1016万例文収録!

「ちょくどく」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちょくどくの意味・解説 > ちょくどくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちょくどくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1082



例文

慶長2年(1597年)あるいは同4年(1599年)に病死し、その直前に戸川氏とは和解したとされているが、一説には達安や越前守に毒殺されたとも言われている。例文帳に追加

He died of illness in 1597 or in 1599, and he is said to have been reconciled with the Togawa clan just before his death, but one theory is that he was killed with poison by Tatsuyasu and Echizen no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治36年(1903年)、第10代衆議院議長に選ばれたが、12月第19議会開院式で、対露強硬派の立場から勅語奉答文で、桂太郎内閣弾劾を朗読した。例文帳に追加

In 1903, he was elected as the tenth chairman of the House of Representatives, but in the nineteenth opening ceremony of the House in December, he, from his position as hard-liners, read impeachment of Taro KATSURA Cabinet in Hotobun (response speech) to the imperial rescript (Hotobun Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治26年(1893年)、学校行事の「陛下の御真影への最敬礼」、「両陛下の万歳奉祝」、「教育勅語の奉読」、「校長の訓話」などの基本形式を整える。例文帳に追加

1893 - basic procedures of school events, such as 'bowing deeply to an imperial portrait,' 'celebrating the Emperor and Empress with cries of 'banzai,' 'respectful reading of the Imperial Rescript on Education,' and 'moral discourses by school principals.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前は寛平6年(894年)の遣唐使停止により中国の直接的影響を抜け出し、日本独自の文化が発展したと一般的に解釈されてきた。例文帳に追加

In general, people used to think that the stop of Japanese missions to Tang China in 894 allowed Japan to get out of direct influence of the China and to develop its own cultures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

因みに図1の徳川家康本陣備は中央に描かれていた単独の備である酒井左衛門尉備を除外し、家康直属部隊のみを示した。例文帳に追加

Incidentally, in Ieyasu TOKUGAWA's army headquarters sonae in Figure 1, the independent sonae of Saemon no jo SAKAI drawn at the center is omitted, and only the unit under the direct command of Ieyasu is shown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし平山武者所季重も熊谷次郎直実も主人を持たない独立した武者であり、平山季重は武者所を名乗るように朝廷や公卿に仕える「侍」であり武官であった。例文帳に追加

However, HIRAYAMA no Mushadokoro Sueshige (Sueshige HIRAYAMA of Mushadokoro - place where Samurai guards of the Imperial Palace are staffed) and Kumatanijiro Naozane KUMAGAI, were masterless independent busha, but Sueshige HIRAYAMA was a 'samurai' and military officer that served the imperial court and kugyo as he called himself as mushadokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は幕府が直接徴収していたものの、後には有力土倉を納銭方に任じて数十軒単位ごとに土倉役を徴収させた。例文帳に追加

The bakufu directly collected dosoyaku at first, but later on appointed influential doso as nosenkata (an institution to collect tax from moneylenders and sake breweries) and had them collect dosoyaku from several dozens of doso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため西洋画の技法研究も、蘭学者である平賀源内が外国人からの直接の指導を受けることなく、書物の挿画の模写などを通して独学で行っており、余技の域を出ないものであった。例文帳に追加

The techniques of Western paintings were studied by Gennai HIRAGA, a scholar of Dutch studies, by copying the illustrations in books, and since he painted in his own way without any direct guidance from Westerners, his study of the art was no better than painting as a hobby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対して算道の扱う分野は儒教とは直接的な関連性はなく、計算や測量などの技術系官人の育成を行うことを目的としていたことから、唯一本科から独立した存在であったのが算道であった。例文帳に追加

In contrast, the fields covered by Sando had no direct relevance to Confucianism and aimed at educating technical government officials in calculation, survey, and other similar subjects; in this way, Sando was the only existence independent from the regular course.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町時代、これらの国人衆は畠山氏の被官化したもの(隅田・安宅・小山氏など)、幕府直属の奉公衆として畠山氏から独立していたもの(湯河・玉置・山本氏)に分かれていた。例文帳に追加

In the Muromachi period, these Kokujin-shu were separated into those who were hikan (low-level bureaucrat) of the Hatakeyama clan (such as Sumida, Ataka and Koyama clans) and the others who were independent from the Hatakeyama clan as hokoshu (the shogunal military guard) under the direct control of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (such as Yukawa, Tamaki and Yamamoto clans).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

教育ニ関スル勅語の「奉読」、奉安殿の設置などによる学校教育での天皇崇拝の強要、日の丸掲揚や君が代斉唱などを通じ日本人意識を植え付けた。例文帳に追加

Japanese consciousness was indoctrinated such as worshipping the Emperor by 'reverentially reading' ordinance on Education and setting hoanden (premises where an imperial portrait and the Imperial Rescript on Education are housed before and during the war) as well as hoisting Hinomaru (national flag of Japan) and singing Kimigayo (Japan's national anthem).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の地域と異なり、渡良瀬川から直接農業用水を取水していた群馬県山田郡(群馬県)毛里田村(現太田市毛里田)とその周辺では、大正期以降、逆に鉱毒被害が増加したと言われる。例文帳に追加

It is said that unlike other areas, Morita Village (present Morita, Ota City), Yamada County, Gunma Prefecture and its surroundings, where the water for fields had been drawn directly from Watarase-gawa River, had an increase in damage by the mining pollution after the Taisho period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛里田地区の調停成立直後の1974年11月18日、群馬県桐生市で桐生地区鉱毒対策委員会が設立され、農民444人が古河鉱業に対し交渉をもった。例文帳に追加

Immediately after the issue of Morita area was settled by arbitration, on November 18, 1974, in Kiryu City of Gunma Prefecture, the Kiryu Area Mining Pollution Committee was established, and 444 peasants participated in the negotiation with Furukawa Mining.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに持氏は関東管領の上杉憲実とも対立し、上杉氏庶流の上杉定頼・上杉憲直や直臣の一色直兼を重用するなど、独裁色を強めていった。例文帳に追加

Besides, Mochiuji was also confronted with Norizane UESUGI, Kanto Kanrei, and strengthened his dictatorial color including giving important positions to Sadayori UESUGI and Norinao UESUGI, branch families of the Uesugi clan, and Naokane ISSHIKI, his great vassal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、大和民族は朝鮮半島やベトナムなど、他の中華文明圏とは違い、中国に直接支配された経験はなく、受け入れた海外の文化(とりわけ中華文明)を独自に消化していく余裕があった。例文帳に追加

On the other hand, the Yamato race could originally afford to assimilate foreign cultures (especially that of China), having had no experience of being controlled directly by China unlike other nations under the Chinese sphere of influence, such as the Korean Peninsula and Vietnam.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

放生津周辺に集中していた幕府直臣団料所・石清水八幡宮料所などの独自の経済基盤が、義材の京都復帰運動を支えたとみられている。例文帳に追加

The campaign for Yoshiki's return to Kyoto is considered to have been supported by their own economic base, including bakufu jikishin-dan ryosho (territory under the direct control of bakufu's direct retainers) and Iwashimizu Hachimangu ryosho (territory under the direct control of Iwashimizu Hachimangu Shrine) which were concentrated near Hojozu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1911年の辛亥革命によって清朝は倒壊し、それまで支配下におかれていたモンゴルは同年12月1日に独立宣言をし、ロシアなどの列強諸国と直接交渉をせねばならなくなった。例文帳に追加

After the Xinhai Revolution in 1911 the Qing dynasty collapsed and Mongolia, which had been under control of the Qing dynasty declared independence in December 1 of the same year and had to negotiate directly with powerful countries such as Russia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、784年の長岡京、794年の平安京へと発展推移していくが、これらの都城が隋唐の長安城から直接の影響を受けたものか、藤原京から日本独自の発展を遂げたものかについては明確となっていない。例文帳に追加

The Japanese capital developed and moved to Nagaoka-kyo in 784 and Heian-kyo in 794 but it is yet to be known whether the development was directly inspired by Changan of Sui and Tang or was accomplished within Japan, originating in Fujiwara-kyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奉答文事件(ほうとうぶんじけん)は、明治36年(1903年)、衆議院議長河野広中が、開院勅語にたいする奉答文において、第1次桂内閣弾劾の文を朗読し、けっきょく衆議院解散に至った事件である。例文帳に追加

The Hotobun Incident was an incident which occurred in 1903, as a chairman of the House of Representatives, Hironaka KONO read impeachment of the First Taro KATSURA Cabinet in Hotobun (formal response speech) to the imperial rescript at the opening of the Diet, and this led to the dissolution of the House of Representatives in the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部監査は、一般に、経営者の直属として設置された内部監査人が、業務活動の遂行に対して独立した立場から、内部統制の整備及び運用の状況を調査し、その改善事項を報告するものである。例文帳に追加

In general, an internal audit means that an internal auditor under the direct control of management investigates the design and operation of internal control, from a standpoint that is independent from the performance of business activities, and reports issues to be remediated.  - 金融庁

このため、経営者は、内部監査人の身分等に関して、内部監査の対象となる業務及び部署から独立し、当該業務及び部署に対し直接の権限や責任を負わない状況を確保することが重要である。例文帳に追加

To this end, management must provide an environment in which internal auditors can be independent of business processes and units subject to an internal audit, and have no direct authority or responsibility for the function or business units.  - 金融庁

これは、ファンドに対する基準価額、それから監査報告書が、第三者、国内信託銀行に直接届く仕組みを作っていないとチェックしようがない。例文帳に追加

Such checks cannot be conducted unless there is a system that gives domestic third-party entities such as trust banks direct access to data on prices of funds and audit reports.  - 金融庁

のため、経営者は、内部監査人の身分等に関して、内部監査の対象となる業務及び部署から独立し、当該業務及び部署に対し直接の権限や責任を負わない状況を確保することが重要である。例文帳に追加

To this end, the management must provide an environment in which internal auditors can be independent of business processes and units subject to an internal audit, and have no direct authority or responsibility for the function or business units.  - 金融庁

より強固な協力を支援し、より持続可能な世界経済と国際金融システムを確保するにあたっての IMF の役割と有効性を向上するために、率直、公平かつ独立のサーベイランスが死活的に重要である。例文帳に追加

To improve the role and effectiveness of the Fund in supporting stronger cooperation and ensuring a more sustainable global economy and international financial system, candid, even-handed, and independent surveillance will be vital.  - 財務省

援助資金が最大の開発効果を生み、また最も脆弱な人々に支援が直接に届くようにするためには、より効果的・効率的な援助手法を考案していく努力の継続が必要です。例文帳に追加

Continuous efforts are required to establish more effective and efficient development approaches that will maximize the impact of development activities and thereby deliver benefits to the most vulnerable people.  - 財務省

我々は、開発途上国が独特の問題に直面し、彼ら自身の開発プログラムに適合させるように貿易政策に対する改革の決断、計画、順序付けに柔軟性が必要であることを認識する。例文帳に追加

We also recognise that poor countries face particular problems and need the flexibility to decide, plan and sequence reforms to their trade policies to fit with country-owned development programmes.  - 財務省

従属クレームの直接的な従属は,このクレームにおいて陳述される特徴のほかには発明を実行又は実施する特別の場合を特徴付けるために独立クレームのみが必要である場合に,用いられる。例文帳に追加

Direct subordination of a dependent claim is used if, besides the features presented in such claim, only the features of an independent claim are necessary to characterize special cases of carrying out or using the invention.  - 特許庁

法人に雇用された者であって,単独で又は1若しくは2以上の者と共同で,法人の業務遂行のために取締役の直接の権限下で責任を有する者例文帳に追加

a person employed by a corporation who, either alone or jointly with one or more other persons, is responsible under the immediate authority of the directors for the conduct of the business of the corporation  - 特許庁

上演及び演奏、録音、視聴を通して著作物を公衆に直接届けるような、演技、朗読、演劇又は伝達で著作物を一般公開する責任を負う行動をいう。例文帳に追加

Any act which is liable to make the work available to the public in any form, such as acting, declaiming, playing or transmission so as to bring the public in direct contact with the work through performance, sound recording, visual or aural means.  - 特許庁

商標登録は,法律及びその施行規則に規定された条件に基づいて,直接に又は代理人を介して,何人によっても単独で又は共同で出願することができる。例文帳に追加

The registration of a trademark may be applied for individually or collectively by any person, either directly or through a representative, under the conditions provided by the Law and by the implementing regulations thereto. - 特許庁

第 12 条 書類及び資料 (1) 大臣に提出するすべての書類は,明確かつ判読可能なものでなければならず,かつ,白 黒で直接複製することができるように提出しなければならない。例文帳に追加

12. DOCUMENTS AND MATERIALS (1) All documents filed with the Minister must be clear and legible and be presented so as to permit direct reproduction in black and white.  - 特許庁

有効量のボツリヌス毒素を哺乳動物の血管に直接投与し、それによって心血管疾患を処置するステップを含む方法を提供する。例文帳に追加

The methods include a step of administering an effective amount of a botulinum toxin directly to a blood vessel of a mammal thereby treating a cardiovascular disease. - 特許庁

生体への吸収が容易であり、ビタミン単独を直接に投与するよりも大きな活性を発現させることのできるビタミンアパタイト複合体を提供すること。例文帳に追加

To provide a vitamin apatite composite material easily absorbed into a living body, and capable of exhibiting higher activity than that of directly administering the vitamin singly. - 特許庁

(式中、A、Bはそれぞれ独立して、置換基を有しても良いシクロアルキレン環を表し、Rは直接結合または置換基を有していてもよいアルキレンを表す。)例文帳に追加

In the formula, A and B each independently represent a cycloalkylene ring which may have a substituent; and R represents a direct bond or alkylene which may have a substituent. - 特許庁

直接メタノール型燃料電池において、発電特性を向上するとともに、メタノールの酸化反応で生じる一酸化炭素によって燃料極の触媒被毒を抑制する燃料電池を提供する。例文帳に追加

To provide a direct methanol type fuel cell in which power generation characteristics are improved and catalyst poisoning of a fuel electrode by carbon monoxide generated in oxidation reaction of methanol is suppressed. - 特許庁

脱硫工程の直前段で排ガス中のアンモニア及びアンモニウム塩を水と接触させて吸収除去し、該排液を独立に取得する。例文帳に追加

Ammonia and an ammonium salt in the exhaust gas are contacted with water at a stage just before the desulfurization step to absorb and eliminate them and the discharge liquid is independently obtained. - 特許庁

臭気が少なく、人体に対して毒性を示さず、芳香族分の含有量が少なく、かつ樹脂等の溶解性に優れたナフテン系炭化水素溶剤、ならびに直鎖パラフィンの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a naphthenic hydrocarbon solvent having a slight malodor and a low content of aromatics and excellent in solubility of resins, etc., without exhibiting toxicity to human bodies, and a normal chain paraffin. - 特許庁

高温再生器は複数個の燃焼室と、その燃焼室に垂直に配列された液管群と、前記複数個の燃焼室に独立的に混合気体を供給できる分配室とを含むことを特徴とする。例文帳に追加

The high temperature regenerator is characterized in that it includes a plurality of combustion chambers, a liquid pipe group vertically arranged in the combustion chambers, and a distribution chamber capable of independently supplying a gaseous mixture to the plurality of combustion chambers. - 特許庁

上記のような動作エレメントは、直線方向、平面方向又は立体方向に複数を連結し、それぞれを独立して駆動できるアクチュエータを構成することができる。例文帳に追加

Such actuation element can be connected plural to a straight line direction, plane direction or solid direction and constitute the actuator by which each can be driven independently. - 特許庁

直列接続された複数の発光ダイオードの調光をパルス信号を用いる事無く行うことができる発光ダイオード駆動回路を提供する。例文帳に追加

To provide a light-emitting diode drive circuit, capable of dimming a plurality of series-connected light-emitting diodes without the use of pulse signals. - 特許庁

また、制御手段10は、スタータの動作終了直後に、P−SW20の状態に応じてキーロックソレノイドをロック又はアンロックのために再度駆動する。例文帳に追加

The control means 10 drives the key lock solenoid again to lock or unlock according to the state of the P-SW 20 just after the time when the operation of the starter is ended. - 特許庁

[化1](式中、R^1〜R^4はそれぞれ独立に炭素数1〜18の直鎖若しくは分岐鎖アルキル基、又は炭素数5〜12のシクロアルキル基を表す。)例文帳に追加

(In the formula, R^1 to R^4 each independently represent a 1C-18C linear or branched alkyl group or a 5C-12C cycloalkyl group). - 特許庁

廃棄物を上面から圧縮しつつ同下面から直接加熱して、焼却効率が良く、不完全燃焼による有毒ガスの発生を抑える焼却炉を提供する。例文帳に追加

To provide an incinerator in which incineration efficiency is enhanced while suppressing generation of harmful gas due to incomplete combustion by heating refuse directly from the lower surface while compressing it from the upper surface. - 特許庁

アミック酸繰り返し単位および/またはイミド繰り返し単位を有する重合体100重量部と、分子内に少なくとも2つのエポキシ基を有する化合物少なくとも5重量部を含有してなる垂直液晶配向剤。例文帳に追加

The vertical liquid crystal aligning agent includes 100 weight parts of a polymer with an amic acid repeating unit and/or an imide repeating unit and at least 5 weight parts of a compound having at least two epoxy groups in a molecule. - 特許庁

互いに独立して稼動する複数の製造ラインまたはユニットを備える生産現場において直接使用することが可能なヘリウム供給プラントを提供する。例文帳に追加

To directly use a helium supply plant at a production site furnished with a plural number of manufacturing lines or units to independently operate from each other. - 特許庁

不要電荷を行単位でドレイン6に排出することによって、垂直方向に連続する任意の画素数の信号のうち、1画素の信号を独立に、あるいは複数画素の信号を水平レジスタ4で加算して読み出す。例文帳に追加

One-pixel signals are independently added and read or signals of plural pixels are added and read by the horizontal register 4 among signals of the optional number of pixels continuing in a vertical direction by discharging the unnecessary charge to the drain 6 in a row unit. - 特許庁

補正電極10は、分割された3つの電極片10a〜10cからなり、各電極片10a〜10cには、電圧印加手段20からそれぞれ独立して直流電圧が印加される。例文帳に追加

The correction electrode 10 is composed of three divided electrode pieces 10a-10c, and a DC voltage is independently impressed upon each electrode piece 10a-10c from a voltage impressing means 20. - 特許庁

複数の電圧レギュレータは、それぞれの出力が直列接続となるように配置して、グランドと1つの電圧レギュレータとの間、及び各電圧レギュレータの間から独立して調整されたバイアス電圧を取り出す。例文帳に追加

The plurality of voltage regulators are arranged having their outputs connected in series and the independently adjusted bias voltages are taken out between the ground and one voltage regulator and between respective voltage regulators. - 特許庁

本発明は、直列に接続された複数段のバイアス電源の各段からそれぞれ独立して調整されたバイアス電圧を負荷として液体現像電子写真装置の所定の部位に供給する。例文帳に追加

Bias voltages which are independently adjusted are supplied from each of stages of bias power sources, connected in series, as loads to specified parts of the liquid developing electrophotographic device. - 特許庁

例文

栽培から消費者に届くまで人の手に直接触れず衛生的で剥離作業も容易に行うことができ、規格形状のまっすぐな胡瓜の実10を栽培することを可能とする。例文帳に追加

To cultivate cucumber fruits 10 of straight standard shape which are not directly contacted with human hands from cultivation to consumers and hygienically and easily handled in picking operation. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS