1016万例文収録!

「いやでも」に関連した英語例文の一覧と使い方(998ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いやでもの意味・解説 > いやでもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いやでもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49918



例文

ご案内のとおり一般的には、証券会社の内部管理態勢等に問題が判明した場合、その重大性・悪質性やその背景にある態勢面の適切性などを勘案した上で行政処分の要否について検討を行うこととしております。例文帳に追加

As you know, generally speaking, when a problem has been detected in the internal control system of a securities company, the FSA will consider whether or not to take disciplinary action giving due consideration to its seriousness and maliciousness and the underlying factors, such as the appropriateness of the control environment.  - 金融庁

(なお、ここでいうリスク管理態勢は、「Ⅱ-1経営管理」における検証項目に関するリスク管理態勢及び「Ⅱ-3 業務の適切性」におけるグループ内取引、事務リスク、システムリスク、システム統合リスクの管理態勢や危機管理体制を含む。)例文帳に追加

(Incidentally, the risk management system herein includes the risk management system concerning the checking items in "II-1 Management," and the risk management system for intra-group transactions, operational risks, system risks and system integration risks in "II-3 Operational Appropriateness."  - 金融庁

同時に、取引所においては、親会社の経営に重要な影響を与える子会社が行う経営上の重要な行為やその経営状況に関して、当該子会社の経営陣の見解が、親会社の見解とあわせて、親会社の株主に対して適切に開示されるよう求めることが適当である。例文帳に追加

In addition to the initiatives by the stock exchanges, in light of the trend for the formation of group company structure, it is important to develop a legislative framework focused on the corporate group from the viewpoint of ensuring corporate governance.As such, it is hoped there will be further review from a legislative standpoint.  - 金融庁

この点については、現行の金融商品取引法令で、有価証券報告書の添付書類として株主総会に報告した計算書類及び事業報告が求められており、この規定の存在が制約となり得るとの指摘がある。例文帳に追加

With regard to this point, under the current FIEA and related regulations, the financial statements and business reports that have been reported at a shareholders meeting are required as documents to be attached to the annual securities report. It is pointed out that the existence of this provision could act as a constraint.  - 金融庁

例文

保険会社又は保険持株会社を頂点とするグループについて、グループ全体の財務状況を定量的に把握し、グループ内の他の会社の経営悪化が保険会社に波及するリスクを早期に把握することにより、保険契約者等の保護を図ることが必要である。例文帳に追加

With respect to groups led by insurance companies or insurance holding companies, for the purpose of ensuring protection of policyholders and so forth, there is a need for gaining a quantitative understanding of the financial position of the entire groups, and quickly identifying any risk of an insurance company being affected by the deterioration of business conditions for non-insurance companies within the same group.  - 金融庁


例文

受け皿となる主体の適切性・適格性を含めて、金融庁としては引き続き注意深く事態の推移を見ていきたいと思っておりますし、保険契約者保護の観点から、スポンサーの選定を含めた適切な更正計画が早期に策定されることを期待しているところでございます。例文帳に追加

The FSA will keep a close watch on future developments, including the appropriateness and eligibility of the entity to which Yamato Life Insurance’s business operations will be transferred. Also, from the viewpoint of protecting policyholders, we hope that a rehabilitation plan, including the selection of the sponsor company, will be drawn up quickly.  - 金融庁

今回のような事案の再発防止に向けては、証券取引等監視委員会や証券取引所等と適切に連携して、情報の収集・分析に努め、有価証券報告書等の適正確保のため、検査・モニタリングの強化を図っていくことが必要であると考えます。例文帳に追加

(2) With regard to auditing, the FSA should analyze why external auditors could not effectively fulfill their function in relation to this incident.  - 金融庁

それから2番目に、投資法人について、資金調達手段の多様化を含めた財務基盤の安定性の向上や投資家からより信頼されるための運営や取引の透明性の確保等に係る検討を(行うよう)諮問したところでございます。例文帳に追加

Second, I asked the council to conduct deliberation on the improvement of the stability of investment corporations, including the diversification of fund-raising means, and on the assurance of management that can be better trusted by investors and of the transparency of transactions.  - 金融庁

金融庁といたしましては、今般のシステム障害について、投資家の取引が一部行えなくなったこと、これはたしか241銘柄でしたか、我が国の市場への信頼や取引所ビジネスにおける国際競争力に影響を与えかねないこと等の問題があるというふうに考えております。例文帳に追加

The FSA recognizes problems, such as the risk that the fact that investors were prevented from conducting stock transactions in some issues - 241 issues in total - could affect the credibility of the Japanese market and Japan's international competitiveness in the exchange business.  - 金融庁

例文

特に、中堅・中小上場企業からは、資源の制約等がある中で内部統制報告制度への対応を行っているため、内部統制の評価手続に関する基準等について、中堅・中小上場企業の実態に即した簡素化・明確化等を求める要望等が多く寄せられた。例文帳に追加

Especially from among the small and medium listed companies, which address the assessment of the internal control under limited resources etc, many requests were received regarding standards for internal control assessment procedures, seeking simplification and clarification, etc. to match the actual situations of small and medium listed companies.  - 金融庁

例文

しかしながら、我が国は、政策調整融資への供与を増加する前に、それが真に開発効果を持つためのガイドラインの策定や適格性の整理、及びマクロ経済の安定を確認するため、国際通貨基金や世界銀行との協調が不可欠である旨繰り返し主張してまいりました。例文帳に追加

However, Japan has consistently emphasized that, before increasing PBLs, it is essential: (1) to formulate guidelines and eligibility in order to ensure its development effectiveness, and (2) to deepen cooperation with the IMF and the World Bank to assure its linkage to the borrower's macroeconomic stability.  - 財務省

特にアフリカでは、旱魃、洪水、水資源不足、疫病、海面上昇等、現に直面している課題や問題の深刻さが国や地域によって大きく異なるため、各国のカントリー・オーナーシップを尊重した国別に異なる支援を行っていく必要があります。例文帳に追加

The seriousness with which Africa currently faces with the climate-related challenges and problems, such as drought, flood, scarcity of water resources, epidemics, and rise in the sea level, differs widely from country to country and regionally. We therefore need to provide country-specific and tailor-made assistance, paying due respect to the country's ownership.  - 財務省

FATFは、コルレス契約が対抗措置やリスク軽減措置の迂回・回避に利用されることから保護すること、及び国内でイラン系金融機関からの支店や子会社の設置の要請を検討する際に、資金洗浄・テロ資金供与リスクを考慮することを、各国・地域に対して引き続き求める。例文帳に追加

FATF continues to urge jurisdictions to protect against correspondent relationships being used to bypass or evade counter-measures and risk mitigation practices, and to take into account ML/FT risks when considering requests by Iranian financial institutions to open branches and subsidiaries in their jurisdiction.  - 財務省

FATFは、コルレス契約が対抗措置やリスク軽減措置の迂回・回避に利用されることから保護すること、及び国内でイラン系金融機関からの支店や子会社の設置要請を検討する際に、資金洗浄・テロ資金供与リスクを考慮することを各国・地域に対して引き続き求める。例文帳に追加

FATF continues to urge jurisdictions to protect against correspondent relationships being used to bypass or evade counter-measures and risk mitigation practices, and to take into account ML/FT risks when considering requests by Iranian financial institutions to open branches and subsidiaries in their jurisdiction.  - 財務省

FATFは、対抗措置やリスク軽減措置の迂回・回避に利用されるコルレス契約を防止すること、及び国内でイラン系金融機関からの支店や子会社の設置要請を検討する際に、資金洗浄・テロ資金供与リスクを考慮することを各国・地域に対して引き続き求める。例文帳に追加

FATF continues to urge jurisdictions to protect against correspondent relationships being used to bypass or evade counter-measures and risk mitigation practices and to take into account ML/FT risks when considering requests by Iranian financial institutions to open branches and subsidiaries in their jurisdiction.  - 財務省

上記ⅰ.及びⅱ.に加えて、送金の内容の真偽に疑いがある場合又は貿易に関する支払規制に抵触することが考えられ慎重な確認が必要であると認められる場合においては、売買契約書等送金の理由となる資料の提示等を求め、確認を行っているか。例文帳に追加

In addition to i. and ii. above, where there is a doubt about the truth of the content of a remittance or where careful confirmation is recognized as necessary as a remittance is deemed to violate the regulations on trade-related payment, does the Remittance Handling Financial Institution, etc. request the customer to present materials that give reasons for the remittance, such as a sales contract, to carry out confirmation?  - 財務省

気候変動対策や生物多様性の保全、食料・水の安全障の確保、防災や感染症対策等、様々な分野が関連する地球規模課題に如何に対処し、如何にしてグローバル公共財を守っていくか、グローバル・コミュニティは困難な課題に直面していると言えるでしょう。例文帳に追加

There are a variety of closely related global issues, including climate change, biodiversity conservation, food and water security, disaster prevention, and anti-infection measures.The global community is facing a difficult challenge about how to deal with these inter-related global issues and how to protect global public goods.  - 財務省

我々は、OECD外国公務員贈賄防止条約等の国境を越えた贈賄に対する法の採用及び執行、G20による国連腐敗防止条約(UNCAC)の批准及びドーハにおける第3回締約国会議の間に、効果的で、透明性が高く、その実施のレビューのために包含的なメカニズムの採択を求める。例文帳に追加

We call for the adoption and enforcement of laws against transnational bribery, such as the OECD Anti-Bribery Convention, and the ratification by the G-20 of the UN Convention against Corruption (UNCAC) and the adoption during the third Conference of the Parties in Doha of an effective, transparent, and inclusive mechanism for the review of its implementation.  - 財務省

第二に、IMFのサーベイランスに関してであります。今般、サーベイランスの枠組みの近代化を図るため、1977年の理事会決定の改定や今後数年間のサーベイランスの目的、優先事項を明確にするレミットを設定する検討が進められていることを歓迎します。例文帳に追加

Second, on IMF surveillance, I welcome the progress made in modernizing the framework of the Fund’s surveillance, including the review of the 1977 Decision on Surveillance Over Exchange Rate Policies and the introduction of a remit to set and clarify objectives and priorities of surveillance.  - 財務省

世界経済は回復を続けていますが、先進各国における高水準の失業率や財政赤字の拡大、及び新興市場国への資本流入の増大等、世界経済や金融市場を不安定化させるリスクが見られ、引き続き慎重な見通しを持つべきです。例文帳に追加

Although the global economy is showing some signs of recovery, there still seem to be risks that could disrupt the world economy and financial markets, such as high unemployment rates and increasing fiscal deficits in developed countries, as well as a surge of capital inflows to emerging market countries.Thus, we should remain cautious about future prospects.  - 財務省

今後、ますます深刻化し、頻発する気候変動の悪影響に対処するためには国際社会全体による着実な取り組みが必要であり、昨年末の国連気候変動枠組条約第17回締約国会合において合意された、「ダーバン・プラットフォーム」のプロセスを着実に進めていくことが求められます。例文帳に追加

A concerted and steady effort by the international community is called for to cope with such adverse effects of climate change-induced disasters, including secure implementation of the Durban Platform agreed at the COP17 last year.  - 財務省

両締約者の権限のある当局は、3に規定する合意に加え、第二章の規定の適用のための手続について相課税年度に基づいて課される租税に関しては、この協定が効力を生ずる日以後に開始する各課税年度 互に合意することができる。例文帳に追加

In addition to the agreements referred to in paragraph 3, the competent authorities of the Contracting Parties may mutually agree on the procedures to be used for the purposes of Chapter 2  - 財務省

我々は、我々の国内及び国際的レベルでの金融規制の改革について議論した我々は、ロンドン・サミットにおける決定を速やかに実施しており、世界な金融安定や国際的な競争条件の公平を確保するための我々の努力に加るよう、G8以外の国々に求める。例文帳に追加

We discussed regulatory reform in our countries and at the international level. We are swiftly implementing the decisions taken at the London Summit and call on others to join our efforts to ensure global financial stability and an international level playing field.  - 財務省

経済見通しが悪化する中で、金融市場は、リスクの再評価や大きなレバレッジの解消、カウンターパーティリスクの管理、バランスシート調整、資本増強、そして主要市場の流動性や機能の改善といった、相互に関連する問題に直面している。例文帳に追加

In the context of a weaker economic outlook, financial markets confront the interrelated issues of: re-pricing of risk and significant de-leveraging; managing counterparty risks; accommodating balance sheet adjustments; raising capital; improving the liquidity and functioning of key markets.  - 財務省

再編は、あらゆる政府支援の効果及び金融機関の長期的な存続可能性を最大化することに焦点を当て、また、期待損失に応じた価格設定や銀行が残存するエクスポージャーに耐える能力、銀行の他の支援に対するアクセスに基づくべきである。例文帳に追加

Restructurings should focus on maximizing the effectiveness of any government support and the long-term viability of an institution and should depend on pricing relative to expected losses, the capacity of the bank to withstand residual exposures and the bank's access to other support.  - 財務省

(1)(d),(f),(h)又は(i)に基づく規則は,大臣が州政府の厚生担当大臣並びに大臣が適当と認める消費団体の代表者及び製薬業界の代表者と協議した後に大臣がする勧告によらなければ,制定することができない。例文帳に追加

No regulations may be made under paragraph (1)(d), (f), (h) or (i) except on the recommendation of the Minister, made after the Minister has consulted with the provincial ministers of the Crown responsible for health and with such representatives of consumer groups and representatives of the pharmaceutical industry as the Minister considers appropriate.  - 特許庁

(a) ある者がその会社から直接的又は間接的に入手し,かつ (b) その会社の名称及びその者の販売業者としての名称を付した包装によりカナダで販売され,流通され,又は販売のために広告される医薬品成分が異なる場合。例文帳に追加

(a) is acquired by a person directly or indirectly from the company, and (b) is sold, distributed or advertised for sale in Canada in a package bearing the name of the company and the name of that person as the distributor thereof, has the same effect, for all purposes of this Act, as a use of the trade-mark or the confusing trade-mark, as the case may be, by that owner.  - 特許庁

放棄が,法律,当局の決定若しくは実用新案登録簿に記録されたライセンス契約に由来する第三者の権利に影響を及ぼす場合又は訴訟が実用新案登録簿に登録されている場合は,当該放棄は,関係当事者の同意を得た上でなければ効力を生じない。例文帳に追加

If the surrender affects the rights of third parties deriving from legislation, from rulings of an authority or from a license contract recorded in the Utility Model Register, or if a lawsuit is recorded in the Utility Model Register, it shall take effect only with the consent of the parties concerned.  - 特許庁

本条及び第124条における「関係する契約締結国」とは,欧州特許条約の当事国であり,承認の議定書として引用され,かつ,知られる,前記条約に対する議定書の適用を排除するため,前記条約に基づく権利を行使していない国をいう。例文帳に追加

In this section and section 124 “relevant contracting statemeans a state which is a party to the European Patent Convention and has not exercised its right under the said convention to exclude the application of the protocol to the said convention therein referred to and known as the Protocol on Recognition.  - 特許庁

16.8. この法律の第16.7条に規定されているとおり創作者が自己の名義で特許又は認証を得た場合、雇用主は契約に基づいて、これを利用するために特許又は認証の所有者に対して妥当な報酬を支払わなければならない。例文帳に追加

16.8. When the creator has obtained a patent or certificate in his name as provided for in Article 16.7 of this Law, the employer shall pay to the patent or certificate owner a reasonable remuneration for the exploitation thereof on a contractual basis. - 特許庁

強制ライセンスは非排他的ライセンスとし,また,ブカレスト裁判所によって,その範囲及び存続期間,並びに権利所有者が受け取ることができる,付与されるライセンスの商業的価値によって定められるロイヤルティに関する特定の条件に基づいて,付与される。例文帳に追加

Compulsory licenses shall be non-exclusive and shall be granted by the Court of Bucharest, under specific conditions regarding their extent and duration, as well as the amount of royalties to which the right holder is entitled, established in accordance to the commercial value of the granted licenses. - 特許庁

(4) 本条に基づいて出願が回復した場合は,出願の失効後で,かつ,その回復が公報に公告される日前において関連する発明を実施した者(又は,契約その他により,実施のための一定の準備をした者)の保護又は補償についての所定の規定が効力を有する。例文帳に追加

(4) Where an application is restored under this section, such provisions as are prescribed have effect for the protection or compensation of persons who exploited (or took definite steps by contract or otherwise to exploit) the relevant invention after the lapse of the application and before the day on which its restoration was notified in the Official Journal.  - 特許庁

仲介業者は,自然人か法人かを問わず,製品の製造者の商標と併用して,又はそれらの者が契約によりその旨製造者と合意しているときは製造者の商標に代えて,自身の商標を使用することができる。例文帳に追加

The legal and natural persons who are carrying out intermediary activity can use on the basis of the contract the mark on the goods sold by them alongside with the trade mark of the manufacturer of the goods and also to place it instead of a trade mark of the manufacturer.  - 特許庁

発明又は実用新案が,従業者による個人的貢献及び使用者が所有する資源,資料,資産,原料,装置又は器具の使用の所産であるときは,契約に別段の明示規定があるときを除き,その発明又は実用新案は均等の持分による共有財産とする。例文帳に追加

The property of an invention or utility model shall be common, in equal parts, when it results from the personal contribution of the employee and resources, data, means, materials, facilities or equipment of the employer, in the absence of express contract provision to the contrary.  - 特許庁

排他的ライセンスの場合は,実施権者は,契約に規定された限度内で工業所有権の主題を実施する排他権を与えられ,実施権者に移転されていない部分については,実施許諾者と共に工業所有権の主題を実施する権利を保持する。例文帳に追加

In the case of an exclusive license the licensee shall be given an exclusive right to use an object of industrial property within the limits provided in the agreement, retaining the right to use the object of industrial property with the licenser in the part, which is not transferred to the licensee. - 特許庁

さらに本発明者らは、化合物(I)の結晶について研究を重ねた結果、本発明の結晶が驚くべきことに極めて卓越した保存安定性を有し、医薬品原体として非常に有用であることを見出し、これらの知見に基づき本発明を完成した。例文帳に追加

Moreover, the present inventors had investigated crystals of compound (I), and found that crystals of the present invention have surprisingly excellent storage stabilities and are useful for a drug substance. Based on these findings, the present invention has been accomplished.  - 特許庁

そして、免疫抑制効果と血管新生との関係など、 (1)~(2)からなる工程により得られた細胞を抗癌剤として用いる動機づけとなる先行技術文献が公知でないことから、請求項 1に係る医薬発明は進歩性を有する。例文帳に追加

The medicinal invention of the claim 1 is considered to involve the inventive step because the prior art documents have not been publicly known which disclose the relationship between an immunosuppressive effect and angiogenesis and then motivate the use of the cells obtained by the steps consisting of (1) and (2) as an anticancer agent.  - 特許庁

[注1:規則13.2(2)(a)にいう書類の例には、商標の登録所有者と商標の許諾使用者との間の契約書、及び商標の許諾使用者が異論申立書を提出することができる旨の登録所有者による宣言書が含まれる。]例文帳に追加

[Note 1: Examples of documents to which paragraph 13.2(2)(a) refers include an agreement between the registered owner of a trade mark and the authorised user of the trade mark and a declaration of the registered owner that the authorised user of the trade mark is able to give notice of objection.] - 特許庁

イヤフラム40は、カーボンナノファイバーに対して親和性を有する不飽和結合または基を有する熱可塑性エラストマーと、該熱可塑性エラストマーに分散されたカーボンナノファイバーと、を含むエラストマー組成物で形成される。例文帳に追加

The diaphragm 40 is formed of the elastomeric composition containing a thermoplastic elastomer having an unsaturated bond or group having affinity for carbon nanofiber, and the carbon nanofiber dispersed in the thermoplastic elastomer. - 特許庁

ガラクトサミン又はその誘導体は、トリプシンによる、トリプシノーゲンからトリプシンへの分解(トリプシノーゲンの活性化)を抑制する効果を有しているため、トリプシノーゲン活性化抑制剤や膵炎の予防・治療剤として用いることができる。例文帳に追加

The galactosamine or its derivative has the inhibiting function against decomposition of trypsinogen to trypsin (activation of trypsinogen) by trypsin and thus can be used as an inhibitor against trypsinogen activation and a preventive and therapeutic agent of pancreatitis. - 特許庁

紫外線光源と光触媒フィルターを備える空気清浄機において、機器の制約されたスペースの中で紫外線エネルギーを有効に光触媒フィルターに照射させ、高い脱臭効果を長期にわたって維持することを目的とする。例文帳に追加

To maintain a high deodorization effect of an air cleaner having a UV light source and a photocatalyst filter for a long period by effectively irradiating the photocatalyst filter with UV energy within a restricted space of an apparatus. - 特許庁

空気入りタイヤのような炭化水素ゴムの加硫プレスに用いるための膨張可能なブチルゴムブラダーはイソブチレン反復単位を含む架橋エラストマーであって、ブラダー組成物は、該ブラダー組成物中に分散されたレシチン、特に好ましくは液状の変性レシチンを含有する。例文帳に追加

An expandable butyl rubber bladder for use in the vulcanizing press of a hydrocarbon rubber such as a pneumatic tire is a crosslinked elastomer containing isobutylene repeating units, and the bladder composition contains lecithin, particularly preferably a liquid modified lecithin dispersed in the bladder composition. - 特許庁

嫌気性微生物の一例としてコーリオバクテリアセアエ(Coriobacteriaceae)科に分類される菌を用い、イソフラボン発酵代謝産物の一例であるエクオールを産生し、イソフラボン発酵代謝産物の精製における好適な条件の検討を行った。例文帳に追加

A suitable condition has been examined in the purification of an isoflavone fermentation metabolite by using a bacterium classified into the Coriobacteriaceae family as an example of anaerobic microbes and producing equol which is an example of isoflavone fermentation metabolites. - 特許庁

ピリジン酢酸とアルコールとを反応させて、ピリジン酢酸エステルとなし、次いで、これとアンモニアとを反応させて、ピリジン酢酸アミドとなし、さらに、これとビルスマイヤー試薬とを反応させることを特徴とするピリジンアセトニトリルの製造方法。例文帳に追加

The method for producing pyridine acetonitrile is characterized by reacting pyridineacetic acid with an alcohol, providing a pyridineacetic acid ester, then reacting the resultant ester with ammonia, affording pyridineacetamide, and further reacting the resultant pyridineacetamide with a Vilsmeier reagent. - 特許庁

ホルモン配置療法の治療(the treatment of hormone placement therapy=HRT)のために使用することができる、驚くほどに低濃度のエストラジオールおよびノルエチンドロンアセテート(以後、NETAと記す)を含有する新規医薬製剤の提供。例文帳に追加

To provide new pharmaceutical formulations containing surprisingly low concentrations of estradiol and norethindrone acetate (hereinafter designated NETA) to be used for the treatment of hormone placement therapy (HRT). - 特許庁

カルニチン若しくはその塩又はその誘導体は、潮解や温度による劣化、アルカリ下における分解によってトリメチルアミンを発生し、少量で強烈な悪臭を発生するため、吸湿性を改善し、安定化したカルニチン含有製剤の提供。例文帳に追加

To provide a stabilized carnitine-containing preparation with improved hygroscopicity so as to solve the problem that carnitine or a salt or derivative thereof produces trimethylamine upon deliquescence, deterioration by temperature or alkaline degradation and emits strong odor in small amounts. - 特許庁

ロフルミラスト、ロフルミラストの塩、ロフルミラストのピリジン残基のN−オキシド又はその塩からなっている群から選択される化合物を活性薬剤学的成分とし、付形剤の1つがポリエチレングリコール、特にポリエチレングリコール400である半固体の局所的薬剤学的製剤。例文帳に追加

The semisolid topical pharmaceutical preparation includes as an active pharmaceutical ingredient, a compound chosen from a group comprising roflumilast, a salt of roflumilast, the N-oxide of the pyridine residue of roflumilast and a salt thereof, wherein one of excipients is polyethylene glycol, especially polyethylene glycol 400. - 特許庁

優れたポルフィリン抽出能を有し、また、安定性が高く、容易に製造できるポルフィン抽出剤及びそれを用いたポルフィリンの抽出方法を提供し、さらに、触媒や情報材料として有用な環状フェノール硫化物とポルフィリンとの複合体を提供する。例文帳に追加

To obtain a readily produceable porphyrin extracting agent excellent in stability and porphyrin extracting ability and useful for production, etc., of catalyst, information material, etc., by including a specific cyclic phenol sulfide. - 特許庁

遷移金属成分を含む固体触媒成分等を用いた多段重合反応を含んだ重合反応系における、従来知られていた重合プロセスの制約を取り払った広範な条件での運転が可能なポリオレフィン製造用重合装置の提供。例文帳に追加

To provide a polymerization apparatus for manufacturing a polyolefin that permits operations under wide-ranging conditions without restrictions imposed on conventionally known polymerization processes in a polymerization reaction system comprising a multistage polymerization reaction using a solid catalyst component or the like containing a transition metal component. - 特許庁

例文

粘度が低く、取り扱い易いポリカーボネートポリオール組成物、並びにこのポリカーボネートポリオール組成物を用いてなり、硬度が低く、柔軟であり、且つ優れた耐熱性及び耐加水分解性等を有するポリウレタン樹脂を提供する。例文帳に追加

To provide a polycarbonate polyol composition with low viscosity and easily handleable, and a polyurethane resin obtained by using the composition, low in hardness, flexible and excellent in heat resistance, hydrolysis resistance, or the like. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS