1016万例文収録!

「しょうづか」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょうづかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょうづかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 477



例文

1950年代、手塚治虫が開拓したストーリー漫画に触発されて多くの漫画家が続々と現れ、1960年代は石ノ森章太郎、赤塚不二夫、藤子不二雄らの作品が大ヒットした。例文帳に追加

In the 1950s, many cartoonists who were inspired by the story manga developed by Osamu TEZUKA appeared one after another and in 1960s, the works of Shotaro ISHINOMORI, Fujio AKATSUKA and Fujio FUJIKO became big hits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その名が逆に会津から高遠地区に伝わって「からつゆ」蕎麦を「高遠そば」とも呼ぶようになり、それに対して出汁の効いた醤油味のつゆは「あまつゆ」とも呼ぶ。例文帳に追加

That term 'Takato soba,' subsequently traveled from Aizu to the Takato area where 'karatsuyu soba' became also known as 'Takato soba' and, on the contrary, the soy sauce-based sauce made of rich stock was referred to as 'amatsuyu' (sweet sauce).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親会社撤退後の東亜キネマの事業の立て直しを図った高村は、その過程で、1930年(昭和5年)に阪急電鉄の小林一三が設立した「宝塚映画」に働きかけ、資金面での提携を図った.例文帳に追加

Takamura strived to restore Toa Kinema, which had lost its parent company, and in 1930 a capital alliance was formed with 'Takarazuka Eiga' which had been established by Ichizo KOBAYASHI of Hankyu Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1932年(昭和7年)11月、高村正次が映画製作を断念した東亜キネマを買収、東活映画社の社長を辞任した南喜三郎とともに設立したのが、この「宝塚キネマ興行」である。例文帳に追加

In November of 1932, Masatsugu TAKAMURA took over Toa Kinema after it had given up film production and established 'Takarazuka Kinema Kogyo' in partnership with Kisaburo MINAMI who had resigned as the president of Tokatsu Eiga-sha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1948年(昭和23年)には、傘下に「マキノ映画」を設立、真三が監督、宮城が主演、霧立のぼるら宝塚歌劇団出身の女優を配した『桜御殿』を製作した。例文帳に追加

In 1948, Makino Movies was established as an affiliate and the studio produced "Sakura Goten" (Cherry Palace) directed by Shinzo and featured a cast headed by Miyagi and other actresses, who used to be in the Takarazuka Revue, such as Noboru KIRITACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

水上をすべるように動く猩々の様を見せるために足拍子を踏まず、ヌキ足、乱レ足、流レ足といった特殊な足使いをし、さらに上半身を深く沈めたり、頭を振るしぐさが加わる。例文帳に追加

The performer expresses the Shojo's peculiar movements like sliding on the water, with the special steps called 'nuki-ashi', 'midare-ashi' and 'nagare-ashi' (the performer of Shojo never stamps) and by bending and shaking of the head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上代特殊仮名遣い中「コ」音のみが平安初期にまで残ったにもかかわらず、ひらがなにその使い分けが存在しなかったことなどを傍証として挙げている。例文帳に追加

He also pointed out as evidence that although only the sound of "コ" (ko) among Jodai Tokushu Kanazukai had survived until the beginning of the Heian period, no such distinction had existed in Hiragana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、清少納言は『枕草子』で理想的な宮仕え先として「宮仕所は、内裏、后宮、その御腹の一品の宮など申したる。例文帳に追加

Sei Shonagon wrote in "Makura no soshi," 'I could say there are the Imperial Palace, kisai no miya (empress court), and the ippon no miya (first rank imperial court) of the imperial princess as the Miyazukae dokoro (the places to serve the court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年一部の考古学者が、同県松原市西大塚と羽曳野市南恵我之荘に亘る河内大塚山古墳(前方後円墳・全長335m)とする説がある。例文帳に追加

Recently some archaeologists advocated that the Mausoleum was the Otsukayama Tumulus (a keyhole-shaped mound; 335m in length) stretching over Nishiotsuka, Matsubara City, Osaka Prefecture and Minami-eganoso, Habikino City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この地域に残る「和泉伝承志」によれば、本稿「山崎の戦い」に書かれている光秀とされる遺体を偽物・影武者と否定し、京都妙心寺に逃げ、死を選んだが誡められ、和泉貝塚に向かったと書かれている。例文帳に追加

Furthermore, according to the "Izumi denshoshi "that was left to the area, since the body thought to be Mitsuhide was revealed to be an imposter or a double in the "Battle of Yamazaki," Mitsuhide ran to Myoshin-ji Temple, where he tried in vain to commit suicide before heading for Izumi Kaizuka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

建久3年、後白河法皇が崩じ、この機に頼朝に征夷大将軍を宣下し、奈良の復興事業を実施するなど、兼実の政治生活では一番実り多い時期が到来するが、それも長くは続かなかった。例文帳に追加

Cloistered Emperor Goshirakawa passed away in 1192, and Kanezane issued Senge, making Yoritomo a Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), and performed reconstruction work in Nara; what seemed to be the most flourishing time of the political life of Kanezane came but lasted a short time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、土佐藩と薩摩藩との間で、近藤の処遇をめぐり対立が生じたが、結局、4月25日、平尾一里塚(現在の東京都北区(東京都)滝野川)で斬首された。例文帳に追加

Then, there was a disagreement between the Tosa and Satsuma domains over how Kondo should be treated, but in the end, on May 17, he was beheaded at the Hiraoichirizuka mound (currently the Takino-gawa River, Kita Ward, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いわゆる「市川組」出身の映画監督には、東宝の古沢憲吾・橋本幸治・手塚昌明、日活の舛田利雄・江崎実生、大映の増村保造・田中徳三・池広一夫らがいる。例文帳に追加

The film directors from the so-called 'Ichikawa-gumi' includes Kengo FURUSAWA, Koji HASHIMOTO, Masaaki TEZUKA in Toho, Toshio MASUDA, and Mio EZAKI in Nikkatsu and Yasuzo MASUMURA, Tokuzo TANAKA, and Kazuo IKEHIRO in Daiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦いにおいて西軍に属し、8月16日の前哨戦で、東軍の市橋長勝、徳永寿昌と戦い、敗れて居城の福束城を放棄して大垣城に逃亡する。例文帳に追加

During the Battle of Sekigahara in 1600, Kanetoshi sided with the 'western' army, and at a preliminary skirmish on August 16th, Kanetoshi fought a loosing battle against the enemy troops of the 'eastern' army led by Nagakatsu ICHIHASHI and Nagamasa TOKUNAGA, resulting in abandoning his Fukutsuka-jo Castle and taking refuge at Ogaki-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人には子がなく、逍遙は兄義衛の三男・坪内士行(元宝塚歌劇団職員で演劇評論家)を養子としたが後に養子縁組を解消した。例文帳に追加

As they didn't have a child, Shoyo adopted his older brother Giei's third son Shiko TSUBOUCHI (former personnel of Takarazuka Revue and theater critic), but dissolved the adoption afterward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その学績は実証的学問法を確立して国学の発展に寄与し古典研究史上、時代を画するものであり、また後世の歴史的仮名遣いの成立に大きな影響を与えた。例文帳に追加

Keichu established an empirical study method, and his academic achievements contributed to the development of early modern Japanology (Kokugaku) and became a landmark of the history of the study on the Japanese classics, thus greatly influencing the establishment of old kana orthography of the posterity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎年年末年始は土曜・休日ダイヤ編成だが、宝塚線に限り正月三が日は「臨時ダイヤ」として急行と普通列車をそれぞれ10分ずつの間隔で運転する。例文帳に追加

During the Year End/New Year period, the timetable for Saturdays and holidays is applied, but the Takarazuka Line exceptionally operates the express and local trains every 10 minutes each in the first three days of the new year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため現在でも、阪急自身が建設した神戸線・阪急宝塚線系統の各路線を「神宝線」と総称し、京都本線系統の各線と区別することがある。例文帳に追加

Even today, lines that are part of the Kobe and Hankyu Takarazuka lines, which were built by the Hankyu Railway, are sometimes subsumed under a single general category--the Jinpo Line--to distinguish them from the lines that are part of the former Kyoto Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北近畿(きたきんき)とは、西日本旅客鉄道が新大阪駅~福知山駅・豊岡駅(兵庫県)・城崎温泉駅間を福知山線(JR宝塚線)・山陰本線経由で運行するエル特急の名称である。例文帳に追加

Kitakinki, an "L-tokkyu (limited express)" operated by the West Japan Railway Company (JR West), runs in the section between Shin-Osaka Station and Kinosakionsen Station via Fukuchiyama Station and Toyooka Station (Hyogo Prefecture) on the track of the Fukuchiyama Line (also called the JR Takarazuka Line) and Sanin Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1986年(昭和61年)11月1日、福知山線宝塚駅~山陰本線城崎駅間鉄道の電化完成に伴い、以下の特急列車・急行列車を統合し、エル特急「北近畿」(きたきんき)運行を開始。例文帳に追加

November 1, 1986: The railway electrification was completed in the section between Takarazuka Station on the Fukuchiyama Line and Kinosaki Station on the Sanin Main Line, and with this electrification the limited express and express trains mentioned below were integrated with and operated as the L-tokkyu 'Kitakinki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1986年(昭和61年)11月1日、福知山線宝塚駅~城崎駅間鉄道の電化に伴う1986年11月1日国鉄ダイヤ改正に伴い、「白兎」を格上げし「あさしお」1往復増発。例文帳に追加

November 1, 1986: In accordance with the timetable revision of Japan National Railways (JNR) as the section between Takarazuka Station and Kinosaki Station on the Fukuchiyama Line was electrified, 'Hakuto' was upgraded to 'Asashio,' resulting in another round-trip service for 'Asashio.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和13年成立)塚本町、東塚本町、岸本町、東岸本町、梅ノ木町、東・西梅ノ木町、本町、東・西本町、東森ケ前町、東・西高木町例文帳に追加

(Established in 1938) Tsukamoto-cho, Higashi Tsukamoto-cho, Kishimoto-cho, Higashi Kishimoto-cho, Umenoki-cho, Higashi Umenoki-cho, Nishi Umenoki-cho, Hon-machi, Higashi Hon-machi, Nishi Hon-machi, Higashi Morigamae-cho, Higashi Takagi-cho, Nishi Takagi-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに味方の援軍を断って島津家の兵だけで戦ったことにより、少数ながらも軍としてのまとまりが非常にあったものと思われる。例文帳に追加

In addition, since they were cut off from the supporting army of their comrades and only the soldiers of Shimazu family fought, there was an extremely strong morale as the army in spite of being small in size.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次木津川口の戦いで敗北した毛利水軍であったが、翌年には三木城へ兵糧を運び入れる等、活発な活動を見せており、信長公記に見られるような一方的大勝利であったかも疑問とされている。例文帳に追加

The Mori navy, which was defeated in the second battle of Kizugawaguchi, started active movements such as carrying army provisions into Miki-jo Castle the next year, which makes the runaway victory recorded in Shincho koki doubtful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの丹後庄守目堂三好氏、西辻水野氏、松塚桑山氏、池尻赤井氏、坊城曲川藤堂氏、平等坊山口氏は、それぞれ米手形形式の銀札を発行した。例文帳に追加

Each of these Tangonosho Morimedo-Miyoshi clan, Nishitsuji-Mizuno clan, Matsuzuka-Kuwayama clan, Ikejiri-Akai clan, Bojo Magarikawa-Todo clan, and Byodobo-Yamaguchi clan issued its gin-satsu in the Kome-tegata format.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その証拠としては、埴輪が継体天皇の真陵と言われる今城塚古墳と同じく、高槻市の新池遺跡で焼かれていることが挙げられる。例文帳に追加

As an evidence for the theory, it is said that the haniwa there were baked in the Shinike remains as those in the Imashirozuka tumulus, said to be the true tumulus of Emperor Keitai  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月22日,文部科学省の文化審議会は,島津家の文書と三千院の3体の仏像を日本国宝のリストへ含めるよう答申した。例文帳に追加

On March 22, the Cultural Affairs Council of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology nominated the family papers of the Shimazu clan and three statues from Sanzen-in Temple for inclusion on the list of Japan's National Treasures.  - 浜島書店 Catch a Wave

鬼塚選手は後に「他の選手が良かったので,かなりプレッシャーを感じた。優勝したことだけでなく,高得点を出せたことも,とてもうれしい。」とコメントした。例文帳に追加

Onitsuka commented later, "The other finalists were good, and I felt a lot of pressure. I'm so happy not only because I won but because I got a high score." - 浜島書店 Catch a Wave

ユーザ本人に不正なログインの発生を容易に気付かせると共に、以降のログインロックの操作に対して、確実に本人認証を行うことができるサーバ、方法、およびプログラムを提供すること。例文帳に追加

To provide a server, a method and a program which makes a user himself (or herself) easily notice occurrence of unauthorized login and surely perform personal authentication for following login lock operation. - 特許庁

本発明は、従来のマイクロファイバー使いのワイピングクロスよりも拭き取り性に優れ、しかも対象物を傷つけにくい優れたワイピング用具を提供するものである。例文帳に追加

To obtain a wiping tool that has wiping properties more excellent than those of a wiping cloth using a conventional microfiber and yet hardly damages an object. - 特許庁

繊維表面の平均自乗粗さが20nm以下、繊維表面の結晶配向角が1.3度以下、摩耗試験における破断までのサイクルが5200回以上であるポリベンザゾール繊維使いの釣糸。例文帳に追加

This fishing line is obtained from the polybenzazole fibers having20 nm average square roughness of fiber surfaces, ≤1.3° crystal orientation angle of the fiber surfaces and ≥5,200 cycles to rupture in abrasion tests. - 特許庁

電流供給制限値を一旦ゼロまで低減させた後、徐々に操舵アシストトルクが発生する状況を作り出すことで、運転者に操舵トルクの変化を感じさせ、確実に故障発生を気付かせることができる。例文帳に追加

By gradually generating a situation to generate the steering assist torque after reducing the current supply limitation value to zero once, a driver will be caused to sense changes in the steering torque and surely notice the occurrence of failure. - 特許庁

何らかの要因により車両運転者が警報に気付かず、衝突時間tが所定値αより小さい所定値β以下になると、ブレーキを最大能力で強く作動させる(S6及びS7)。例文帳に追加

When the vehicle driver does not notice the alarm due to some cause and the collision time t becomes not larger than a predetermined value β smaller than a predetermined value α, the brake is actuated (S6 and S7) at the maximum capacity. - 特許庁

携帯電話により入力可能な金銭管理サーバを提供することと、不特定多数のユーザに対して小遣い帳をつける支援をしながら、商品情報提供を効率的に行わしめることが可能なようにする。例文帳に追加

To provide a money management server, which is accessible from cellular phones, supports many and unspecified users to keep cashbooks, and efficiently offers commodity information. - 特許庁

エンジンの低温始動時にガソリン燃料の無駄使いをなくしてガソリン燃料の消費量を効果的に低減させることができるフレキシブル・フューエル車両の始動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a starting device for a flexible fuel vehicle effectively reducing consumption of gasoline fuel, by saving on the gasoline fuel in low-temperature start of an engine. - 特許庁

これにより、運転者の省エネルギ意識、すなわち、燃料の無駄使いであるエンジンのアイドリング時間をできるだけ短縮しようという意識を高めることができる。例文帳に追加

The driver's energy-saving consciousness, i.e., the consciousness of minimizing an idling time of an engine which is the wasteful use of fuel is thereby enhanced. - 特許庁

無線端末と基地局との間の無線通信において中継局による中継動作を行う場合、該中継局での消費電力の抑制や電波資源の無駄遣いを可及的に回避する。例文帳に追加

To suppress power consumption in a relay station and to evade the waste of radio resources as much as possible when performing a relay operation by the relay station in wireless communication between a radio terminal and a base station. - 特許庁

その結果、待合室WRに拘束される待ち時間が長くなり疲れが徐々に増した来訪者Mをより重点的な対象として、コンテンツを提供することができる。例文帳に追加

As a result, content is provided, especially to the visitor M who is confined to the waiting room WR for a longer time and tired. - 特許庁

指針をステップモータにより駆動する電子時計において、ユーザに気付かれ易い状態告知を余計な電力を消費することなく行えるようにする。例文帳に追加

To perform state notification which is easily noticed by a user without consuming extra power in an electronic clock whose hands are driven by a step motor. - 特許庁

降雨地点の潜熱による温度上昇により同じくデータ同化された水蒸気が凝結して雲や雨を生成することが期待され、モデル領域内で「雨を降り続かせる」ことが可能になる。例文帳に追加

The data-assimilated water vapor is expected to condense and form clouds or rain due to the temperature increase by the latent heat at a raining point, and the rain is "made to fall continuously" in the model region. - 特許庁

可変長のパケットを格納する際のメモリ空間の連続性を保証し、同時にメモリ空間の無駄遣いも防止した新規なパケットメモリ管理装置と管理方法を提案する。例文帳に追加

To propose a novel apparatus and a method for managing a packet memory for guaranteeing continuity of a memory space and simultaneously preventing a wasteful use of a memory space when a variable length packet is stored. - 特許庁

各通信波の送信電力を制限値未満に適切に制御して、無線リソースの無駄遣いを防止し、消費電力を低下させ得る送信電力制御方法および無線通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a transmission power control method and a radio communication device which suitably control transmission power of each communication wave under a limiting value, prevent waste of a radio resource, and can reduce consumption power. - 特許庁

フィルム原反の無駄遣いを最小化しながら生産性を大幅に向上できるようにした樹脂印刷によるフィルムの製造方法及びそのフィルムの製造装置を提供する。例文帳に追加

To provide a film manufacturing method by resin-printing which enables the productivity to be substantially improved with the waste of a film rolled-web being minimized and a film manufacturing device of the film. - 特許庁

わかすボタン28の誤操作によって器具利用者が気付かないうちに追い焚き加熱が開始されて風呂の湯水湯温が高温に上昇する危険を防止する。例文帳に追加

To prevent a danger of raising hot water and water temperatures of a bath to a high temperature by starting reheating of bathtub water by an erroneous operation of a heating button before an implement user takes a notice. - 特許庁

遊技場の管理者が書換順序を気遣うことなく入力操作を行ったとしても、その書換処理により遊技情報が消失することを回避することができ、その書換処理に要する処理時間を短縮することができる。例文帳に追加

Even if the manager of the game hall conducts the input operation without caring about the rewriting order, the dissipation of the game information by the rewriting processing can be prevented and the processing time required for the rewriting processing can be reduced. - 特許庁

用紙の無駄遣いや、使用者に対する煩雑な操作及び事前準備の強要を招来することなく、用紙の一部を利用してサーマルヘッドをクリーニングすることが可能な直接感熱方式プリンタを提供する。例文帳に追加

To provide a direct thermal system printer which can clean a thermal head by utilizing part of a paper without incurring waste of the paper, or forcible complicated operation and prior preparation to a user. - 特許庁

犯人に気付かれないように犯人を特定する化合物を噴射・塗布し、容疑者が事件現場にいたことを確実に証明できる防犯噴射装置を提供する。例文帳に追加

To provide an anti-crime spray device capable of surely proving that a suspect is present at an incident site by spraying and applying chemical compound for identifying a criminal to a criminal without being noticed by the criminal. - 特許庁

コンピュータウィルスに感染したことに気付かずにPOS端末が放置される可能性を減少させることができる、電子機器、およびプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide electronic equipment and a program, for reducing such possibility that a POS terminal is left behind unnoticed its being contaminated with computer virus. - 特許庁

運転者に運転能力が低下していることを気付かせ、運転能力が低い状態での運転を減少させる運転走行支援装置を提供する。例文帳に追加

To provide a driving support device for making a driver aware of decline in his/her driving ability to reduce driving in the state where driver's driving ability is lowered. - 特許庁

例文

車両周辺の物体について、運転者に気付かせる役割を果たす警報と、回避のために運転者の運転操作を支援するための操作支援とを、運転者に違和感を生じさせないようシームレスに組み合わせる。例文帳に追加

To combine the alarm playing a role in allowing a driver to notice an object around a vehicle, with the operational support for supporting the driving operation of a driver for avoidance of the object in a seamless manner so as not to allow the driver to feel any sense of incongruity. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS