1016万例文収録!

「たにどころがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たにどころがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たにどころがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 458



例文

金具2を貫通する穴2a、2bが設けられ、穴2bの片面2d側に所々穴が設けられたニップル4が取付けられる。例文帳に追加

Holes 2a and 2b, which pass through the metal fitting 2, are provided; and a nipple 4, in which holes are provided in places, is mounted on one side 2d of the hole 2b. - 特許庁

足利氏の当主 足利義氏より結城家に使わされた書簡の末尾に「結城上野入道殿 足利政所」と記してよこした。例文帳に追加

Yoshiuji ASHIKAGA who was a family head of the Ashikaga clan sent a rude letter to Tomomitsu who was the head of the Yuki clanat the end of the letter was written as 'To Yuki Kozuke Nyudo (priest) from Ashikaga Mandokoro (a minister of shogun).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その話を少しも聞かないうちに、僕はどんなことがあっても姿をあらわすどころではなく、極度の恐怖と好奇心でふるえながら耳をそばだて、そこにうずくまった。例文帳に追加

and before I had heard a dozen words, I would not have shown myself for all the world, but lay there, trembling and listening, in the extreme of fear and curiosity,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「新撰姓氏禄」には、ところどころ「日本紀合」という記述があるが、これは失われた系図部分と照合したものであると考えられている。例文帳に追加

In 'Shinsen Shojiroku' (New Selection and Record of Hereditary Titles and Family Names) there are some descriptions of '日本紀' (Nihongi go) which is thought to be the part verified by the lost part of the genealogy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

北政所は秀吉が朝鮮に遠征した際、捕虜として連れてこられた李氏朝鮮の男性を、雄利の息女の召使いにと遣わした。例文帳に追加

Kita no Mandokoro had a Yi Dynasty Korean man who was captured as a prisoner of war during Hideyoshi TOYOTOMI's military campaign on the Korean Peninsula serve as Katsutoshi's daughter's servant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

遠侍の北側、白書院の東側には「台所」と配膳をするための「御清所」と呼ばれる建物がある。例文帳に追加

On the north side of Tozamurai and east of Shiro Shoin there is a kitchen and a building called Okiyo-dokoro for preparing individual tables for meals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。例文帳に追加

Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. - Tatoeba例文

爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。例文帳に追加

It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants. - Tatoeba例文

という説明をされても、多くのユーザー(特にあまりLinuxに慣れていない人)にとっては、意味不明だったり、使いどころがないように思われるかもしれません。 でも、それは違います。例文帳に追加

Many users (and especially those new to Linux) find this a bit weird or unmanageable. - Gentoo Linux

例文

しおり情報には、ユーザ#1がクライアント1を利用して視聴したコンテンツの見どころポイントを表すタイムスタンプや、停止位置を表すタイムスタンプが含まれている。例文帳に追加

The marker information includes a time stamp representing highlight points of contents that a user #1 viewed and listened to by using a client 1 and a time stamp representing a stop position. - 特許庁

例文

その理由は、自分は頼朝の代官として命を懸けて再三大功を立てたにも関わらず、頼朝は特に賞するどころか自分の領地に地頭を送って国務を妨害した上、領地をことごとく没収してしまった。例文帳に追加

I agreed because I dedicated my life as a local governor for Yoritomo and won the various battles, however Yoritomo sent a Jito (state steward) to my territory to disturb my national duties, instead of praising me, and finally he confiscated all the properties I had.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、三好氏は三人衆と松永久秀の内紛が続き、朝倉氏は一向一揆対策に追われて上洛どころではなかった。例文帳に追加

However, the Miyoshi clan was plagued by the continued internal strife between the three men and Hisahide MATSUNAGA, while the Asakura clan was preoccupied with fighting Ikko Ikki (mobbing by mainly peasants faithful to the Ikko sect of Buddhism), both unable to think about sending their Shogun candidates to the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いやそれどころか、あなたが感覚のない動物というものを私に示すことができるのなら、それが分子の力の適切なふるまいによって組織されるというあなたの主張に同意してもよいのです。例文帳に追加

Nay, if you can show me an animal without sensation, I will concede to you that it also might be put together by the suitable play of molecular force.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

(この時の逸話は後に『源氏物語』で六条御息所・秋好中宮親子のモデルになったと言われる)例文帳に追加

(It is thought this historical episode later served as the inspiration for the scene in the "Tale of Genji" where Lady Rokujo accompanies her daughter Empress Akikonomu to Ise.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近所の空気が気に入らないといっては移転し、版元が絵を依頼しようとしても居所がわからず困ったという。例文帳に追加

It seems that on several occasions some publishers who wanted to commission a painting job had trouble finding his location because he constantly moved from one place to another just because he did not like the air in the neighborhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 納付義務者の住所又は居所がわからないため、公示送達の方法によつて督促したとき。例文帳に追加

(ii) The demand is made through service by publication due to the unknown address or residence of the person liable for the payment;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

用紙を分離給送するために、所定のタイミングで回転駆動されるフィードコロ2、これに同期して回転するピックアップコロ1、フィードコロ2に対し逆回転するリバースコロ3を備え、フィードコロ2の下流側の搬送ガイド板4で用紙を搬送ガイドする給紙装置である。例文帳に追加

This device is provided with a feed roller 2 rotated and driven by prescribed timing, a pickup roller 1 rotating by synchronizing with the feed roller 2, and a reverse roller 3 reversing in relation to the feed roller 2, to separate and feed paper, and carries and guides paper by the transport guide plate 4 on a downstream side of the feed roller 2. - 特許庁

驚いた実朝は政所に在った大江広元を召すと、願書を書かせそれに自筆で和歌を二首加え、八幡宮に奉じる。例文帳に追加

Sanetomo, who was surprised, called OE no Hiromoto in the service of the Administrative Board, made him write a request, add his handwritten two waka to it, and offered them to Hachiman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、本所側(公家の家司・政所や寺院の三綱など)と起請文・請文などを交わした荘官によって実施された。例文帳に追加

It was enforced by shokan (an officer governing Shoen), who exchanged kishomon (sworn oath) and ukebumi (the reply) with the Honjo's side including Kuge, such as Keishi (household superintendent) and Mandokoro (Administrative Board), and temples, such as Sango (three monastic positions with management roles at a temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫の上と結婚した源氏も、さすがに御息所を哀れに思って秋深まる野の宮を訪れ、別れを惜しむのだった。例文帳に追加

Although Genji got married to Lady Murasaki, he felt sorry for Rokujo no Miyasudokoro and visited her place in the deep autumn fields, being unwilling to see her depart.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許出願に表示された出願人の中に居所又は所在地がエストニア共和国にある者及び居所又は所在地が外国にある者が含まれる場合,これらの出願人は,エストニア共和国に居所又は所在地を有する願人を共通の代表者として選任したときは,特許代理人なしに特許庁への特許出願に係る手続を行うことができる。例文帳に追加

If there are persons among the applicants indicated in a patent application whose residence or seat is in the Republic of Estonia and persons whose residence or seat is in a foreign country, such applicants may perform procedures related to applying for a patent with the Patent Office without a patent agent if they authorize, as a joint representative, an applicant with residence or seat in the Republic of Estonia.  - 特許庁

山科本願寺を追われた証如は、居所を大阪の石山御坊に移し、石山本願寺を新たな教団の本拠地とした。例文帳に追加

Shyono, who escaped from Yamashina Hongwan-ji Temple, moved to Ishiyama Gobo (branch temple) in Osaka and made Ishiyama Hongan-ji Temple the new home of the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

居所又は所在地がエストニア共和国外にある者は,自ら又は特許代理人を介して,特許庁に特許出願を行うことができる。例文帳に追加

Persons whose residence or seat is outside the Republic of Estonia may file a patent application with the Patent Office independently or through a patent agent.  - 特許庁

また女二宮(落葉の宮)も夫柏木と母御息所に先立たれて同じく出家を願ったが、この時は外聞も憚って許さなかった。例文帳に追加

Onna Ninomiya (Ochiba no Miya) also hoped to become a nun due to the death of her husband, Kashiwagi, and her mother, but he did not allow her, worrying about appearances and what people would think.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また清水一学の方も台所で数合斬り合って討たれたといわれており、特に活躍したとは伝えられていない。例文帳に追加

It is also said that Ichigaku SHIMIZU did not play a central role either, since he was killed in the kitchen after crossing swords several times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湯沐令と皇子の関係が極めて密接であったことは、皇子が最初の挙兵を自分の居所から離れた湯沐令に命じたことからうかがえる。例文帳に追加

That Oama no miko ordered Yunonagashi who was at a distance from his residence to first raise the army shows the close ties between Oama no miko and Yunonagashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

概して土地が乏しく夏場の耕作だけでは貧しかった地方の農民が、農閑期である冬に年間副収入を得るべく、配下に村の若者などを従えて、良い水が取れ酒造りを行なっている地域、いわゆる酒どころへ集団出稼ぎに行ったのが始まりである。例文帳に追加

Its origin is that peasants in a region where farming during only a summer period could not produce enough money due to poor lands formed a group involving young people in their villages, and they went to another region called sake-dokoro (a place famous for sake brewing) where people brewed sake using the local good water, in order to make some additional incomes during a winter period, which was an agricultural off-season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御息所は死後も紫の上や女三宮などにとりつき、源氏に恨み言を言いに出現した(「若菜(源氏物語)下」「柏木」)。例文帳に追加

Even after her death, Miyasudokoro tormented Murasakinoue and Onnasannomiya and appeared to complain to Genji (second volume of "Wakana (Genji Monogatari) and "Kashiwagi").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪馬台国の所在地については日本国内どころか世界各地までにもその地を求める論者がいるが、学界の主流は「畿内説」と「九州説」の二説に大きく分かれている。例文帳に追加

About the location of Yamatai, although there are some who seek the location worldwide instead of in Japan, academics are mainly divided between two theories: 'the Kinai region theory' and 'the Kyushu theory.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

障害を斜に構えつつも克服し、それどころか利用さえして確信犯的に他人への心の揺さぶりを重ねることでふてぶてしく生きる柏木の姿を、当初は全く理解し難いと思っていた養賢だった。例文帳に追加

At first, Yoken found Kashiwagi to be completely incomprehensible; a man who had overcame his disability despite being cynical about it; and moreover, took advantage of his disability to lead a brazen life by repeatedly putting others under his sway, knowing exactly what he was doing all along.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

亀山城受け取りの際の手際が良かったことを大政所に気に入られ、取り立てられたという説がある。例文帳に追加

A theory says that Omandokoro (Mother of the chief Adviser to the Emperor) liked him and took him up because he handled the situation very well at the time of the receipt of Kameyama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

密告により三輪逆の居所が知られ、穴穂部皇子は三輪逆とその子を殺すよう守屋に命じた。例文帳に追加

Prince Anahobe ordered Moriya to kill Miwa no Sakau and his children after he knew the address of Miwa no Sakau by anonymous information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、盛時の書面あるいは花押が場合によっては頼朝や政所の長である大江広元の代わりになり得た事を示している。例文帳に追加

In other words, this suggests that in some cases, documents written by Moritoki or his Kao could guarantee equal authenticity as those of Yoritomo and of OE no Hiromoto, the head of Mandokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洗剤や洗浄剤を使用することなく台所用品類を清洗することができるようにした洗浄用たわしの提供。例文帳に追加

To provide a scourer for cleaning capable of cleaning kitchen utensils without using detergent or cleaning agent. - 特許庁

また征韓論に賛成する軍人、下野した参議近衛都督の引継ぎを行わないまま帰国した法令違反で西郷を咎めるどころか、逆に西郷に対してのみ政府への復帰を働きかけている事に憤慨して、板垣・後藤に近い官僚・軍人が大量に辞職した。例文帳に追加

Besides, military men who agreed to the Seikanron, they didn't blame SAIGO who returned home without training the replacement of the downfall councilor, Konoe-totoku (Commander-in-Chief of the Inner Palace Guard) that was violation of law, instead, on the contrary, they encouraged only SAIGO to make a comeback to the government, and the large numbers of bureaucracies and military men who were close to ITAGAKI and GOTO were resentful at it and resigned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合の4コマ目は、感動させるなど情動に訴えるものや、次回への伏線を貼って期待を持たせるものなど、“笑いどころではないが「話の結末」としては適切なもの”になることが多い。例文帳に追加

In such cases, the fourth frame has something to appeal to people's emotions, such as touching scenes, or to drop a hint of something to come in the next piece and to give the readership expectations; thus, although it is not something to draw a laugh, it is appropriate as an 'ending of a story.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後しばらく領地に居所を作らなかったが、享保10年(1725年)に安房北条藩の陣屋を居所とし、文政10年(1827年)に上総国鶴牧藩に移転した。例文帳に追加

After that, the family did not have a residence in their territory for a while until they used jinya (regional government office) in the Awa-Hojo Domain as their residence in 1725; however, they moved to Tsurumaki Domain in Kazusa Province in 1827.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大引部材14を略90度転がせて床束部材15を内側根太部材12に沿わせた状態から、大引部材14を反対方向に略90度転がせて床束部材15を立設させ、大引部材14を床束部材15によって基礎地盤26から支持させる。例文帳に追加

The sleeper members 14 are rolled at approximately 90° in the opposite direction from the state in which the sleeper members 14 are rolled at approximately 90° and the floor post members 15 are placed along the internal floor joist members 12, and the sleeper members 14 are supported from a foundation ground 26 by the floor post members 15. - 特許庁

だが、押小路家・壬生家の両家に次ぐ蔵人所出納の平田家以下、ほとんどの地下家は原則として士族として扱われた。例文帳に追加

Primarily, however, the treatment of Shizoku (the family of samurai descendants) was applied to most families of Jigeke, including the Hirata family who served as a secretary at the Bureau of Archivists and ranked next to the Oshikoji family and the Mibu family in Jigeke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、この時期『吾妻鏡』に見える沙汰等に行政の名が多く見られ、『吾妻鏡』1191年(建久2年)1月15日条に政所では別当・大江広元に次ぐ政所令として「主計の允藤原朝臣行政」とある。例文帳に追加

At the same time, he was frequently named as Sata (an officer in charge of enforcing a lord's order) in "Azuma Kagami", and in Article January 15 of 1191, he was referred to as 'the accountant, FUJIWARA no Asomi Yukinari', which position was ranked second to Betto, OE no Hiromoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々凝り性だった家康は食事のつりあい、消化のよさなどを考えて台所に献立を通達していたと言われている。例文帳に追加

It is said that being finicky originally, Ieyasu considered the balance of foods to eat as well as digestion and notified the kitchen of the information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高麗時代には仏教・道教・シャーマニズムをよりどころとしながらも、朝鮮独自の天下概念を展開する壇君神話が成立した。例文帳に追加

During the era of Goryeo, the mythology of Dankun (a legendary state of ancient Korea), which described the Korean notion of "Tenka" although it was based on Buddhism, Taoism and shamanism, was created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、それが政所などの役所に保管されていたものもあれば、その文を書いた事務官僚の下書きが、あるいは得宗家の寄合での決定が政所執事や問注所の執事などに伝えられたその文書が、その政所や問注所の執事の家に伝えられて、『吾妻鏡』の編纂時に収録、あるいは原史料として利用されたと思われる。例文帳に追加

Some were preserved in the office like Mandokoro and used as source materials for "Azuma Kagami," while some drafts, made by government officials or documents to inform under secretary of Mandokoro and Monchujo of the decisions made at the meeting held by Tokuso family, were handed down in the families of under secretary of Mandokoro and Monchujo, and then used for "Azuma Kagami."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、多数の映画など映像メディアにおいても常に若手二枚目俳優の役どころであった影響も大きいと考えられる。例文帳に追加

The fact that Okita is always played on the screen by young, good-looking actors is also thought to have had a significant influence on his image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康正元年(1455年)正五位上弁官・蔵人所、翌年に右中弁に進み、以後朝廷の実務に携わる。例文帳に追加

He was promoted to Shogoi (Senior Fifth Rank) Jobenkan (major controller of oversight department) at Kurodo dokoro (the Office of Imperial Household Logistics) in 1455, and then to Uchuben (Middle Controller of the Right) in the following year; since then, he was involved in practical work for the Imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷は後任の安房守に平正輔を任じるが、平正輔は伊勢国で同族の平致経と抗争を繰り返している最中で任国へ向かうどころではなかった。例文帳に追加

The Imperial Court appointed TAIRA no Masasuke to the substitute Awa no kami, but he could not leave for the appointed province because he was in the middle of repeated fighting with TAIRA no Munetsune of the same clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もし間違えれば、おかしなことになり、当座の恥どころか末代まで笑いものになってしまうと困って躊躇していると、院から再び仰せがあったので、「五月雨に沼の石垣水こえて何かあやめ引きぞわづらふ」という歌を院に奉る。例文帳に追加

When he was confused and hesitated by anticipating that, if he made a mistake, something untoward might occur, and not only he but also generations to come would be disgraced, Toba-in ordered him again, so, Yorimasa presented to Toba-in a poem saying that 'the water overflows the stone fence of the pond due to early-summer rain. Therefore, it is hard to tell which one is Ayame (iris)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メールサーバ13に、受信側ユーザの居所に対応した第1及び第2の電子メールアドレスが登録される(ステップS1)。例文帳に追加

First and second electronic mail addresses, corresponding to the address of a receiving side user are registered in a mail server 13 (step S1). - 特許庁

大同(日本)5年(810年)、蔵人所の設置に伴い、初代の蔵人頭に藤原冬嗣と巨勢野足が任命された。例文帳に追加

In 810 when Kurododokoro was established, FUJIWARA no Fuyutsugu and KOSE no Notari were appointed to the first "Kurodo no to" posts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

応永32年(1425年)に朝廷の内侍所で湯起請が行われたことが『薩戒記』に記載され、『看聞御記』にも永享3年(1431年)に湯起請が行われたことが記されている。例文帳に追加

In "Sakkai-ki Diary," it is stated that yugisho was conducted at Naishidokoro (the place where the sacred mirror is enshrined) of the Imperial Court in 1425, and also in "Kanmongyoki," it is described that it was conducted in 1431.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS