1016万例文収録!

「〈以来〉 since」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 〈以来〉 sinceの意味・解説 > 〈以来〉 sinceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

〈以来〉 sinceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1761



例文

Setting aside the question about his real power, SANJO had always strived to organize everything as head seat of new Meiji government since the System of Departments of State was introduced in 1869, but it was four years earlier that it was put an end by the introduction of cabinet system led by Hirobumi ITO. 例文帳に追加

三條は1869年(明治2年)に太政官制太政官制が導入されて以来、実権はさておき、名目上は常に明治新政府の首班として諸事万端を整えることに努めてきたが、伊藤博文の主導する内閣制度の導入によってこれに終止符が打たれたのはこの4年前のことだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the time the second lord of the Mito Domain Mitsukuni TOKUGAWA started compilation of Dainihonshi (Great history of Japan) in Shoko-kan (a place for compilation of history books) until when Kuniyuki TOKUGAWA, the grandson of the tenth lord Yoshiatsu TOKUGAWA, completed it in 1906, many feudal retainers of the domain were engaged in this project for generations. 例文帳に追加

水戸藩藩主第2代徳川光圀が彰考館において大日本史の編纂を始めて以来、第10代徳川慶篤の孫徳川圀順が1906年(明治39年)に完成させるまで、代々多くの藩士が事業に携わることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Korea at the time, the government had been divided between two factions even since the Ganghwa Island incident: the 'Conservative Party' (also known as the Sadaedang, or 'Serve the Great' Party) which advocated that Korea should remain a vassal state of Qing China and 'the Gaehwadang' (Progressive Party, also called the Independence Party) that was anxious about the current situation and hoped to modernize Korea. 例文帳に追加

江華島事件以来、当時の朝鮮は、朝鮮は清朝の冊封国(または冊封国)としての朝鮮のままであるべきであるという「守旧派」(事大党ともいう)と、現状を憂い朝鮮の近代化を目指す「開化派」(独立党ともいう)とに分かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto, currently known as the cultural and industrial center, had been the national capital since the period of Heian-kyo with the Imperial Court and the headquarters of a numerous leading Buddhist sects, despite the serious setbacks suffered in the Onin War, and it was the city representing Japan as the center of the academic activities, arts and religion at that time, 例文帳に追加

文化および工業都市・京は平安京以来の都であり、応仁の乱によって大打撃を受けたものの、依然として朝廷や仏教の有力宗派のうちのいくつかの本山などが設置され、学術・芸術・宗教の面では当時の日本を代表する都市であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, although it has been a few months since the group returned home, we have not yet seen anything done about setting up such a place, and people and government are having doubts about each other these days; if anything happens, society shall collapse like mud, it means that the people's opinions are neglected and we feel much sorrow over this. 例文帳に追加

然ルニ最早大使御帰朝以来既ニ数月ヲ閲シ候得共、何等ノ御施設モ拝承不仕、昨今民心洶々上下相疑、動スレバ土崩瓦解ノ兆無之トモ難申勢ニ立至候義、畢竟天下輿論公議ノ壅塞スル故卜実以残念ノ至ニ奉存候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

After the Iwakura Mission, sent to Europe and America, were surprised to find that crackdown on Christians was impeding the revision of a treaty and sent a telegram to Japan, the policy to ban Christianity was abolished in 1873 and Christianity was officially approved in Japan for the first time in 259 years since 1614. 例文帳に追加

欧米へ赴いた岩倉使節団一行がキリシタン弾圧が条約改正の障害となっていることに驚き、本国に打電したことから、1873年(明治6年)にキリシタン禁制は廃止され、1614年以来259年ぶりに日本でキリスト教信仰が公認されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, while the population of the whole area of Hokkaido was only two hundred sixty-five thousand in 1886 and more than half of the population (one hundred fifty-one thousand) concentrated in Hakodate Prefecture where people had lived in groups since the age of the Matsumae Domain, and Nemeuro Prefecture which consisted mostly of extremely cold undeveloped land had a population of only seventeen thousand, and this posed a problem of an imbalance. 例文帳に追加

また、当時(1886年)の北海道全域の人口は26万5千人に過ぎず、うち半数以上にあたる15万1千人が松前藩時代以来の集住地域である函館県に集中し、逆に極寒の未開拓地が大半を占める根室県はわずか1万7千人という不均衡の問題が生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Opposed to the thought-provoking education policy of the Meiji government that had been in place since the Government Order of Education in Japan, Kyogaku Seishi wanted to return to the type of Confucian-centered educational system that had been pursued prior to the Meiji period; he believed that just practical learning with the main focus on reading, writing and arithmetic combined with the teaching of Confucian-type virtues was sufficient for the masses. 例文帳に追加

学制以来の明治政府の啓蒙主義的な教育政策を否定し、明治以前の儒教中心の教育に戻すこと、庶民教育は読み書き算盤を主体とする実学と儒教的徳目育成のみで十分とする趣旨であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This actually aimed to expand the guardian Renjun's authority, but formally he was following the policy that had been kept since Jitsunyo, 'the establishment of the power structure with hoshu at the top,' and for this legitimate reason, no one could raise an objection against him. 例文帳に追加

これは裏を返せば後見人である蓮淳自身の権力拡大が目的であったが、形式上は「法主を頂点とした権力機構の確立」という実如以来の方針に忠実に従ったものであったから、この大義名分を前に異論を挿める者は存在しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

England in particular had traded large amounts of money with the Satsuma Domain since the end of Edo period, and Parkes was cautious about the possibility that if the counterfeit money paid during this time was to become invalid, English merchants and businesses would suffer losses, and Japanese trade would fall into great confusion. 例文帳に追加

特にイギリスは幕末以来薩摩藩と多額の取引を行っており、その際に支払われた贋金が無効と言う事になれば、イギリスの商人や企業が打撃を受け、日本の貿易は大混乱に陥る事を警戒したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, for Okuma who estranged himself from his old friends since the end of Edo Period such as Takato OKI and Taneomi SOEJIMA because of different way of living their life, the existence of Kaiseigakari, which gave him evolutional proposals about reformation, was very reliable, and he admitted it later ("Okuma memoir"). 例文帳に追加

また、当時幕末以来の盟友であった同郷の大木喬任や副島種臣らと路線の違いから疎遠になりつつあった大隈にとって、他に先んじて改革の提言をもたらす改正掛の存在が頼もしい存在であったことを後に証言している(『大隈公昔日譚』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Heian period, although the Onosaki clan was treated as the hereditary vassal of Satake clan since Michimori ONOSAKI and Michinaga ONOSAKI who were the head family of Onosaki clan had been serving the Satake clan, Onosaki clan established the position as a senior vassal of Satake clan in the 'Battle of Satake'. 例文帳に追加

平安期、小野崎氏宗家の小野崎通盛・小野崎通長が佐竹氏に臣従して以来、小野崎氏は佐竹氏の譜代家臣として遇されてきたが、小野崎氏が佐竹氏の重臣としての地位を確立した戦いが「佐竹の乱」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It originated from the fact, in August 1742, Norisato MATSUDAIRA ordered Ometsuke (chief inspector of the Tokugawa shogunate), Metsuke (inspector of foot soldiers), and Omote-yuhitsu kumigashira (chief of the external secretariat) to submit excerpts of ofuregaki (laws and regulations) since the foundation of the Edo bakufu to Hyojosho Osadamegaki Goyogakari (the office actually editing Kujigata-osadamegaki [the law of Edo bakufu]). 例文帳に追加

寛保2年(1742年)7月に老中松平乗邑が、大目付・目付・表右筆組頭に対して江戸幕府創設以来の御触書の書抜の評定所御定書御用掛(公事方御定書の編纂実務機関)への提出を求めたことに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Empress Jito has abdicated the throne in favor of her grandson Emperor Monmu; during his reign, the establishment of Ritsuryo Code, which was to become the culmination of the reform since the time of the emperors Tenmu and Jito, was implemented, and it came to a realization in the form of Taiho Code in 701. 例文帳に追加

その持統天皇の譲位を受けて即位した孫の文武天皇の時期には、天武・持統以来の改革の集大成となる律令の制定が急がれ、大宝(日本)元年(701年)に大宝律令の完成という形で結実した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in the latter half of the 17th century, a river ran eastwards between the north side of Mt. Atago and Kasuga-jinja Shrine, and this is also drawn in 'Nobeoka Jokazu Byobu' (Folding Screen of Nobeoka-jo Castle Map) and it may have flowed into 'the Hozai Inlet' which has been a natural port since the Yayoi and Kofun periods. 例文帳に追加

また、17世紀後半期には愛宕山北側と春日神社との間を河川が東流し、『延岡城下図屏風』にも描かれ、おそらくは弥生・古墳時代以来の天然の良港(舟溜り)となっていたち考えられる「方財入り江」に流入している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Shigeyama family had worked as Kyogen performers in Kyoto since the early years of the Edo period, they only succeeded in firmly establishing themselves as a famous Okura-ryu school Kyogen family after Masatora, the 9th Sengoro SHIGEYAMA (the 1st Sensaku, born in 1810 and died in 1886), began performing in the late Edo period. 例文帳に追加

茂山家は江戸時代以来京都で狂言師として活動してきた家であったが、大蔵流の名門としての地位が確固たるものになったのは、江戸後期に9世茂山千五郎正虎(初世千作。1810年生~1886年没)が登場して以降である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though no boy had been born into the Sengoro family for a long time since Masashige, Masakazu was blessed with children and his two sons, Sensaku SHIGEYAMA (the 4th) (Shime, the 12th Sengoro, the 4th Sensaku, born in 1919) and Sennojo SHIGEYAMA (the 2nd Sennojo, born in 1923), carried on the art of the Sengoro family. 例文帳に追加

千五郎家では正重以来長らく男子が生まれなかったが、真一は子供に恵まれ、茂山千作_(4世)(しめ。12世千五郎、4世千作。1919年生)と茂山千之丞(2世千之丞。1923年生)の兄弟が千五郎家の芸を受け継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is to say, the family line which had handed down the techniques longest since the Ashikaga shogunate didn't last and OGASAWARA Heibei family (former Akazawa clan) of direct retainers which was Nuidono no suke family as well as lecturer family of the Tokugawa shogunate, is the present head family of the Ogasawara school (Ogasawara Kyojo [Ogasawara training hall] of Japanese horse-back archery technique). 例文帳に追加

つまり、足利幕府以来最も長く礼法を伝える家系は現代には続いておらず、縫殿助家と共に徳川幕府の師範家となっていた旗本小笠原平兵衛家(もと赤沢氏)が現在では小笠原流(弓馬術礼法小笠原教場)宗家となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We have not so far received specific instructions from him. Since Saturday (August 2), he has repeatedly stressed the importance of financing for SMEs, so if he issues instructions in this regard, we are resolved to quickly start studying possible measures with our utmost efforts. 例文帳に追加

現時点で直接具体的なご指示はいただいておりません。土曜日(2日)以来、大臣自身申し上げているように中小企業金融の重要性は再三指摘されているわけでありまして、仮にご指示があった場合には迅速に最大限の工夫をして検討を行うことは当然のことだろうと思います。 - 金融庁

I think that SFCG had been feeling the direct hit of the credit crunch since last year because of its lopsided dependence on foreign investment funds and particular banks as the sources of its funds rather than because of factors related to lenders. 例文帳に追加

むしろ貸出先というよりは、SFCGの資金調達先が外資系のファンドとか一部特定の銀行とかに偏っていたということで、昨年以来の金融の逼迫の状況をもろに受けられたものである、というふうに思っております。 - 金融庁

For two and half years since then, the government has aggressively carried out the measures included in the program, such as tightening banks' assessment of assets, improving banks' capital, strengthening banks' governance, and promoting simultaneous revival of industrial and financial sectors. 例文帳に追加

それ以来、これまでの2年半の間、主要行の資産査定の厳格化、自己資本の充実、ガバナンスの強化といった目標や、産業と金融の一体再生の取組みなど、同プログラムに盛り込まれた諸施策を強力に推進してきた。 - 金融庁

It has been decided that the Financial System Council will hold a meeting on March 7. This will be the first meeting since 2009. I presume that the key issue will be the council's relationship with political leadership. Could you explain the role of this council and what the major themes of discussion will be for the moment? 例文帳に追加

金融審議会が7日に開催することが決まりました。2009年以来の再開となるのですが、政治主導との兼ね合いというのがポイントになると思うのですが、改めてその役割と、当面の主要テーマはどのようなものになるかというのをお聞かせください。 - 金融庁

The United States has changed its stance as I explained earlier, and China and India are following suit, also changing their stances. That is the prevailing global trend. Since the Lehman shock, the global economy has undergone dramatic change, to put it simply. 例文帳に追加

アメリカも今こういうふうなことで、変えたというわけでございますから、それに従って中国、インドも今変えてきているというようなことが、大きな世界の潮流(でございます)。リーマン・ショック以来、世界の経済、あるいは霧の世界が一変したということなのです、簡単に言えば。 - 金融庁

Some of you who are here today may have been reporters of the press club of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, which has had a very large number of various affiliated organizations since the Meiji Period. 例文帳に追加

そんなことで、皆さん方の中には、農水省から今この記者クラブに来ておられる方も(いるかも知れませんが)、農水省はやはり物凄く外郭団体も多いのです。 明治以来、こんな外郭団体があるのか、あんな外郭団体があるのか。 - 金融庁

As has been reported by various mass media, Prime Minister Noda attended this meeting, becoming the first sitting prime minister to do so. Since he took office on September 2, 2011, the prime minister has consistently been calling for an early enactment of the postal bill in the Diet and elsewhere. 例文帳に追加

各種報道でも報じられているところでございますが、今回、総会に現職総理として初めて野田総理も出席されました。総理は、平成23年9月2日就任以来でございますが、継続して国会等において郵政法案の早期成立を訴えてこられました。 - 金融庁

For your information, the quota of 12 trillion almost matches the amount of capital injected so far since the financial crisis of 1997-98, which comes to 12.4 trillion yen. 例文帳に追加

この12兆円という枠のマグニチュードについて参考までに申し上げれば、これまでに97、98年の金融危機以来これまでに投入した公的資金による資本注入の額が12.4兆円ですので、ほぼそれに匹敵するような規模になっているということもいえようかと思います。 - 金融庁

Sanmiya said, “Ever since I was selected for the Olympic team a year ago, I suffered from the intense pressure to win a medal at the Salt Lake Winter Olympics. I won’t be able to keep my mind focused for four more years of hard training until the next Winter Olympics in Turin.” 例文帳に追加

三宮選手は,「1年前に五輪代表チームに選ばれて以来ずっと,ソルトレーク冬季五輪でメダルを獲得するという大きな重圧に苦しんだ。トリノでの次の冬季五輪までさらに4年間の厳しいトレーニングに対して精神を集中し続けることはできない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Private Sector Department was established in 1994 in response to the rapid progress of privatization resulting from the economic development of the Latin American and Caribbean region in the early 1990s. Since its establishment, the PRI has made an enormous contribution in fields such as transportation, water, and sewerage. 例文帳に追加

民間部門局は、90年代のラテンアメリカ・カリブ地域の経済発展に伴う民営化の急速な進展に呼応して1994年に設立されましたが、設立以来、交通、上下水道整備等の分野で多大な貢献を行ってきております。 - 財務省

Since its establishment, the Program has provided ideas for identifying new prescriptions for economic and social development by exchanging and integrating the knowledge and experience of the two regions. As such, the Program is a new initiative in the field of knowledge generation and integration. 例文帳に追加

このプログラムは、設置以来、両地域間における開発にかかる知見を交換・統合させることにより、経済・社会開発への新たな処方箋を導き出す手がかりを与えており、知的貢献という面で新たな機軸を産みだしています。 - 財務省

Japan wishes to express its deep respect to the ADB's President, Dr. Donald Kaberuka, who has guided the ADB Group with his superb leadership since September 2005, and thereby has achieved remarkable results rising to the various difficult challenges including the current global economic and financial crisis. 例文帳に追加

我が国は、2005年 9月の就任以来、卓越したリーダーシップにより AfDBグループを率い、今般の世界的な経済・金融危機への対処をはじめとする困難な課題に対して大きな成果を上げて来られたドナルド・カベルカ総裁に対し、深い敬意を表します。 - 財務省

Fiscal and monetary policies of the world’s major economies are essential to prop up aggregate demand of the world economy.Japan has been implementing economic policy packages totaling 75 trillion Yen (approx.$750 billion), including 12 trillion Yen of fiscal stimulus since last October. 例文帳に追加

世界の総需要を下支えするためには、特に、主要国における財政金融措置が重要であり、我が国においては、昨年10月以来、約12兆円(約1200億ドル)の財政措置を含む75兆円(7500億ドル)の経済対策を推進しております。 - 財務省

Japan regards its contribution to the IDA as one of the most important and effective means to achieve the common goal of the international community, namely to reduce global poverty.That is why Japan has been making substantial contributions to a series of IDA replenishments since the foundation of the Association. 例文帳に追加

我が国は、IDAへの貢献は、世界から貧困を減らしていくという国際社会共通の目標実現に向けた最も重要かつ効果的な方策の一つと考え、IDA設立以来累次の増資機会において、相当な貢献をしてまいりました。 - 財務省

We face the greatest challenge to the world economy in modern times; a crisis which has deepened since we last met, which affects the lives of women, men, and children in every country, and which all countries must join together to resolve. 例文帳に追加

我々は、世界経済に対する現代最大の挑戦、すなわち、前回会合以来深刻化し、各国の女性、男性及び子供たちの生活に影響を与える、すべての国が解決のために団結しなければならない危機に直面している。 - 財務省

Japan has identified HIV/AIDS as one of the priority areas in its mid-term ODA policy, announced the Global Issues Initiative on Population and AIDS (GII) in 1994, and has already provided a total of USD 88 million in ODA to combat AIDS, including over USD 23 million in contributions to UNAIDS since 1996. 例文帳に追加

日本は、エイズ問題をODA中期政策の重点課題の一つと位置付けており、1994年には「人口・エイズに関する地球規模問題イニシアティブ(GII: Global Issues Initiative on Population and AIDS)」を発表し、UNAIDSに対する1996年以来2,300万ドルを超える拠出も含め、これまでに総額8,800万ドル規模のODAをエイズ対策として実施してきた。 - 財務省

Furthermore, with regard to the Bank's substantial decentralization since 1997, it is time for the Board of the Bank to review progress in cooperation in the field between the Bank and RDBs as well as the costs and benefits of decentralization. 例文帳に追加

また、世銀が97年以来急速に進めている意思決定権限や職員配置の現地化に関して、地域開発銀行との協調が適切に行われているのかという点や、そのコストとベネフィットについての検討が世銀理事会で早期に実現することを期待している。 - 財務省

The total size and allocation of the current quotas do not appropriately reflect the reality of the world economy, as the past quota increases were not designed well enough to take proper account of global economic growth, increases in capital flows, and changes in the relative economic positions of member countries since the establishment of the IMF.As a result, at present, neither the amount nor the shares of members' allocated quotas are appropriate. 例文帳に追加

現在のIMFクォータは、世界経済の成長、資本取引の増加、IMF設立以来の加盟国間の相対的地位の変化に適切に対応していないため、クォータの規模は経済実態を反映しておらず、また、配分比率の歪みは十分に是正されないままとなっています。 - 財務省

The crisis that we face today is the most serious one since the Great Depression, and will undoubtedly be difficult to overcome. We nevertheless firmly believe that the crisis will subside in the not too distant future, with the cooperation within the region and the leading role played by ADB. 例文帳に追加

今般、アジア太平洋地域を含む世界が直面している危機は、大恐慌以来の深刻なものであり、克服はもちろん容易ではありませんが、各国の協力及びアジアにおけるADBの主導的な役割により、必ずや近い将来、危機が収束に向かうものと信じております。 - 財務省

Ever since Charles P. Kindleberger pointed out in his famous study on the Great Depression of the 1930s, it has been widely recognized that "Lender of Last Resort" can play the key role not only in domestic but also international financial stability. 例文帳に追加

1930年代の大恐慌に関する有名な研究のなかでキンドルバーガー教授が指摘して以来、「最後の貸手(Lender of Last Resort)」が国内金融のみならず国際金融の安定においても重要な役割を果たすという認識が一般化しています。 - 財務省

For five years and eight months since he assumed the presidency in January 1999, Mr. Chino has placed poverty reduction as the ADB’s overarching goal, and demonstrated his leadership in vigorously pursuing the comprehensive reform of the ADB as well as strengthening the ADB’s assistance strategy and program in the Asia-Pacific region.例文帳に追加

千野総裁は、1999年1月の就任以来、これまで約5年8ヶ月にわたって、ADBの最重要目標として貧困削減を掲げ、ADB全般にわたって徹底した改革を行うとともに、アジア・太平洋地域の開発途上国に対する支援の強化等に強い指導力を発揮された。 - 財務省

3. The filing of a divisional application shall be subject to payment of the fees required for the filing of a patent application and to the fees that are due again by reason of the annual fees that have fallen due since the filing date of the initial application. The fees applied shall be in those in force at the time of the filing of the divisional application.例文帳に追加

(3) 分割出願には,特許出願に要する手数料の納付,及び最初の出願日以来納付を要することになっている年金を理由とする滞納料金の納付を条件とする。適用される料金については,分割出願時に施行されている料金とする。 - 特許庁

Starbucks opened its first store in Japan in 1995 and has spread throughout Japan since then. By 2002 Starbucks had over 400 stores (as of January 2003: 435 stores), employing 1,619people. Including its part-time employees, Starbucks has created approximately 10,000 jobs (as of the end of March 2003) in Japan.例文帳に追加

同社は、1995年に我が国における第1号店をオープンして以来、2002年までに400店舗以上(2003年1月現在:435店舗)を日本に展開し、従業員だけでも1,619人、パートまで含めれば約1万人の雇用を新たに生み出している(2003年3月末現在)。 - 経済産業省

Japan has been striving to pursue more speedy customs clearing procedures since the major revision of laws and regulations in 2005, but lags behind other countries in the introduction of paperless procedures, carry-in and-out of bonded areas, simplification of the filing system, and 24-hour, 365-day receipt of procedures. So there is still room for improvement.例文帳に追加

また、我が国は、2005 年の大幅な法令改正以来、通関手続の迅速化に努めてきたが、ペーパーレス化、保税地域搬出入、申告制度の簡素化、24 時間365 日手続の受付等については他国に比して導入が遅れており、改善の余地は残されている。 - 経済産業省

The number of qualified workers since the NVQ system was introduced totaled about 4.03 million by the end of March 2003, accounting for some 13 percent of the total workforce of 30 million17 in the UK, an indication of how widespread the industry skill evaluation system is in the country.例文帳に追加

資格取得者数を見ると、制度発足以来2003年3月末までのNVQ取得者数は約403万人であり、英国の労働人口3,000万人の約13%を占める。このことは職業能力評価制度が広く普及していることを示している。 - 経済産業省

Since then, APEC economies have taken numerous concrete measures individually and collectively including the implementation of the Osaka Action Agenda, the Manila Action Plan for APEC, the Shanghai Accord, the Busan Roadmap, and the Ha Noi Action Plan toward achieving the Bogor Goals. 例文帳に追加

それ以来,APECエコノミーは,ボゴール目標達成に向けて,大阪行動指針,APECマニラ行動計画,上海アコード,釜山ロードマップ及びハノイ行動計画の実施を含め,個別に及び共同で数多くの具体的措置をとってきた。 - 経済産業省

According to UNCTAD, the total number of investment arbitration that intervened in disputes between investors and nations (the number of cases referred to arbitration organizations) was only 14 cases until 199818 since the first case in 198719; however, after the late 1990s, the number increased sharply20 and the total number as of the end of 2011 reached 450 cases.例文帳に追加

UNCTADによれば、国際投資協定に基づく投資家対国家の投資仲裁件数(仲裁機関へ案件付託の数)は、1987 年の最初の事案以来、1998 年までは累計で 14 件にとどまっていたものの、1990 年代後半から急増し、2011 年末現在で累計 450 件に上っている。 - 経済産業省

Fiscal balance, which had fallen into negative territory due to the global financial crisis in 2009, was back on the recovery track because high energy prices caused an increase in tax revenue from energy which accounted for about a half of annual government revenue206 (see Figure 1-6-2-8), and in 2011, a fiscal surplus was recorded for the first time in the three years since 2008.例文帳に追加

2009 年の世界金融危機を受けて赤字に転じた財政 収支は、エネルギー価格の高止まりにより歳入の半分 近くを占める206 エネルギー関連の税収が好調なこと から改善傾向にあり(第1-6-2-8 図)、2011 年は2008 年以来3 年ぶりの黒字を計上した。 - 経済産業省

The U.S. economy is demonstrating its resilience, posting a real GDP growth rate of 4.4% year-on-year in 2004, the strongest growth since 1999 (4.5%). In the process of domestic demand-led growth, however, the twin deficits—the budget deficit and current account deficit—are continuing to expand in the U.S.例文帳に追加

米国の2004年の実質GDP成長率は前年比4.4%と1999年(同4.5%)以来の高い伸びとなり、その強靱性を示している。しかしながら、内需主導による成長の過程で、米国では財政赤字と経常収支赤字という双子の赤字が拡大を続けている。 - 経済産業省

Many countries' economies have been sluggish. For example, Belgium, Italy, and Holland marked negative growth quarter-on-quarter for the second consecutive quarter, which is considered to be a recessionary phase, and Portugal recorded negative growth quarter-on-quarter for the fifth consecutive quarter since the 4th quarter of 2010.例文帳に追加

主要国別では、ベルギー、イタリア、オランダが「景気後退局面」とされる2四半期連続の前期比マイナスとなったほか、ポルトガルが2010年第4四半期以来5四半期連続の前期比マイナスとなるなど多くの国で停滞している。 - 経済産業省

In contrast, the employment situation in Germany alone (where production activities are strong -- centered on manufacturing) has been improving, remaining at the lowest level since the reunification of East and West Germany in 1990, while the unemployment rates of other major countries increased in 2011.例文帳に追加

一方、製造業を中心に生産活動が好調なドイツの雇用環境は、2011年に入り他の主要国の失業率が上昇基調に転じる中でも唯一改善が続いており、1990年の東西ドイツ統一以来の最低水準で推移している。 - 経済産業省

例文

But after then, in the service industry as well, operations of IT areas, etc. began to be outsourced to overseas countries where personnel costs were low. Outsourcing of the service industry to overseas has been a serious political agenda since it was cited in the presidential race in 2004.例文帳に追加

もっとも、その後、サービス業においても、人件費の安価な海外に IT 分野などの業務が委託されるようになり、2004年の大統領選挙の際に取り上げられて以来、サービス業の海外へのアウトソースが大きな政治的問題になっている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS