initiatives to enter into EPAs have recently increased in East Asia (apart from Japan). It is, therefore, important for Japan to enter into EPAs with East Asia, because, if Japan remains outside the EPA networks, Japanese companies may lose their competitiveness.例文帳に追加

③また、近年東アジアにおいて、EPA 締結の動きが活発化しつつある中で、EPA が存在しないことによって我が国企業の競争力が損なわれることとならないためにも東アジアとのEPA は重要である。 - 経済産業省

If I have a baby, it is absolutely necessary to be absent from work. Someone comes after me during my absence and, when I return to work, I may lose my position.例文帳に追加

出産するには絶対休まなければならないし、休んでいる間に今の自分のポジションに次の方が入ってきて戻って来たときに自分のポジションがないのではないかという不安にかられたりもします。 - 厚生労働省

On the contrary, even opinions lose their immunity, when the circumstances in which they are expressed are such as to constitute their expression a positive instigation to some mischievous act. 例文帳に追加

反対に、意見が表明される状況というのが、その表明がなにか有害な行為を積極的に煽動するような場合には、意見であっても法的免責を失うというのです。 - John Stuart Mill『自由について』

She bade me remember that we were both outcasts, both crime-branded, both enemies of man's law and God's; that we had nothing to lose; we were both sunk to the bottom. 例文帳に追加

そして私を焚き付けました。どのみち私たちは宿無し。誰がどう見ても犯罪者だ。法に照らしても神の前に出ても、罰を受ける身なんだから、失うものなどなにもないさ。二人して底辺に沈んじまってるんだよ。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

Article 236 (1) The license from the Prime Minister to a Licensed Specified Juridical Person set forth in Article 219, paragraph (1) shall, when it falls under any of the following items, lose its effect when: 例文帳に追加

第二百三十六条 免許特定法人が次の各号のいずれかに該当するときは、当該免許特定法人の第二百十九条第一項の内閣総理大臣の免許は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Registration of a specified Insurance Solicitor shall lose its effects if and when the solicitor falls under any of paragraph (1), items (ii) to (vi) inclusive. 例文帳に追加

3 特定保険募集人が第一項第二号から第六号までのいずれかに該当することとなったときは、当該特定保険募集人の登録は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Registration of an Insurance Broker shall lose its effects if and when the broker falls under any of paragraph (1), items (ii) to (vi) inclusive. 例文帳に追加

3 保険仲立人が第一項第二号から第六号までのいずれかに該当することとなったときは、当該保険仲立人の登録は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Foreign State, etc. shall lose the right to state an objection concerning the method of service of the Complaint, etc. when it has made an oral argument or a statement on the merits without making any objection. 例文帳に追加

3 外国等は、異議を述べないで本案について弁論又は申述をしたときは、訴状等の送達の方法について異議を述べる権利を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a director, accounting advisor, company auditor or executive officer of a Financial Instruments Clearing Organization comes to fall under a person prescribed in the preceding paragraph, he/she shall lose his/her position. 例文帳に追加

2 金融商品取引清算機関の取締役、会計参与、監査役又は執行役が前項に規定する者に該当することとなつたときは、その職を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a property under fire prevention measures for which a certification under the provision of paragraph (1) was granted has come to fall under any of the following, the certification shall lose its effect: 例文帳に追加

4 第一項の規定による認定を受けた防火対象物について、次のいずれかに該当することとなつたときは、当該認定は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 84 (1) A Trading Participant may lose the trading qualification granted pursuant to the provisions of Article 82, paragraph (1) by giving a 30 days' notice in advance. 例文帳に追加

第八十四条 取引参加者は、三十日前までに予告して、第八十二条第一項の規定により与えられた取引資格を喪失することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) In cases where the registration certificate is issued under paragraph (4), the registration certificate which has been issued to the alien concerned before the day of the issuance of the new registration certificate shall lose its validity. 例文帳に追加

8 第四項の規定により登録証明書が交付されたときは、交付の日前に当該外国人に対して交付された登録証明書は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where a person who has made a declaration of priority under paragraph (1) fails to submit the documents specified in paragraph (2) within the time limit provided therein, the said priority claim shall lose its effect. 例文帳に追加

4 第一項の規定による優先権の主張をした者が第二項に規定する期間内に同項に規定する書類を提出しないときは、当該優先権の主張は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-57 When a Bank Agent falls under any conditions mentioned in the following items, the permission granted to him/her under Article 52-36(1) shall lose its effect: 例文帳に追加

第五十二条の五十七 銀行代理業者が次の各号のいずれかに該当するときは、第五十二条の三十六第一項の許可は、効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is bad: it means that a process can lose the locks on a file like /etc/passwd or /etc/mtab when for some reason a library function decides to open, read and close it. 例文帳に追加

この動作はまずい: あるプロセスが/etc/passwdや/etc/mtabといったファイルにロックを適用しているときに、あるライブラリ関数が何かの理由で同じファイルを open, read, closeすると、そのファイルへのロックが失われることになる。 - JM

In case Linux is employed under circumstances where it would be less desirable to suddenly lose some randomly picked processes, and moreover the kernel version is sufficiently recent, one can switch off this overcommitting behavior using a command like: +4n 例文帳に追加

突然あるプロセスが削除されるのが望ましくない状況で使用されていて、しかもカーネルのバージョンが十分に最近のものであれば、このメモリを割り当て過ぎる動作 (overcommitting behavior) を以下のコマンドで無効にできる。 +4n - JM

In order not to lose the user's entries in those input fields, when the page redisplays, those input fields retain and display their submitted values rather than display their values.例文帳に追加

これらの入力フィールドにユーザーが入力した内容が失われないように、ページが再表示されるとき、これらの入力フィールドには、コンポーネントの値ではなく、送信された値が維持され、表示されます。 - NetBeans

During that return journey to Yangzhou, the climate in the southern region and exhaustion deprived Ganjin of his sight (one theory says that he didn't totally lose his sight). 例文帳に追加

この揚州までの帰上の間、鑑真は南方の気候や激しい疲労などにより、両眼を失明してしまう(完全に失明していなかったとする説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only time will tell if tekiya exist solely because of 'festivals' or if they will lose their culture and traditional backgrounds by adapting to these new markets. 例文帳に追加

的屋と呼ばれる人々が「祭り」だけで成り立つのか、マーケットという新しい商圏に取り込まれ、伝統、文化的背景を無くしていくのか今後の時代の変遷が見守られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In these years, this kata was replaced by manners due to westernization of lifestyle, and there is an opinion worrying that these traditional Japanese senses of respect for rules and models may lose substance. 例文帳に追加

近年では生活様式の欧米化によりマナーなどに置き換えられ、これらの日本の伝統的な規範意識の形骸化を憂慮する声もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, some shrines in Wakayama Prefecture and Omishima Island in Ehime Prefecture have a Shinto rite called hitori sumo (one-man sumo) in which a wrestler is supposed to have a sumo match against a spirit of rice, and the wrestler should always lose because they believe that victory of the spirit will bring a rich harvest. 例文帳に追加

また、和歌山県、愛媛県大三島のひとりすもうの神事を行っている神社では稲の霊と相撲し霊が勝つと豊作となるため常に負けるものなどもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiratayu had a tragic and difficult role of having his clan fallen apart and oversaw the death of his son and did not lose the parental love until even to the very end. 例文帳に追加

白太夫は自らの誕生日の祝う日に、一族がバラバラとなりついには我が子の死を看取る悲劇的な役割で、なおかつ、最後まで親の温情を失わない難しい役である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, if diluting the traditional sake with just water, the sake would lose its overall flavor, so the development of a new brewing process and novel sake yeast were required to create the finished product with low-alcohol content as a result of the fermentation. 例文帳に追加

しかし、従来の日本酒をただ水などで薄めたのでは、全体的な味質が崩れるので、発酵の結果として低アルコール度の仕上がりとなるような、今までにない日本酒製法や日本酒酵母の開発が求められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is regrettable to lose the good, old political feel of the Engi and Tenryaku periods, and how the Emperor became a believer in Buddhism implies that he was way above the Samurai who destroyed the country. 例文帳に追加

仏教に帰依された様子は、そのために国を滅ぼした梁の武帝以上であり、ただ延喜・天暦の古きよき政治の風が失われたのは残念である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the War, even though it was apparent that Japan was going to lose, it is said some people truly believed that 'soon there would be "Kamikaze" (divine wind) and it would sink the enemy fleet into the sea.' 例文帳に追加

戦争末期、敗北が目に見えても、民衆の中には“いずれ神風が吹いて、敵艦隊をまとめて沈めてくれる”と本気で考えていた者がいたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Jokyuki," Masako said; 'With Ohime and Yoritomo gone, this is the end for me, but if I die, young Yoriie will lose both parents. 例文帳に追加

『承久記』によれば政子は「大姫と頼朝が死んで自分も最期だと思ったが、自分まで死んでしまっては幼い頼家が二人の親を失ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, his eldest son, Kyuzo, who showed artistic talent and would have followed in his father's footsteps, died early (it is said that he was killed by a member of the Kano School who feared the power being gained by the Hasegawa School), and in his late life, an accident caused him to lose the use of his right arm. 例文帳に追加

しかし、画才に恵まれ跡継ぎと見込んでいた長男・久蔵に先立たれ(長谷川派の勢力伸長を恐れた、狩野派による「暗殺」とも言われている)、晩年には事故により利き腕である右手の自由を失う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Everyone said that if Okita seriously fought his master, Kondo would lose,' ("Nagakura Shinpachi Idan,") is well-known but there are also comments to the same effect from outside the Shinsengumi's inner circle. 例文帳に追加

恐らく本気で立ち合ったら師匠の近藤もやられるだろうと皆が言っていた」(『永倉新八遺談』)と語ったことが知られているが、新選組内部以外からの声もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagemori had a feeling of frustration that the Adachi clan might lose the position if letting this opportunity slip away, and his feeling accorded with the Hojo clan's intention to remove the Miura clan which had had a tense relationship with the Hojo clan long before. 例文帳に追加

景盛はこの期を逃せば安達氏が立場を失う事へのあせりがあり、それは以前から緊張関係にあった三浦氏を排除したい北条氏の思惑と一致するものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, he isolated Tadakatsu HONDA and Yasumasa SAKAKIBARA, of Tokugawa-shitenno (the four powerful generals serving Ieyasu TOKUGAWA), from the core of his control after the Battle of Sekigahara, and abolished the family of Tadachika OKUBO, a distinguished military group member almost equivalent to these two persons, through the Okubo Nagayasu incident, and made him lose his power. 例文帳に追加

さらには、徳川四天王である本多忠勝や榊原康政を関ヶ原の戦い後に中枢から隔離し、この2人に匹敵するほどの武功派であった大久保忠隣を大久保長安事件で改易・失脚させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when the scandal of the Interior Minister, Kanetake OURA (the Oura Affair) arose, Okuma, who held the post of Minister of Foreign Affairs in August, reshuffled the Cabinet, but the cabinet began to lose public support. 例文帳に追加

しかし内相大浦兼武の汚職事件(大浦事件)が起こると、8月には自身が外務大臣を兼任するなどして内閣を改造するも、内閣は次第に国民の支持を失っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1864, the Choshu Domain was consecutively hit by troubles, such as the Kinmon Incident, the Shimonoseki War, and the Choshu-Bakufu War, and this series of misadventures lead the belligerent war faction (mainly formed by the "Choshu Justice Party" [reformists of the Choshu clan]) to lose in a power struggle with the deference faction (mainly formed by conventional party). 例文帳に追加

1864年(元治元年)、長州藩は禁門の変、下関戦争、長幕戦争と厄続きであったため、藩内の政権闘争で主戦派(主に長州正義派)が恭順派(主に俗論派)に敗れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshihide's older brother Tsunemori claimed that he would not lose to his younger brother in Sumo and they had a showdown in Sumo at the beach, as the horse had been the Tsunemori's desired horse for sometime. 例文帳に追加

すると、この馬はかねてより兄の常盛が所望していたものなので、常盛は相撲ならば弟には負けないと言い出し、浜で相撲の対決をした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This incident made Yoritoshi lose his position and his military service at the Battle of Enkyo Ezo was not appreciated at all, while KIYOHARA no Sadahira (also known as KIYOHARA no Sanehira), who was the second-in-command of Yoritoshi's army, was appointed to be the Chinju-fu Shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North). 例文帳に追加

頼俊はこの事件が原因で事実上失脚し、副将格の清原貞衡(清原真衡)が鎮守府将軍に任ぜられたのと対照的に延久蝦夷合戦の功を全く認められなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They think Motomichi started this incident in compliance with Yoshiie's thoughts in order for Yoritoshi to lose his position and power, because Yoshiie did not like the spread of MINAMOTO no Yoritoshi's influence in Mutsu Province. 例文帳に追加

陸奥に源頼俊が勢力を植えつけることを快く思わない義家の意を受け、頼俊の失脚を狙い事件を起したと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ariyoshi became a pillar of the family after them, however, it is said that he reduced the centripetal force after he was abused to lose his face by Yoritomo at the site of the memorial service for Dai-hannyakyo Sutra at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in 1188. 例文帳に追加

彼らの後を受け一族の中心的存在となった有義であったが、文治4年(1188年)、鶴岡八幡宮における大般若経の供養の式の場において、頼朝によって面罵され面目を失うと、その後は求心力を失ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The opinions about this matter inside the Imperial Court were divided into two groups, and reaching a conclusion seemed unlikely since more people than expected sympathized with Nobusuke, whose insistence seemed unreasonable at a first glance but who might need to lose the position of Sadaijin from an unforeseen event. 例文帳に追加

これに対して宮廷内部は2つに分かれたものの、一見暴論でありながらも、予想外の事態で左大臣を失う事になるかも知れない信輔への同情は意外と多く、決着のつく見通しは立たなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sumimoto HOSOKAWA and his people did not lose the will to fight; they attempted a turf war at Mt. Funaoka, which was a strategic point in Tanba and Yamashiro Province, with Masataka HOSOKAWA, who was in their side, as a captain. 例文帳に追加

しかし細川澄元達の戦意はなおも衰えず、細川澄元方の細川政賢を主将として丹波と山城国との要衝である船岡山に陣取り防戦を試みた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when megataki uchi (revenge oneself on the adulterer) was practiced, the fact that his wife had been unfaithful was exposed to the outside world, and some people thought that it only made a samurai lose face. 例文帳に追加

もっとも、妻敵討が行われると、本夫が寝取られたという事実を外部に明らかにする事となり、却って武士の面目が失われるという考え方もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Taiheiki," Doyo SASAKI, an influential shugodaimyo who made Kiyouji HOSOKAWA lose his position, recommended his son-in-law Ujiyori ROKKAKU in vain and had a grudge against Takatsune. 例文帳に追加

これに対し細川清氏を失脚させた有力守護佐々木道誉は、婿である六角氏頼を推薦していたが果たせず、高経に恨みを懐いたと『太平記』は記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) fell into a decline and the local powerful clans, such as the Iyotachibana clan (the Ochi clan) represented by Masashige KUSUNOKI, emerged in the Southern area of Kawachi Province, it began to lose its power, being overwhelmed by such new forces. 例文帳に追加

しかし、鎌倉幕府が衰え、河内国南部に楠木正成に代表される伊予橘氏(越智氏)などの系統の在地豪族が台頭すると、それに圧倒されて勢力を失った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prime Minister Sergei Witte expressed opposition to the war in the fear that though Russia would not lose, it would could exhaust the country; However, his assertions were rejected by the Emperor and others. 例文帳に追加

セルゲイ・ヴィッテ首相は、戦争によって負けることはないにせよロシアが疲弊することを恐れ、戦争回避論を展開したが、これは皇帝達によって退けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At a press conference on May 29, Koki said, "I'm not scared. I'll win if I can fight the way I usually do. It's my dream to win titles in three weight divisions. I can't lose this match." 例文帳に追加

5月29日の記者会見で,興毅選手は「怖くはない。普段通り戦うことができれば勝てる。3階級制覇が自分の夢だ。この試合は負けられない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Once those countries are hit by natural disasters, not only would this lead to loss of life, but also countries could lose essential infrastructure and years of development efforts. This is nothing but a vicious cycle. 例文帳に追加

このため、大規模な災害被害の発生によって、尊い人命が犠牲となるばかりでなく、長年にわたる開発への努力の成果が無に帰してしまうという悪循環が指摘されています。 - 財務省

例文

Unless the IMF responds effectively to the above, it could irrevocably lose relevance in Asia and ultimately in the world.To my mind, Asia has the following concerns regarding the IMF: 例文帳に追加

IMFがアジアの意見を踏まえた方向性を打ち出さない限り、IMFはアジアで、ひいては全世界的にその存在の意味を失うことになりかねません。アジアの懸念は、主に2つです。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS