1016万例文収録!

「what here is」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > what here isに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

what here isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 161



例文

What is displayed in the step 944 is an image screen indicated in Figures 43, 48 and 49 (unillustrated), and here, a data processing method (an arithmetic processing method) is set.例文帳に追加

ステツプ944で表示される画面は図43、48、49等に示される画面で、ここでデータ処理方法(漬算処理方法)が設定される。 - 特許庁

What is displayed in the step 942 is an image screen indicated in Figure 33 (illustrated later), and a data analytical mode is selected here.例文帳に追加

ステップ942で表示される画面は後述の図33に示される画面で、ここでデータ解析モードが選択される。 - 特許庁

What is here disclosed is a method which is an alternative to using only beamforming or orthogonal coding.例文帳に追加

ここでは、ビームフォーミングまたは直交コーディングのみを用いることの代替策である方法を開示する。 - 特許庁

What is available here is the entire source tree and history of the NetBeans IDE.例文帳に追加

このサイトには、NetBeans IDE のソースのツリーと履歴が完全な形で収録されています。 一般に、「安定した分岐」と「開発分岐」があります。 - NetBeans

例文

Toshiie in his youth was known to be rude and what is more, to be quite fond of fighting, and it is said that when he went by on the streets, someone yelled out, "Here comes Matazaemon's spear!" 例文帳に追加

若い時の利家は粗暴、かつかなりの喧嘩好きで知られ、往来では利家が通ると「又左衛門の槍が来たぞ」との声が上がったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

What is displayed in the step 943 is an image screen indicated in Figure 34 and here, a registered data file can be read in.例文帳に追加

ステップ943で表示される画面は図34に示される画面で、ここでは登録されてあるデータファイルを読み込むことができる。 - 特許庁

Here, it is connected with the S' + D signal from a coupling device on the path 12 to eliminate what it is except the distortion component D.例文帳に追加

こゝにおいて経路12の結合装置38からS′+D信号と歪成分D以外を消去するように結合される。 - 特許庁

Here, what is obtained by normalizing the number of times when the CM has been viewed is displayed as the frequency of occurrence in a bar graph.例文帳に追加

ここではCMが視聴された回数を正規化したものが出現頻度として棒グラフで表示されている。 - 特許庁

What is required here is not a big or small government but an efficient government that can solve problems.例文帳に追加

そこで必要とされるのは、大きな政府でも小さな政府でもなく、問題を解決できる効率的な政府である。 - 経済産業省

例文

--"that all hands in this here block house will overhaul my words, for what is spoke to one is spoke to all." 例文帳に追加

「丸太小屋にいなさるみなさんも、わしの言葉をよく検討なせぇ、この人に話したことは全員に話したことと思ってもらえればいい」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Here is the phosphorus lighted, and I cover it over with this glass for the purpose of keeping in what is produced. 例文帳に追加

じゃあこうして燐に火をつけて、出てきたものを逃がさないように、こうしてガラスで覆いをしておきましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

If we compare the Natural Binary code to the Gray Code for the transition from encoder position 255 to 256 here is what we get: 例文帳に追加

自然2進符号とグレイ符号とを復号器のポジション255から256への遷移について比較すると、以下のようになる。 - コンピューター用語辞典

# cd /usr/lib/distcc/bin# ls -ltotal 0lrwxrwxrwx 1 root root 15 Dec 23 20:13 c++ - /usr/bin/distcclrwxrwxrwx 1 root root 15 Dec 23 20:13 cc - /usr/bin/distcclrwxrwxrwx 1 root root 15 Dec 23 20:13 g++ - /usr/bin/distcclrwxrwxrwx 1 root root 15 Dec 23 20:13 gcc - /usr/bin/distcclrwxrwxrwx 1 root root 15 Dec 23 20:13 sparc-unknown-linux-gnu-c++ - /usr/bin/distcclrwxrwxrwx 1 root root 15 Dec 23 20:13 sparc-unknown-linux-gnu-g++ - /usr/bin/distcclrwxrwxrwx 1 root root 15 Dec 23 20:13 sparc-unknown-linux-gnu-gcc - /usr/bin/distcc Here is what you want to do: 例文帳に追加

これが行いたいことです。 - Gentoo Linux

Each rule says if the packet header looks like this, then here is what to do with the packet.例文帳に追加

それぞれのルールはパケットのヘッダーにマッチした場合は、パケットに対して何をするかが指定されます。 - Gentoo Linux

The term "business taxes" here includes what is now referred to as "business taxes on sake breweries" and commission for issuing a "license" or "sakekabu." 例文帳に追加

ここでいう運上金とは、今でいえば「造り酒屋の営業税」と「酒株」という「免許」の発行手数料などのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What becomes important here is the cost of the service link that connects the production blocks that are in dispersed locations.例文帳に追加

ここで重要となってくるのが、分散立地した生産ブロックの間を結ぶサービス・リンク(service link)のコストである。 - 経済産業省

Here, I wonder what an appropriate pedagogy, or how to learn, is that should come with such new approaches?例文帳に追加

一方で、こうした新しいアプローチにつきものの適切な教育学や学習方法はどうなのでしょうか。 - 厚生労働省

What here concerns us is, that this religion, like other and better religions, has its martyrs; 例文帳に追加

ここでの私たちの関心事は、他のより良き宗教と同様、この宗教にも殉教者がいるということです。 - John Stuart Mill『自由について』

There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?” 例文帳に追加

「ここに,大麦のパン五つと二匹の魚を持っている少年がいます。それでも,こんなに大勢の人の間ではいったい何になるでしょう」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:9』

He isn’t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee, 例文帳に追加

彼はここにはいない。起こされたのだ。彼がまだガリラヤにいた時にあなた方に告げたことを思い出しなさい。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:6』

"Morning, Tom. You're here early. What's up?" "I woke up early, so I just came." "Ah. Well, did you know that first period International Politics is cancelled today?" "What?"例文帳に追加

「トム、おはよう。どうしたの?今日来るの早いね」「うん。早く目が覚めたから、来てみた」「ふぅん。そうなんだ。それはそうとして、今日の1限目の国際政治論って、休講だって知ってる?」「えっ!!」 - Tatoeba例文

What is displayed in the step 945 is an image screen displayed in Figure 53 (unillustrated), and here, an image is made, and is registered as a file via an image indicated in Figure 63 (unillustrated) displayed in the step 946.例文帳に追加

ステツプ945で表示される画面は図53に示される画面で、ここで画像が作成され、ステップ946において、表示される図63に示される画像を通じてファイルとして登録される。 - 特許庁

What should be noted here is that if Genso-eko is a being who attained birth in the Pure Land is bestowed by Amida with the ability to return to the defiled land taking the form of a bodhisattva to save people. 例文帳に追加

ここで注意したいのは、これを単に、浄土に往生した者が、菩薩の相をとり再び穢土に還り来て、衆生を救済するはたらきを阿弥陀如来から与えられること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As examples of confiscation of properties, the properties of traitors, possessions, stolen goods, bribes, illegally obtained goods such as goods brought in by contraband trades (what fall under the category of illegally obtained goods here, however, is fewer than that of aganaimono (stolen goods) defined in the modern Penal Codes), and prohibited objects (goods which were banned among the general public) were confiscated, and baizo (the penalty which was given to a thief to recompense by paying back twofold of what he/she stole) was given. 例文帳に追加

財物の没官としては、謀反・大逆者の財産、盗品や賄賂、密貿易などによる不法取得物(その範疇は近代刑法典の贓物よりは狭い)、犯禁の物(民間での所持が禁じられた物)、倍贓(盗品を盗んだ者に対して倍にして償う罰)に対して科された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, I would like to ask about what you have just explained. It is written here that JBIC will provide financing for local financial institutions, etc. If there is already any deal that has actually been concluded in some country, can you please tell us about it? 例文帳に追加

まず、今の件なのですけれども、JBICが地場金融機関等に融資をするというのは書いてあるのですけれども、今、具体的にどこかの国で何かまとまっている案件とか、既に何かあれば教えて頂きたいのですが。 - 金融庁

The telephone number of the opposite party is inputted with ten keys 7a here, and a timer value is subsequently set with the up key 7d or down key 7e of a cursor in order to set what time to transmit original data from now on.例文帳に追加

ここで、テンキー7aにより相手先の電話番号を入力し、その後に原稿データを今から何時間後に送信するのかを設定するために、カーソルのUPキー7d又はDOWNキー7eにより、タイマ値を設定する。 - 特許庁

What is also evident here is that as Japan’s foreign dependency rate increases in the future, especially dependency on East Asia, the link with its economy will be even stronger.例文帳に追加

ここからも分かるように、今後我が国の対外依存度、特に東アジアに対する依存度が高まっていくにつれて、その景気の連動性はより強まると言える。 - 経済産業省

Here, capital stock divided by labor input is what is called the "capital-labor ratio." Thinking of labor input as the number of employees, this term refers to the status of facilities and other equipment per employee.例文帳に追加

ここで、資本ストックを労働投入量で除したものは「資本装備率」と呼ばれ、労働投入量を従業員数として考える場合は、従業員一人当たりの設備等の装備状況を示すものである。 - 経済産業省

The first essential step in framing any contribution to the debate (or in understanding other people's positions) is to understand clearly what they mean by the key terms (imprecision is often rampant here). 例文帳に追加

論争に貢献する(あるいは他の人々の立場を理解する)本質的な第一歩というのは、彼らの重要用語(この論争ではたいていひどく不正確だ)で彼らが何を意味しているか明確に理解することだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

What we get at the top of that tube is exactly the same, generally speaking, as you get from the combustion of a candle; but we do not get a luminous flame here, because we use a substance which is feeble in carbon. 例文帳に追加

この管のてっぺんから出てくるものは、一般的にいって、ロウソクの燃焼から出てくるものと、まったく同じです。でもここでは炎は明るくありません。アルコールには炭素があまり含まれていないからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

What is its nature? Here is one of the vessels full, and we will try it, as we have done so many other gases, by combustion. 例文帳に追加

これはどんな性質を持っているでしょうか? ここに炭酸ガスでいっぱいの容器があるので、ほかの気体でやったのと同じように試していきましょう――燃焼です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?” 例文帳に追加

彼らが進んで行くと,水のある所に来た。そこで宦官《かんがん》は言った,「ご覧ください,ここに水があります。わたしがバプテスマを受けるのに何の妨げがあるでしょうか」。 - 電網聖書『使徒行伝 8:36』

What is happening? If you are seeing things like the machine grinding to a halt or spontaneously rebooting when you try to boot the install floppy, here are three questions to ask yourself: 例文帳に追加

インストーラから起動しようとしたときに、マシンが固まってしまうとか自然と再起動してしまうといった現象であれば、次の三つの項目を確認してください。 - FreeBSD

As a result, it is thought Chikafusa KITABATAKE wrote it while he was in the Kanto, and used only what few references he had on hand in writing it, which explains the errors and misrepresentations seen here and there concerning true historical events (as they were understood in those days). 例文帳に追加

そのため北畠親房が関東にいた時期に執筆がなされており、手元にある僅かな資料だけを参照に書いているため、(当時知られていた)歴史的事実に関しての間違いも散見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, there was an expression that 'What we are selling in here is Sazae no Tsuboyaki' at around Yui-cho (Shizuoka Prefecture) in "Tokai dochu hizakurige" (Shanks' Pony along the Tokaido Road) (Published from 1802 to 1822) written by JUPPENSHA Ikku. 例文帳に追加

たとえば十返舎一九の『東海道中膝栗毛』(1802年〜1822年にかけて出版)には、由比町(静岡県)のあたりで「売るはさざえの壺焼きや」という言及がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The point here is only that no matter what kind of economic society one visualizes, the issues of investment of capital and labor resources, as well as innovation, are of extreme importance.例文帳に追加

ここでのポイントは、いかなる経済社会を想定するにせよ、資本、労 働という資源の投入やイノベーションという問題が極めて重要であるということに尽きる。 - 経済産業省

So far as regards his relation to the material means of life, the canon of thought and of conduct which was in this way enforced upon early man was what is here called the instinct of workmanship. 例文帳に追加

人間の生活の物質的手段にたいする関係に関するかぎり、このようにして初期の人間に強制された思考および行為の規範は、ここでワークマンシップの本能と呼んでいるものなのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

What may be going on here is simply that work with a novel `brand identity' gets more notice than work aggregated to an existing `brand'. 例文帳に追加

ここで起きているのは、真新しい「ブランドアイデンティティ」を持つ仕事は、既存「ブランド」に集積する仕事よりも認知度が高い、ということにすぎないのかもしれない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

By Christianity I here mean what is accounted such by all churches and sects—the maxims and precepts contained in the New Testament. 例文帳に追加

ここで私がキリスト教と言っているのは、あらゆる教会と宗派がキリスト教だと考えているもの、つまり、新約聖書に含まれている格言や戒律のことなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Here, what one bit signal of 2.8224 MHz inputted from an input terminal 42 is weighted by the triangular window function at the triangular window curtain bit expansion part 43 is accumulated by the adding+thinning circuit part 44 and thereby a convolution integral is carried out.例文帳に追加

ここで、三角窓掛けビット拡張部43で入力端子42から入力された2.8224MHz、1ビット信号に三角窓関数の重み付けをしたものが、足し合せ+間引き回路部44において累積加算されることにより畳み込み積分が行われる。 - 特許庁

When the frequency of the sonic wave measured here is in agreement with the frequency of the ac voltage impressed to the cell in the vessel 20 when the frequency concerned is measured, the cell is decided as what sends sonic wave of the frequency concerned.例文帳に追加

ここで測定した音波の周波数と、当該周波数を測定したときにおいて容器20内の細胞に印加している交流電圧の周波数とが一致している場合、細胞は、当該周波数の音波を発信しているものと判断することができる。 - 特許庁

Based on what kinds of business merits Japanese companies are deciding the locations for their operations is to be examined here. What was found in the examination is that Japanese companies are deciding to begin business operations in China and ASEAN4 in pursuit of cheaper labor costs and in view of promising local markets that may absorb their locally manufactured products. Japanese companies were also found to have decided to operate domestically in light of high technological abilities and easiness for obtaining market needs and customer information in Japan. (Figure 2.2.21)例文帳に追加

具体的にどのようなメリットを求めて我が国企業が立地先を決定しているかについて見ると、①安価な人件費などのコスト要因や販売先である現地市場を求めて中国やASEAN4へ進出を進め、②高い技術力や市場ニーズ、顧客などに関する情報交換の容易さといった集積の効果などを求めて我が国に立地していることが分かる(第2-2-21図)。 - 経済産業省

I would first like to ask about the inspection committee in relation to the Incubator Bank of Japanparticularly, its compatibility with trial proceedings. Given that the charge is apparently brought for obstruction of an inspection, I would like to hear what allegation will be the focus of the committee, including, as is written here, the developments leading up to the Bank's establishment. 例文帳に追加

日本振興銀行の件で検証委員会についてまずお聞きしたいのですが、この裁判との整合性なのですけれども、起訴内容は検査忌避ということですけれども、ここに設立の経緯を含めとありますように、どのような疑惑を対象にされていくのか、そのあたりをお聞きしたいと思います。 - 金融庁

What I can say here, as a non euro-zone official rather than a commentator, is that the euro zone is continuing in their efforts to stabilize the region, and so international society must support the euro-zone countries in accordance with their efforts. 例文帳に追加

評論家ではなく、ユーロ域外の当局者として言えることは、ユーロ圏が安定のために困難な努力を続けているということであり、それに応じて国際社会としてもその努力をサポートしていかなければならないということである。 - 財務省

Here, there arises a gap S between the front edge of the retainer 50 and the front edge of the retainer mounting hole 25, and although there is a possibility that the release jig J may fall, what may fall from the forming position of the jig insertion groove 70 is limited to the side face side and moreover to the upper part gap S.例文帳に追加

ここでリテーナ50の前縁とリテーナ装着孔25の前縁との間には隙間Sができ、解除治具Jが落ちるおそれがあるが、治具挿入溝70の形成位置から落ちる可能性があるのは、側面側のしかも上部の隙間Sに限られる。 - 特許庁

However, what is being discussed here is the development of systems and an environment that will realize new modalities for competition transcending individual corporate activities, and should be perceived as environmental improvement upon Japan realizing an evolution of competition modalities ahead of the world.例文帳に追加

しかし、ここで議論しようとしていることは、個別企業経営を超えて新たな競争軸を実現するための制度、環境の整備であり、今後、我が国が世界に先駆けてこうした競争軸の進化を実現する上での環境整備としてとらえるべきであろう。 - 経済産業省

What's important here is that In no cho and Mandokoro handled only their internal government affairs respectively, and neither of them directly handled general government affairs, but negotiation between them made up government affairs of the court noble society. 例文帳に追加

ここで重要なのはこれら院庁や政所はそれぞれ内部の政務を処理するだけであり、それらのいずれかが直接的に全体的な政務をとりしきったわけではなく、その間の交渉を通じて公家社会の政務が構成されるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For to such a degree do some cling to it (even though by For to such a degree do some cling to it (even though by labouring or begging they scarce procure what is necessary for subsistence) that if they might live here always, they would care nothing for the Kingdom of God. 例文帳に追加

そうした人達の一部は、労働によっても物乞いによっても必要なものをほとんど入手できない人達なのである。しかし彼らは現状に愛着しており、仮にここに常に住むことを得たとしても、彼らは決して神の国を顧みない。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

We come here to be philosophers; and I hope you will always remember that whenever a result happens, especially if it be new, you should say, "What is the cause? Why does it occur?" and you will in the course of time find out the reason. 例文帳に追加

わたしたちがここに来たのは、自然哲学者(科学者)になるためです。だから、なにか結果が起こったら必ず、特にそれが新しい結果なときには、「原因はなんだろう? どうしてこうなるんだろう?」と考えるべきなんです。いずれその答えが見つかるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Upon that he sets this little flame, and then he represents what is truea certain quantity of matter rising about it which you do not see, and which, if you have not been here before, or are not familiar with the subject, you will not know of. 例文帳に追加

そこにフッカーは、小さな火をともして、そして真実を描き出したのです――その炎のまわりには、ある程度の物質がたちのぼっているんです。これは目には見えないし、この講義に前にきたりしてこの対象になじみがなければ、気がつかないものです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS