1016万例文収録!

「あくさわがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あくさわがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あくさわがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

黒澤は『藪の中』の脚色作品に注目、黒澤の助言により芥川の同じ短編小説『羅生門(小説)』も加えて完成。例文帳に追加

Kurosawa focused on the "Yabu no Naka" adaptation and, acting on his advice, Hashimoto completed an adaptation of another Akutagawa's short novel "Rashomon" (Rasho-mon Gate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

微細触針のホルダを微動アクチュエータに取り付け、前記微細触針がその軸方向に測定対象と接触する際、微細触針が座屈しないよう触針を引き上げて接触から逃がすこと、さらに、座屈の恐れがないときには接触から逃がさないようにする。例文帳に追加

The holder of the fine probe needle is attached to a fine movement actuator, and when the fine probe needle comes into contact with the measuring object in its axial direction, the probe needle is drawn up, so as to be prevented from buckling to be allowed to escape from the contact and prevented from escaping from the contact, when there is no risk of buckling. - 特許庁

アクセスパネルは、また、触ることが防止され、許可を得た人間のみが交換できる。例文帳に追加

The access panel is prevented from being touched and is exchanged only by a permitted person. - 特許庁

そして大声で彼女に話しかけるのは場所柄ふさわしくなかろうと、叔母は彼女と握手をしただけだった。例文帳に追加

and, as it would have been unseemly to have shouted at her, my aunt shook hands with her for all.  - James Joyce『姉妹』

例文

表門では仇討に意気込む息子力弥ら家臣達が険悪な雰囲気で立ち騒いでいる。例文帳に追加

At the front gate, his son Rikiya and other vassals, who are worked up about the revenge, are enraged and making a commotion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

超音波探触子の表面温度を正確に把握することができる超音波診断装置を提供する。例文帳に追加

To provide an ultrasonic diagnostic apparatus accurately recognizing the surface temperature of an ultrasonic probe. - 特許庁

ただし後嗣がいない場合、遺族との相談によって先代の芸系を受継ぐ者がこれを相続する場合もあるが、現在ではこれはあくまでもそれにふさわしい後嗣がいない場合に限られるようである。例文帳に追加

However, if there is no direct family to inherit a name/title, an individual following in the footsteps of a predecessor's accomplishments may inherit the Myoseki (depending upon consultation with the family of the deceased artist) however, this manner of inheritance seems to be limited only to cases where there is no appropriate heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『用心棒』(ようじんぼう)は、1961年に公開された黒澤明監督のアクション時代劇映画。例文帳に追加

"Yojinbo", which hit the screens in 1961, is a period action movie directed by Akira KUOSAWA,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、微細触針のホルダをその軸方向に変位させるようなアクチュエータに取り付け、さらに、触針が接触を検知すると同時に、そのアクチュエータを急速に縮めることにより、微細触針に制御的なコンプライアンスを与え、座屈・変形することを防止する。例文帳に追加

Then, by attaching the holder of the fine probe needle to the actuator to be displaced in its axial direction, and making the actuator contracted quickly simultaneously with the detection of contact by the probe needle to apply controllable compliance to the fine probe needle buckling/deformation of the fine probe needle is prevented. - 特許庁

例文

これを用いることで、断層画像を得る際の探触子の位置情報と、歪み弾性画像を得る際の探触子の位置情報をそれぞれ比較し、お互いの画像を取得する際に動いた探触子の移動距離より得られる診断画像の相対的なずれを把握することが可能となる。例文帳に追加

By the use of the detection means, the position data of a search unit when the tomographic image is obtained and that of the search unit when the strain elastic image is obtained are compared to grasp the relative shift of the diagnostic images obtained by the moving distances of the search unit moved when the mutual images are obtained. - 特許庁

例文

実物を触ることができないもの、触っても全体を把握することができないものを含め、その形状と名称を効率よく学習するための視覚障害者の学習用具を提供する。例文帳に追加

To provide a learning tool for visually challenged persons which is used for efficiently learning shapes and names of objects including an object whose actual body cannot be touched and an object whose whole shape cannot be grasped even if it can be touched. - 特許庁

アクセルワイヤ等の各種の操作ワイヤをボディのトーボード部に容易に挿通することができるようにする。例文帳に追加

To easily pass various types of operating cables such as an accelerator cable through the toe board part of a body. - 特許庁

視覚障害者の学習用具1は、視覚障害者が指で凸形絵柄部7を触り、その形状を把握する。例文帳に追加

A visually challenged person touches with fingers a convex picture pattern portion 7 of a learning tool 1 for visually challenged persons to grasp a shape. - 特許庁

これにより、バネ7は中立点にあるため、バネ7からは接触力は得られず、アクチュエータ21によって触針子2に加えられる設定値に応じた力が、触針子2と被測定物との接触力となる。例文帳に追加

By this, since the spring 7 is located at the center point, a contact force is not acquired from the spring 7, and the force according to the set value to be added to the stylus 2 by the actuator 21 becomes the contact force between the stylus 2 and the object to be measured. - 特許庁

登場人物の多くが殺される狂言にふさわしく、幕明きから悪人関口多九郎が番人を殺しお家の重宝霊亀の香炉を盗む。例文帳に追加

It starts, typically for a Kyogen play in which most of the characters are killed, with a villain Takuro SEKIGUCHI who kills a guard and steals the family heirloom, an incense burner that dates from the Reiki period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の足等が排障器38に当接し、排障器38に設けられたドグ38aがビームセンサー36の光軸を遮断することで、人の存在を把握する。例文帳に追加

When the foot of a person touches the rail guard 38, a dog 38a mounted on the rail guard 38 cuts off the optical axis of the beam sensor 36 to detect the presence of the person. - 特許庁

悪態がひょうのように降り注ぎ、ときどき間違いなく殴りあいになるに違いないと思うほどの騒ぎようだった。例文帳に追加

Oaths flew like hailstones, and every now and then there came forth such an explosion as I thought was sure to end in blows.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

鷹が悪人仲間からの密書を持ったまま松の木に絡みつき大学之助は松の木を切れと騒ぎだす。例文帳に追加

His hawk, delivering a secret letter from his fellow villain, gets tangled in a pine tree and Daigakunosuke, getting upset, tells others to cut down the tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「男(夫の藤原保昌)に忘れられている頃、貴船神社に参拝し、御手洗川に蛍が飛んでいるのを見て詠んだ歌」として「物おもへば沢の蛍も我が身よりあくがれいづる魂(たま)かとぞみる」(恋しさに悩んでいたら、沢に飛ぶ蛍も私の体から抜け出した魂ではないかと見える)という歌である。例文帳に追加

When she was forgotten by her husband (FUJIWARA no Yasumasa), she visited Kifune-jinja Shrine where she watched the fireflies flying around the Mitarashi-gawa River and composed a poem:'Mono omohebasawa no hotaru mowagami yoriakugare idurutama ka to zo miru(So lost in thought,even the fireflies in the valley,seem like my spirit,escaped from my body,and wandering about).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検査の進行状況の把握が容易で、効率的な検査ワークフローを実現するX線撮影装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an X-ray photographing apparatus capable of easily identifying progressing condition of inspection and attaining an effective inspection workflow. - 特許庁

クライアント端末の特性に相応しい遠隔ユーザーインターフェースを提供し、ユーザーが希望する情報に直観的に接近(アクセス)できる。例文帳に追加

To provide a remote user interface suited to the characteristics of a client terminal, so that a user can intuitively access desired information. - 特許庁

辞書によると、バスティアン (bastion、要塞) とは、``防衛された領域や地点''、または ``最後の砦と考えられているもの'' であり、オブジェクトの特定の属性へのアクセスを禁じる方法を提供するこのモジュールにふさわしい名前です。例文帳に追加

According to the dictionary, a bastion is ``a fortified area or position'', or ``something that is considered a stronghold.'' It's a suitable name for this module, which provides a way to forbid access to certain attributes of an object. - Python

多くの動物の頭上で口の付近に生じる様々な細長い触知性あるいは柔軟性のある把握器官のいずれか例文帳に追加

any of various elongated tactile or prehensile flexible organs that occur on the head or near the mouth in many animals  - 日本語WordNet

無線超音波画像化システムは複数の探触子、少なくとも1つのアクセスポイントデバイス、および処理サブシステムを含む。例文帳に追加

A wireless ultrasound imaging system includes the plurality of probes, at least one access point device, and a processing subsystem. - 特許庁

しかし、これはあくまでも死後の財産争いを防止するために便宜的に持株会社化したものであって、渋沢同族株式会社の保有する株は会社の株の2割以下、ほとんどの場合は数パーセントにも満たないものであった。例文帳に追加

However, he founded these holding companies conveniently to prevent fighting over his property after his death and the stock held by Shibusawa Dozoku Company was less than twenty percent of the company stock, just a small percent in most cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サーバ10は、アクセサリー電源がOFFであり、かつドアロックがなされていない状態が所定時間経過した後、車両2が修理中でなければ、携帯電話40に操作忘れ通知を行うが、車両2が修理中であれば通知を行わない。例文帳に追加

The server 10 gives a warning to the mobile phone 40 when the vehicle 2 is not under repair after the accessory power source is turned off and a door is kept unlocked for a predetermined time, while giving no notice when the vehicle 2 is under repair. - 特許庁

綱吉が将軍に就任したすぐの時期に、若年寄の稲葉正休が殿中で刺殺されたこともあり、側用人の柳沢吉保が実権を掌握した。例文帳に追加

However, immediately after Tsunayoshi assumed the position of shogun, his sobayonin (lord chamberlain), Yoshiyasu YANAGISAWA gripped the real power over the bakufu, making use of adverse situations including the incidence in which Wakadoshiyori (junior councilor) Masayasu INAGA was stabbed to death inside the palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、点字部9に触れて凸形絵柄部7の名称を認識し、更に凸形絵柄部7の名称を表す凸形文字部11に触って平仮名の形状を把握する。例文帳に追加

Then, he/she touches a braille section 9 to recognize a name of the convex picture pattern portion 7, and grasps a shape of Hiragana by touching a convex character part 11 showing the name of the convex picture pattern portion 7. - 特許庁

検査者は、この光の照射位置を確認することで、暗所であっても、超音波探触子の向き(いずれが超音波送受波面側か)を容易に目視で把握できる。例文帳に追加

An inspector confirms the irradiation position of the emitted light to easily visually grasp the direction of the ultrasonic probe (on the side of its ultrasonic transmitting and receiving surface) even at a dark place. - 特許庁

ワークフロー中のアクティビティの担当者間でのコミュニケーションの場を設け、例えば複数の依頼先が存在する場合に、その中から相応しい依頼先を選択可能なワークフロー支援システム及びワークフロー支援方法、ワークフロー支援プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a workflow support system, a workflow support method and a workflow support program, allowing setting-of a field for communication between persons in charge of activity inside a workflow, and allowing selection of a suitable request destination from a plurality of request destinations when they are present. - 特許庁

イントラネット上に、同一プロジェクトに携わるメンバー同士が共有することができる共有フォルダを設定し、この共有フォルダ内の共有ファイルに、予定されているプロジェクトの進行状況に合わせて共有ファイルに対するアクセス許可範囲をあらかじめ指定する。例文帳に追加

On an intranet, a shared folder which can be shared by members mutually engaged in the same project is set up and an access permission extent to the shared file is specified beforehand in the shared file of this shared folder according to progress status of a scheduled project. - 特許庁

一方で「水子の祟り」「水子の障り(霊障)」を云々するのは、人工妊娠中絶を行った女性を精神的に追いつめる可能性もあることが指摘され、中には霊感商法の一環として露骨に不安をあおり、高価な物品の販売や寄付・献金を促す悪質な例(悪徳商法)も多くあることから社会問題化した。例文帳に追加

On the other hand, commenting on 'mizuko no tatari' (curse of mizuko), 'mizuko no sawari' (harm brought on by mizuko), and so on is pointed out of possibilities to drive women who had abortions to mental anguish, and in some instances, there are many vicious cases (illegal business) such as selling expensive merchandise or urging donations by blatantly provoking anxiety, and it was recognized as a social problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、デバイスなど手に触ることができる物体を操作に結び付けることで、これら頻繁に用いる機能へのアクセスを直感的なものとすることができる。例文帳に追加

The access to these frequently used functions can be changed into intuitive one by connecting a body, with which a hand can be touched, such as the deice to the operation. - 特許庁

各メンバがそれぞれの作業を行うことで一つのプロジェクトを進める場合、その作業に携わるメンバが用いるべき共有化情報を各メンバに割り当て、また各メンバの作業進捗状況や生産性をリアルタイムに把握することのできる作業支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a work supporting system capable of assigning shared information to be used by each member in charge of the work to each member, and grasping the work progressing situation or productivity of each member in a real time when each member advances one project by performing each work. - 特許庁

アクリルゴムを基材とし、燃料不透過性,耐アミン性,耐サワーガソリン性,耐熱性,低温性等が良好で、優れた導電性をも有し得るゴム組成物と、これを用いた自動車用燃料ホースを提供する。例文帳に追加

To obtain a rubber composition which employs an acrylic rubber as a base material, has a good fuel-impermeability, amine resistance, sour gasoline resistance, heat resistance, low-temperature properties, or the like, and shows an excellent electrical conductivity, and a fuel hose for automobiles using this composition. - 特許庁

毎回保護解除する必要なしに、データをあたりさわりのない本体の意味合いが類推できる“分類名”を“簡略表示”することで、第3者には内容自体を把握できないようにしておきながらも、使用者には何が書いてあるのか推察できることで情報の保護が行える機能を備えた情報処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information processor equipped with a function capable of protecting information, with which a user can estimate what is written, while disabling the third person to grasp contents themselves by 'simplifiedly displaying' 'classification name' estimatable harmless meaning of main body of data without necessity to cancel protect every time. - 特許庁

159.2他人のために標章その他の侵害物品を印刷する業務にのみ携わる侵害者が悪意のない侵害者である場合は,侵害された権利の権利者は,その侵害者に対しては,その後の印刷に対する差止の権利のみを有する。例文帳に追加

159.2. Where an infringer who is engaged solely in the business of printing the mark or other infringing materials for others is an innocent infringer, the owner of the right infringed shall be entitled as against such infringer only to an injunction against future printing; - 特許庁

この騒ぎの最中の阿久里が実家である広島藩三次藩の前藩主浅野長照(藩主浅野長澄は国許三次にいた)が阿久里を引き取るべく、幕府の許可を得たうえで大橋忠兵衛孝次(同藩先手頭)木村吉左衛門定重(同藩持筒頭)らを上屋敷に派遣してきた。例文帳に追加

During this disturbance, the former lord of Sanji and Hiroshima domains Nagateru ASANO (the lord Nagasumi ASANO was in his hometown Sanji) requested to have Aguri back since it was her hometown and sent Takatsugi Chubei OHASHI (the head of the front line foot soldiers) and Sadashige Kichizaemon KIMURA (the head of the soldiers with guns) to Kamiyashiki after receiving permission from the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チーム毎に設けられ、対象チームが携わるプロジェクト部分の日程を管理する複数のチーム日程管理装置1と、各チーム日程管理装置1がアクセス可能な、複数チームが連携するプロジェクト部分の日程を保持する共有日程保持装置2と、を備える。例文帳に追加

The project management system is provided with a plurality of team schedule management devices 1 each of which is prepared in each team and manages the schedule of a project part in which a target team is engaged and a shared schedule storage device 2 for storing the schedule of the project part in which a plurality of teams are cooperated. - 特許庁

押さえ部を押しながら摘み部を摘むという一つの動作(ワンアクション)をするだけで、捕捉した毛やゴミ屑等の捕集物を除去可能な状態とする構造のヘアキャッチャーを実現する。例文帳に追加

To provide a hair catcher which structurally enables collected matter such as captured hair and trash to be removed only by taking the one action of picking a knob portion while pushing a holding portion. - 特許庁

小型で応答の迅速な、コンピュータ画面全体から所望の位置に迅速にアクセスでき、そこの情報を迅速・正確に触知可能に表示する装置を提供する。例文帳に追加

To provide a small and quick responsive device capable of speedily accessing any desired position from the whole computer screen and speedily and exactly touch-sensing the information at the location. - 特許庁

また、小型マニピュレータの能動関節に作用するトルクがゼロとなるようにアクチュエータを制御し、小型マニピュレータが自由に動ける状態で指を動かして、実際に物に触ったときのカ覚データおよび指先の運動データを計測、記録する。例文帳に追加

The actuator is controlled so as to make torque acting upon the active joints of the small manipulator to be zero, the finger is moved while the small manipulator can be freely moved, and inner force data and fingertip motion data are measured and recorded when the finger actually touches an object. - 特許庁

例としては本作の前年に公開されたギャング・アクション映画「暗黒街の対決」(1960年岡本喜八監督)や、本作の9年後に公開された任侠パロディ映画「日本一のヤクザ男」(1970年古澤憲吾監督)などが挙げられる。例文帳に追加

Examples of these include a gang action film 'Ankokugai no Taiketsu' (The Last Gunfight), directed by Kihachi OKAMOTO in 1960) which was released one year before "Yojinbo", and a gangster parody film 'Nippon-ichi no Yakuzaotoko' (1970, directed by Kengo FURUSAWA) which was released nine years after "Yojinbo" are other examples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十二条 行政指導にあっては、行政指導に携わる者は、いやしくも当該行政機関の任務又は所掌事務の範囲を逸脱してはならないこと及び行政指導の内容があくまでも相手方の任意の協力によってのみ実現されるものであることに留意しなければならない。例文帳に追加

Article 32 (1) In rendering Administrative Guidance, persons imposing Administrative Guidance shall take care that their actions must not exceed, in the slightest degree, the scope of the duties or affairs under the jurisdiction of the Administrative Organ concerned and that the substance of the Administrative Guidance is, to the utmost degree, realized based solely upon the voluntary cooperation of the subject party.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

触針式膜厚計等により広い範囲に渡って被膜の平均的膜厚を測定するとともに、例えば飛行時間型二次イオン質量分析計で被膜主成分量を分析し、正確な被膜の主成分量を把握して、管理する。例文帳に追加

The average film thickness of coating is measured over a wide range by a feeler-type film thickness measuring instrument or the like, and at the same time the amount of main constituent of coating is analyzed, for example, by a time-of-flight secondary ion mass spectrograph, thus grasping and controlling the accurate amount of main constituent of coating. - 特許庁

画像形成装置の定着ユニットの着脱機構を、部品点数が少なく、単純な構成にして、ローコスト効果を得るとともに、1つの動作(ワンアクション)でスムーズに操作できるようにして、確実かつ高い操作性を得ることにある。例文帳に追加

To obtain low-cost effect by constituting a loading/unloading mechanism for a fixing unit of an image forming apparatus simply with a small number of components and to obtain secure and high operability by smoothly operating the loading/unloading mechanism through one operation (one action). - 特許庁

送信部28の近傍のキー44に突起46を設けているので、ユーザがカード型リモコン装置40の表示面を目で見ること無く、手探りで触って突起46を認識すると、送信部48の所在を即座に把握して、送信部48をCD再生装置の受信部に向け、キーを操作することにより、所望の動作をCD再生装置に行わせることができる。例文帳に追加

At the time of recognizing the projection 46 formed on the key 44 near the transmission part 28 by feeling for and touching it without looking at it by eyes, a user immediately grasps the existence of the transmission part 28, turns the transmission part 28 to a receiving part of the CD reproducing device and depresses a key, so that the CD reproducing device is allowed to execute required operation. - 特許庁

我が国企業による資源自主開発は、直接生産・操業に携わるため、長期安定的に一定量の資源を確保できる可能性が高く、また、資源国との幅広い相互依存関係の強化、資源国政策に基づく需給環境変化の早期察知、資源国・メジャーの戦略や技術等の開発動向把握等に寄与。例文帳に追加

Independent development of resources by Japanese companies is likely to enable the stable acquisition of a certain amount of resources for an extended period, since the companies are directly engaged in production/operation. Independent development also contributes to strengthening a wide range of mutually-dependent relationships with resourceproducing countries, early detection of changes in supply and demand based on the policies of resource producing countries, and understanding the strategies of resource producing countries/majors and technical trends, etc. - 経済産業省

本構成により、論理プロセッサが物理プロセッサに割り当てられていない状況において、論理プロセッサのコンテキストの取得が可能となり、論理プロセッサに対するアクセス、プログラムロードなどの処理を物理プロセッサ割り当てタイミングを待機することなく実行可能となりデータ処理効率が向上する。例文帳に追加

According to this structure, the context of the logical processors can be acquired in a state where the logical processors are not allocated to the physical processor, and processing such as access and program load can be executed to the logical processors without waiting for a physical processor allocation timing, and the data processing efficiency is improved. - 特許庁

例文

その処分の関係でシティバンクの件を聞きたいのですが、シティバンクは、長官が監督局長の時代だったと思いますが、そのときにも重い処分をして、当時の五味長官は、要するに「企業風土と企業統治(ガバナンス)の問題」で「最低限のことができていな」いということを言っていたにもかかわらず、改善ができていないということで、ちょっとほかの事案と悪質性なり経緯が違うと思いますが、当時も携わった長官として、今回の処分に対してどのような感想をお持ちでしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you about the case of Citibank. A heavy punishment was imposed on Citibank when you were director-general of the Supervisory Department. Mr. Gomi, who was FSA commissioner at that time, said that there were problems related to corporate culture and governance and that Citibank had failed to do the minimum that it should have done. Nevertheless, Citibank has not made improvement, so this case is apparently different from other cases in terms of maliciousness and background factors. As an official who was in charge at that time, how do you feel about the latest administrative action?  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS