1016万例文収録!

「の拠点」に関連した英語例文の一覧と使い方(49ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > の拠点に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

の拠点の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2885



例文

三都は慶長年間には三ヶ津(さんかつ)と呼ばれていた(京は内陸都市で港町ではないが、物流拠点としての意味合いで用いられた)が、江戸の政治的地位の向上に伴い、三都の呼び名も用いられるようになった。例文帳に追加

The three cities were collectively called Sankatsu (three ports) during the Keicho era (although Kyo was not a port town but an inland city, due to its importance as a commercial and distributing center, this term was applied), however, in due course, the term Santo came to be used as well with the increased political presence of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国際的に活動する金融コングロマリットにおいて、その経営管理会社が我が国の法令に準拠して設立された法人であり、外国に海外拠点を持つ場合には、以下のような措置を講じ、海外当局との連携を図ることとする。例文帳に追加

In cases where the management company of a financial conglomerate engaged in global activities is an entity incorporated under the laws and regulations of Japan and have overseas offices, the following measures will be taken to ensure cooperation with foreign supervisory authorities.  - 金融庁

② 海外当局に報告する必要があると思われる金融コングロマリット監督上の問題点を発見した場合、あるいは国内拠点から経営管理会社への不正確な情報の伝達を発見した場合には、海外当局への積極的な連絡を行うこととする。例文帳に追加

② When issues related to financial conglomerates supervision, which are deemed necessary to be reported to foreign authorities, are identified or when it is found out that incorrect information is conveyed from domestic offices in Japan to the management company, active contact with foreign authorities shall be encouraged.  - 金融庁

② 指定親会社は、海外拠点等の役職員による現地の関係法令諸規則の精通度合いを継続的に確認し、必要に応じて研修・教育を適切に実施するための態勢が確保されているかを検証しているか。例文帳に追加

(ii) Whether the Business Management Company continuously checks how adept officers and employees at overseas bases and other places are in the relevant laws, regulations and rules of the local area, and whether it examines if control environments have been secured for education and training to be appropriately conducted as necessary.  - 金融庁

例文

なお、下期の買収・合併、災害等、評価作業を実施することが困難な事情がある重要な事業拠点については、評価対象から除外することができるが、この場合には、内部統制報告書において評価範囲の限定の記載を行う必要があることに留意する。例文帳に追加

In such a case, however, it should be borne in mind that it is necessary to disclose in an addendum to the Internal Control Report that there is a limitation on the scope of assessment.  - 金融庁


例文

各営業拠点で従事している個々の営業パーソンは、このシステムにネットワークを通じて接続された端末を通じて、レイアウトデータに素材データを組み込むことにより、センスの良いレイアウトのオリジナルカタログが作成される。例文帳に追加

Each sales person working at each sales center incorporates the material data to the layout data through a terminal connected to the system via a network, thereby creating an original catalog having a layout with a good taste. - 特許庁

そして、工程管理マネージャ202は、メモリに保持される印刷プロセスジョブチケット中の各記号化ワークフローとを比較照合して、拠点212から取得した検証対象の印刷プロセスジョブチケット中のワークフローの正当性を判別することを特徴とする。例文帳に追加

The manager 202 compares it with each encoded workflow in the print process job tickets retained in the memory, and determine the validity of the workflow of the print process job ticket of the verification object acquired from the base point 212. - 特許庁

カプセル化制御部16は、この宛先グループの要素である全ての拠点ネットワークに効率的に転送できるように、バックボーン用アドレス管理テーブル15に基づいてバックボーンネットワーク用のマルチキャストアドレス及び/またはユニキャストアドレスを選択する。例文帳に追加

In order to efficiently perform transfer to all the base networks which are the elements of the destination group, an encapsulation control part 16 selects a multicast address and/or unicast address for a backbone network on the basis of an address management table 15 for the backbone. - 特許庁

サーバ10は、前記ユーザの生活拠点地域に属する小売店の広告情報を電子メールを用いて該地域を選択したユーザの端末装置11又は携帯電話12に配信し、配信した広告情報の商品に対する購入予約を受け付ける。例文帳に追加

The server 10 distributes the advertisement information of the retail store belonging to the living base area of the user to the terminal equipment 11 or portable telephone 12 of the user for whom the area is selected by using the electronic mail and receives a purchase reservation for the merchandise of the distributed advertisement information. - 特許庁

例文

印刷データにプルーフプリンタの機種情報およびキャリブレーション用測定手段の情報を付加して送付することにより、オペレータが拠点間のプルーフプリンタの条件を確認し、処理内容を選択することができるようになる。例文帳に追加

An operator is enabled to confirm conditions of the proof printers between bases and to select processing content by adding model information of the proof printers and information about a measurement means for calibration to print data and transmitting the print data. - 特許庁

例文

既設構造物の支持基礎に対して所要拠点に独立して薬液注入し、構造物の支持基盤下の土壌中要所に固結構造体を形成して地盤の局部的圧密度を高め、地耐力を向上させて合理的に構造物を安定支持させる。例文帳に追加

To inject a chemical liquid independently in required points in a support foundation of an existing building, to enhance a local consolidation degree of a ground by forming a solidified structure in a required part of a soil under the support foundation of a structure, and to enhance a ground proof stress to stably support the structure reasonably. - 特許庁

BGA型半導体パッケージの実装に際し、季節や製造拠点の場所に係らず、簡単な方法により補強用樹脂の浸透度を略同一にすることができて、強度品質を一定にすることができる補強用樹脂の充填方法を提供する。例文帳に追加

To provide a simple filling method of a reinforcing resin whereby the penetrance of the reinforcing resin can be almost made the same independently of seasons and manufacturing points in the case of mounting a BGA semiconductor package onto a printed wiring board, so as to be capable of making the quality of the strength constant. - 特許庁

配送先などの拠点位置と、配送先へ輸送する荷物に関する荷物情報と、輸送に利用するトラックなどの情報からなる輸送便情報と、輸送計画の評価に関する余剰時間や走行距離などの優先順位からなる目的情報とを入力する。例文帳に追加

A base position such as a delivery destination, luggage information on a luggage to be transported to the delivery destination, transportation means information composed of information such as trucks to be utilized for transportation and purpose information composed of priority in excess time or travel distance concerning the evaluation of the transportation schedule are inputted. - 特許庁

サブTM24は、接続要求メッセージを受信した場合に、この接続要求メッセージの接続先が自サブTM24にログイン中ならばこのIP−TEL22に送信し、そうでないならば自拠点ネットワーク2のTUM23に送信する。例文帳に追加

On receiving the connection request message, the sub-TM 24 transmits the connection request message to an IP-TEL 22 when the connection destination of the connection request message logs in its sub-TM 24, but transmits it to the TUM 23 on the its base network 2 when not. - 特許庁

保守管理契約を結んだ熱供給設備1における異常発生データ,運転データ,熱管理データ等の運転情報を無線通信手段6を介して管理拠点8のコンピュータ9で受信し、受信した運転情報に基づいて性能維持,機能維持および異常復旧の対応を行う。例文帳に追加

A computer 9 at a management base 8 receives operation information via radio communication means 6 such as failure data, operation data, heat control data, etc., in heat supply facilities 1 entered into a maintenance and management contract, and takes measures for maintenance of the performance and function and recovery from a failure, based on the received operation information. - 特許庁

テレビ会議中に、共有資料の全画面表示の指示があった場合でも、他拠点の画像と、共有資料の画像とを同一画面で同時に視ることができるテレビ会議装置、表示制御方法及び表示制御プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a television conference apparatus, a display control method, and a display control program which allow simultaneous viewing on the same screen of an image of another base and an image of shared data even when full screen display of the shared data is instructed during a television conference. - 特許庁

量産プリンタを保有する注文主ではなく、印刷会社内の各拠点やクライアントなど、原画像を印刷した外部のパーソナルプリンタの所有主が注文主となって、自己が所有するパーソナルプリンタのプロファイル作成を注文する。例文帳に追加

Not an orderer who owns a volume printer but the owner of an outside personal printer which prints an original image such as each base point in a print company or a client makes an order for the preparation of the profile of his own personal computer as the orderer. - 特許庁

端末Bは、センタのTMからの「ライフチェック」を受信できなくなり、「ライフチェックタイムアウト検出」をして「TMからログアウト」した後、「バックアップTM—Bをログイン先」として「ログイン」することにより、拠点BのバックアップTM—Bは、「端末Bのログイン」を受け付ける。例文帳に追加

Since a terminal B can no longer receive "life check" from the center TM, the backup exchange TM-B in the base B accepts "login destination of the terminal B" by performing "login", setting "a backup exchange TM-B as the login location", after performing "detection of life check time out" and "logout from the TM". - 特許庁

1台のゲートキーパ装置2をVoIP網NV上に配置し、VoIP網NVに接続される全ての拠点(A1,A2)からのダイヤル発信呼を接続経路情報に基づいて集中管理し、VoIP網から既設電話網への経路接続を実現する。例文帳に追加

A single gatekeeper apparatus 2 is placed on the VoIP network NV to centralizingly manage dial calls from all points (A1, A2) connected to the VoIP network NV on the basis of routing information and the routing connection from the VoIP network to the existing telephone network is realized. - 特許庁

テレビ会議の各拠点には、参加者の有無を検出する参加者有無検出手段と、検出された参加者の有無により伝送する情報量を調整する伝送量調整手段を設けて、参加者の有無に合わせて伝送する情報量を調整して伝送するようにする。例文帳に追加

Each point of the video conference system is provided with a participant presence/ absence detection means that detects presence/absence of participants and with a transmission quantity adjustment means that adjusts the quantity of information to be sent depending on the presence/absence of the detected participants so as to adjust the quantity of information to be sent in matching with the presence/absence of participants and transmits the resulting information. - 特許庁

地域特性のプロファイリングデータを利用して地域特性を分析し、拠点が含まれる特定エリアの地域特性のレポートを生成して当該エリアの地域特性を容易に把握できるプロファイリングシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a profiling system for analyzing regional characteristics by using the profiling data of the regional characteristics, and for generating the report of the regional characteristics of a specific area including a base, and for easily grasping the regional characteristics of the pertinent area. - 特許庁

本発明はキャリアネットワークを介したVPNの拠点の中継システムによるトラフィック制御方式に関し,キャリアネットワークの状態を認識し,その状態に応じてトラフィックを制御することができることを目的とする。例文帳に追加

To recognize a status of a carrier network and to control traffic in accordance with the status in a traffic control method by a relay system for bases of a VPN via the carrier network. - 特許庁

保証契約を結んだ熱供給設備1における異常発生データ,運転データ,熱管理データ等の運転情報を通信手段7を介して管理拠点5の第一コンピュータ6が受信し、受信した運転情報に基づいて性能維持,機能維持および異常復旧の対応を行う。例文帳に追加

A 1st computer 6 at a control base 5 receives through a communication means 7 operation information such as abnormality occurrence data, operation data, and heat control data of guarantee-contracted heat supply facilities 1 and take countermeasures for performance maintenance, function maintenance, and restoration from abnormality according to the received operation information. - 特許庁

国や通貨の異なる複数の製造拠点から提案された見積価格を比較してそれぞれの正当性を判断したり、見積価格を価格交渉の材料とできるような形態で得られるようにした見積評価システムを提供する。例文帳に追加

To provide an appraisal evaluating system, capable of comparing estimation prices proposed from a plurality of manufacturing bases which are different in country and currency, judging each legitimacy, and acquiring the estimation prices in a form usable as materials for price negotiations. - 特許庁

拠点間において通話を行う通話システムと、遠隔地の監視対象の画像を収集してその監視対象の画像を映像監視装置100に表示させる映像システムとを少なくとも備えた映像監視システムである。例文帳に追加

The video image monitoring system includes at least a speaking system for speaking between two bases and a video image system which collects the image of an object to be monitored at a remote place to display the image of the object to be monitored on the video image monitoring device 100. - 特許庁

例えば流通業では、国境を通過する際の遅延解消と物理的障壁の撤廃が、欧州大での流通・販売を容易にし、この結果、ハブ(拠点)を中心として域内に放射状に広がる域内流通網を形成する企業・部門も登場した。例文帳に追加

For example, in the distribution industry the elimination of delays when crossing national borders and the abolition of physical barriers has made Europe-wide distribution and sales easier and, as a result, companies and sectors that have formed distribution networks centered on hubs (bases) and radiating out like the spokes of a wheel throughout the region have appeared. - 経済産業省

ただし、すべてのケースにおいて現地調達の拡大が有効であるわけではなく、既に日本やASEAN諸国においてスケールメリットを持って生産されている部品については、客観的なコスト計算により、現地調達よりも、既にある生産拠点からの輸入の方が合理的であるケースも多い。例文帳に追加

Yet, this does not mean that expansion of local procurements is an effective measure in all cases. Objective calculation of costs in regard to components with scale merit produced in Japan and ASEAN countries shows that it is often more reasonable to import components from already established production bases than to procure them locally. - 経済産業省

同計画では、自然資源と歴史文化資源が豊富な南海岸の約300kmにわたる地域を国際観光拠点として開発し、2000年から2010年の間の外国人観光客の増加を180万人、観光消費生産誘発効果を2.7兆ウォン、新規雇用を14万人と見込んでいる。例文帳に追加

The plan included the development of an area covering about 300km of the country’s southern coast, which is abundant in natural, historical and cultural resources, as a site of international tourism. An increase of 1.8 million foreign tourists, along with its production-inducing effect of 2.7 trillion won as a result of tourism consumption, in addition to 140,000 new jobs is expected in the period from 2000 to 2010. - 経済産業省

世界の成長軸である東アジア経済は、少子高齢化が進み、また需要が成熟している我が国にとって、生産拠点としてのみならず市場としても重要となりつつあり、我が国と東アジア経済の間では需要・供給両面において経済関係の緊密化が進んでいる。例文帳に追加

As the world growth axis, the East Asia economy is becoming critical not only as a production base but also as a market for Japan, which is faced with an inverting age pyramid and maturing demand. Economic ties between the Japanese and East Asian economies are therefore growing tighter in terms of both supply and demand. - 経済産業省

また、インド南部のチェンナイ(タミルナドゥ州)やバンガロール(カルナカタ州)を始めとする南部地域は、近年、日系企業の進出、特に製造業の集積が目覚ましく、日系企業のインド進出における重要な拠点となっている。例文帳に追加

In southern India, mainly Chennai (Tamil Nadu Province) and Bangalore (Karnataka Province), in recent years the trend of advancement by Japanese enterprises into the area, especially the concentration of manufacturing enterprises, has been striking, making the area an important base for Japanese enterprises to advance into India. - 経済産業省

例えば、中関村には数千の研究開発拠点が存在し、それ以外の地域でもより多数存在するとの見解もある〔黒田(2001)、水橋(2001)〕が、ここでは、各国・地域の標準産業分類を基準としたUNCTAD「WIR」による統一的な評価を行った。例文帳に追加

For example, some have argued for the presence of thousands of R&D bases in Zhongguancun, as well as numerous R&D bases elsewhere (Kuroda (2001), Mizuhashi (2001)). Here, however, we conducted a standardized evaluation based on World Investment Report (UNCTAD), which is based on each country’s standard industrial categories. - 経済産業省

既述の通り、優秀な人材については「昇進・登用によるインセンティブの確保」が図られており、かつ、中間管理職層が不足している状況の中で、いかに海外拠点に組織の権限を委譲していくかは重要な検討項目と考えられる。例文帳に追加

As mentioned above, promotion and selection opportunities are offered to capable personnel; in addition, there is a shortage of middle managers. Taking these facts into account, it is important to consider how Japanese companies should delegate authority to their overseas offices and subsidiaries. - 経済産業省

とりわけ業務の近接性がある分野や小売業だけでは採算が成立しない地域においては、一つの拠点で複数のサービスを提供することにより、「範囲の経済」を活かして低コストで様々なサービスを提供することが効果的である。例文帳に追加

It is effective to make use of the "economy of scope" to provide various services at a low cost by providing a plurality of services from one base especially in local communities where no profitability can be promised only from the fields and retail businesses having close relations.  - 経済産業省

(注1)「統括拠点」とは、2以上の国(日本を含む。)における被統括会社が行う事業の方針の決定又は調整に係る業務(営業・販売・マーケティング、経営企画、財務・金融、人事・人材育成、研究開発、生産管理、物流、法務等)を統括するための施設とします。例文帳に追加

(Note 1) “Regional Headquartersherein shall refer to facilities to operate a business relating to the controlled group company’s project policy decision or coordination (sales and marketing, corporate planning, finance, personnel and training, R&D, production management, distribution, legal affairs, etc.), and there shall be controlled group companies in 2 or more countries (Japan can be included)  - 経済産業省

(注4)被災地エリアの補助率の適用は、東日本大震災に対処するための特別の財政支援及び助成に関する法律(平成23年法律第40号)第2条第3項に規定する特定被災区域(4頁参照)に拠点を整備する場合とします。例文帳に追加

(Note 4) Subsidy rate for those establishing a site in the disaster afflicted zones applies to those establishing a site in the disaster afflicted zones (refer to P.4) stipulated in article 2,paragraph 3 of the Act No.40 of 2011 on Special Public Finance Support and Assistance.  - 経済産業省

*当該拠点において行う統括業務又は研究開発業務に関連して行う国内の大学、公的研究機関又は企業等の提携予定について具体的に記載すること。(海外の企業等との提携を予定している場合には、海外であることを明記して記載)例文帳に追加

*Describe specific partnership plans of the Regional Headquarters or R&D site with universities, public research institutions or companies. If applicants plan to collaborate with overseas partners, please specify.  - 経済産業省

(注4)被災地エリアの補助率の適用は、東日本大震災に対処するための特別の財政支援及び助成に関する法律(平成23年法律第40号)第2条第3項に規定する特定被災区域に拠点を整備する場合とする。例文帳に追加

(Note 4) Subsidy rate for those establishing a site in the disaster afflicted zones applies to those establishing a site in the disaster afflicted zones stipulated in article 2, paragraph 3 of the Act No.40 of 2011 on Special Public Finance Support and Assistance.  - 経済産業省

直接投資企業1 社当たりの平均海外子会社保有数は、大企業12.1 社、中小企業1.5 社で、大企業が中小企業の約8 倍となっており、大企業が世界各地に拠点を設けているのに対し、中小企業では特定の地域で直接投資を行っていることがうかがえる。例文帳に追加

The average number of overseas subsidiaries per FDI enterprise is around eight times higher among large enterprises (12.1 enterprises) than among SMEs (1.5 enterprises), suggesting that while large enterprises locate around the world, SMEs target their FDI at specific regions.  - 経済産業省

製造拠点の進出が相次ぎ、現地市場の成長が著しい中国、特に上海を中心とした華東地区などでは、〔4〕のように現地市場での新規顧客開拓を目的に進出するケースも増えつつある。例文帳に追加

The establishment of a presence overseas thus also potentially offers major business opportunities. In China, especially in the East China region around Shanghai, where a succession of enterprises have established production operations and the local market is exhibiting conspicuous growth, it is becomingly increasingly common to establish a presence with the aim of developing new customers in the host market, as in pattern.  - 経済産業省

すなわち、既存の取引先や取引構造にとらわれることなく低コストを追求できるようになったため、安価な東アジア製品の採用や、東アジアでの現地調達を見込んだ製造拠点の海外進出を行うようになったと考えられる。例文帳に追加

In other words, as enterprises are able to pursue low costs without being worrying about existing customers or patterns of transactions, they are now able to use cheap East Asian products and establish manufacturing overseas manufacturing operations with a view to local procurement in East Asia.  - 経済産業省

その他産業においても、例えば鉄鋼や化学については5 月中旬頃までに主要工場での生産が再開したほか、機械についても本震災前の生産水準をほぼ回復するなど、ほとんどの生産拠点で生産を再開している。例文帳に追加

In other industries, for example, in steel and the chemical industries, the production in the major factory has been reopened about the middle of May and, machine industry returned to almost the same production level existing before this earthquake disaster. In short, the production in most of the production bases has been reopened. - 経済産業省

ASEAN諸国は、1990 年代から、我が国や欧米諸国等からの直接投資を積極的に受け入れた結果(第1-2-4-40 図)、先進諸国の労働集約型産業がASEANに移転し、欧米諸国等向けの最終財の加工・組立拠点として成長を遂げた。例文帳に追加

As the result of the active acceptance of direct investment from Japan, the U.S. and European countries since 1990s (see Figure 1-2-4-40), ASEAN member countries, labor-intensive industries of developed countries were transferred to ASEAN and developed as the processing and assembly bases for the final products bound for the U.S. and European countries. - 経済産業省

多国間工程分業の進展や生産・供給拠点の集約化等により、東アジアにおける我が国企業の事業ネットワークが拡大・深化する中で、ネットワークの生命線とも言える物流面におけるサービス需要が高まっている( 第2-2-62 図)。例文帳に追加

With the expansion and deepening of the business networks of Japanese companies in East Asia as a result of the development of a multilateral division of labor by processes and concentration of production and supply bases, demand for distribution services, which could be termed the lifeline of these networks, is increasing (Figure 2-2-62). - 経済産業省

また、ドイツ系物流企業B 社は中国でのライセンスを取得し、中国国内航空貨物輸送サービスを開始したほか、ベトナムで集配拠点、サービスセンターの設置など合わせて600 万ドルの投資を計画するなど、今後ますますの事業拡大が見込まれている。例文帳に追加

In addition, the German-affiliated distribution company B has obtained a license in China to launch a domestic air freight transport service, and also plans to invest US$6 million for the establishment of a collection and logistic base and service center in Vietnam.  The future should see further business expansion by foreign-affiliated companies in East Asia. - 経済産業省

また、業種別にアジア進出法人数の推移をみると、2005年まではアジア進出法人のうち製造業が商業・サービスを上回っていたが、2006年以降は、製造業の進出が減少し、販売拠点として、卸・小売業等を含む商業サービス業の進出が目立っている。例文帳に追加

Moreover, according to the number of Japanese companies operating in Asia by sector, the number of companies in the manufacturing industry exceeded the number of corporations in the commercial service industry by 2005.After 2006, the number of manufacturing companies that had started operations abroad declined while the advancement of corporations in the commercial service industry including wholesale and retail company was remarkable. - 経済産業省

このように、我が国と海外の製造拠点の関係は、「工程を分割して我が国と海外で分業する」という垂直展開ではなく、「工程を分割せず海外で一貫生産を行う」という水平展開の形態をとっている。例文帳に追加

The case explained above indicates that the company is adopting a horizontal business network in which products are manufactured abroad in an integrated manner without dividing the manufacturing process into domestic operations and overseas operations - not a vertical business network in which the process is divided into Japanese and overseas operations. - 経済産業省

この、いわゆる「空洞化」を回避するためには、グローバル化を止めるのではなく、税制も、空港・港湾等の社会基盤も、国際的に魅力あるものにすることにより、付加価値や雇用を生む拠点を国内に引きつけていかなければなりません。例文帳に追加

This so-called "hollowing-out" phenomenon should be prevented not by putting a brake on globalization but rather by making Japan's tax system and social infrastructure (e.g., airports and harbors) so internationally appealing as to attract business operations that produce added value and jobs to Japan. - 経済産業省

本プログラムにおいては、2020年までに達成すべき目標として、「高付加価値拠点の増加(年間 30 件の誘致)」「外資系企業による雇用者倍増(75 万人→ 200万人)」「対日直接投資倍増」という 3 つの目標を掲げ、そのために政府として取り組む施策を整理している。例文帳に追加

Under this program, each of the relevant ministries, agencies and other bodies shall steadily promote efforts to attract global enterprises. The program specified three targets ofincrease of high-value added bases (30 cases of invitation per year)” “doubling of employees by foreign enterprises (0.75 million individuals G 2 million individuals)” and “doubling of foreign direct investment in Japan,” which shall be accomplished by 2020. To achieve these targets, measures to be taken by the government were organized in the program. - 経済産業省

世界的に評価される高い技術を持つ2社が統合することで経営資源を集中させ、技術力で先端的な金型企業として新興国メーカーとの差別化を図っていくとともに、国内の過当競争からの脱出や、グローバルな生産拠点の展開によるコスト競争力強化を目指していく。例文帳に追加

Through business integration of these two firms with internationally respected high-quality technologies, they centralize their business resources, aiming at differentiating them from manufacturers in emerging economies as advanced metal mold manufacturers, breaking away from domestic over-competition, and enhancing cost competitiveness through a globalnetwork of production bases. - 経済産業省

例文

韓国企業のための海外市場開拓・進出支援、海外市場・海外企業に関する情報収集・発信、外国人投資誘致、貿易・投資に関する専門人材育成、高度外国人材受入れ等を実施しており、現在のKOTRAの海外事務所は72か国に99拠点存在している。例文帳に追加

It operates overseas market surveys for Korean companies, advancement support, international marketing, collecting information about global enterprises, communication, the attracting of foreign investment, trade, special personal training for investment, and attracting foreigners with high-level skills.Currently 99 of KOTRA‟s overseas centres are open in 72 countries. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS