1016万例文収録!

「ものの からといって」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ものの からといってに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ものの からといっての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 359



例文

いくら大物だと言っても、この都会ではいないもののことをいつまでも覚えてなぞいないからね。例文帳に追加

No matter how great a man may be, the wave soon closes over him in a city like this.  - Melville Davisson Post『罪体』

2012 年に入ってからも1、2 月は上昇したものの、3 月に再び低い水準に戻っている。例文帳に追加

In earlier 2012, though the index rose in January and February, it returned to the low level again in March. - 経済産業省

いくつかのもののから一定の個数を取り出して一列に並べる配列の仕方例文帳に追加

the altering of the sequence of a set in mathematics, called permutation  - EDR日英対訳辞書

小辺路が越えてゆく山々は、いくらかの例外があるものの、1100から1300メートルとおおよそ稜線高が一定し、定高性を示している。例文帳に追加

The mountains that Kohechi crosses have a constant height of ridge lines, from 1100 to 1300 meters, with some exceptions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼女は鏡台を覗き込んでから, しゃんと着物の裾を捌いて部屋を出て行った.例文帳に追加

After looking at herself in the mirror, she went out of the room, with the skirt of her kimono parting beautifully as she stepped.  - 研究社 新和英中辞典


例文

撮影動作の起動中においては、静止画としての撮像画像データのうちで新しいもののから一定容量分だけ常にメモリに保持しておく。例文帳に追加

During a start of photographing operation, a certain amount of latest still image data are always stored in a memory. - 特許庁

一方で、「正社員から正社員」という形で転職した者の割合は徐々に減少している。例文帳に追加

On the other hand, the proportion of workers changing jobs who go “from permanent employee to permanent employeeis gradually declining. - 経済産業省

これに対して後白河は、要求は認めるものの「自今以後台山の訴訟、一切沙汰あるべからず」と通告した。例文帳に追加

In response, although Goshirakawa accepted the demand, he stated, 'hereafter no action nor case shall not be allowed.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一端が綴じられたもののから必要とするプリントプリントペーパを適正に分離できるアルバムを構成する。例文帳に追加

To construct an album which easily and properly allows a required picture printed sheet to be detached from among picture printed sheets bound at one end. - 特許庁

例文

ターゲット10は、両主面が略平坦である薄膜からなるものの、一方の主面に突起構造11を有している。例文帳に追加

The target 10 is made of a thin film having two primary faces which are approximately flat, although one of the primary faces has a protrusion structure 11. - 特許庁

例文

私たちのインストールCDや、インストール済みのデストリビューション、起動可能なCD(Knoppixなど)、ネットワークブート環境、緊急用フロッピー、といっもののから適当なものを適宜ダウンロードして、そこからインストールすることができます。例文帳に追加

You can download and install from one of our Installation CDs, from an existing distribution, from a bootable CD (such as Knoppix), from a netbooted environment, from a rescue floppy, etc. - Gentoo Linux

さらに,まず強い者を縛ってからでなければ,だれも強い者の家に押し入って略奪することはできない。縛ってから,その家を略奪するだろう。例文帳に追加

But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house.  - 電網聖書『マルコによる福音書 3:27』

ところが森林がありますと、一遍染み込んだ雨が木の根に吸収されまして、一遍に水が流れないということで、非常に森林が整備されていると、洪水、それから山崩れ、非常にこういっものの防止になるのです。例文帳に追加

However, if there are forests, rain that soaks into the ground is absorbed by the roots of trees, so water does not pour into rivers at once. If forests are very well maintained, floods and landslides can be prevented.  - 金融庁

正長の土一揆では室町幕府から正式な徳政令は出なかったものの、嘉吉の徳政一揆に際しては幕府から正式にな徳政令(嘉吉の徳政令)の発布が行われる。例文帳に追加

The peasant uprising in the Shocho era did not lead to an official Order for the Acts of Virtuous Government from the Muromachi bakufu, however the Tokusei Uprising in the Kakitsu era led to an official Order for the Acts of Virtuous Government from the bakufu (the Order for the Acts of Virtuous Government in Kakitsu era).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドイツの輸出収益力指標は、2000 年代に入ってから徐々に低下しているもののその水準は最低となった世界経済危機時でも基準から1 割弱の減少幅しかなく、非常に安定していると言える。例文帳に追加

Although Germany’s export profitability index has been declining gradually since the early 2000s, the breadth of decline is rather small and stays within 10% below the 1995 baseline even at its lowest level during the global economic crisis. - 経済産業省

水戸出身であることから芹沢一派に与していたものの、素朴な人柄から近藤派の沖田や藤堂とも仲がよく、粛清の際にわざと角屋に引き止められた、という解釈である。例文帳に追加

Though he took sides with Serizawa group due to their hometown Mito, he was also getting along well with Okita and Todo from the Kondo group because of his innocent character and it is considered that he was kept in Sumiya on purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、一般機械については、震災直後は前年同期比でプラスを維持したものの、昨年9 月から今年2 月まで6 か月連続で前年同月比マイナスとなるなど、最近になってから減速感が出てきている。例文帳に追加

Although exports of general machinery increased from the same period of the previous year in the wake of the earthquake, the item signaled a later slowdown since its exports declined for six consecutive months from September 2011 to February 2012 in terms of ratio to the same month of the previous year. - 経済産業省

デイジーを愛するようになってからというもの、かれの人生は混乱し、無秩序に進行していったけれども、いったん特定の場所まで立ち返ってそこからゆっくりと全体をたどりなおすことができたならば、かれにも見つけ出せただろう、かれにデイジーを愛させたものの正体を……例文帳に追加

His life had been confused and disordered since then, but if he could once return to a certain starting place and go over it all slowly, he could find out what that thing was. . . .. . .  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

聴覚に優れ、ある邸に招かれて演奏したおり、準備が整ったもののいっこうに弾き始めようとしないので問うたところ、「後ろの三味線箱が片付けられていないので音の響きが悪いから」と答えたという。例文帳に追加

He had an acute sense of hearing and when he was invited to play in a house he would not begin to play though the preparations were completed and was asked why, he answered, 'Resonance here is not good because the shamisen box behind is not cleared up.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

証拠不十分で不起訴となったものの、以前から乱行が噂されて世間から見放されていたことも加わり、一気に信者が離れ、不遇な晩年を送った。例文帳に追加

Though he was dropped the case because of insufficient evidence, he lost his believers at a stretch partly because he had been abandoned from the world due to the old rumor of his immorality and spent his later years unhappily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、地上基地局6は既存三次元データを航空機2の飛行位置から中心投影した建物の投影像を生成し、これと撮影画像から得られた建物の形状とをマッチングする(S28)。例文帳に追加

The ground base station 6, however, generates a projection image of the building, determined by center-projecting existing three-dimensional data from the flying position of the airplane 2, and matches it with the building shape acquired from the photographed image (S28). - 特許庁

武芸を職能とする下級貴族もまた、「兵(つわもの)の家」として武芸に特化した家柄を形成し、その中から軍事貴族という成立期武士の中核的な存在が登場していった。例文帳に追加

On the other hand, lower-ranked nobles whose function was to be skilled in the military arts had also developed their own family characteristics specialized in the military arts, and such families were called "tsuwamono no ie" (literally, "soldier family"). Subsequently, some of such families began to play a key role as the military elite at the dawn of samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は一般庶民の着物として、束帯など大陸からの着物の影響も受けて変化をしながら着られていた物と思われる。例文帳に追加

It is believed it was used as a kimono for commoners and its shape changed while being influenced by kimono from the continent such as sokutai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これからもわかるように、能ならば能という対象はどの流儀にも共通するのに対して、それにいかに演ずるかの技術が異なるところに流儀というものの源流があるといってよい。例文帳に追加

As understood from this, in the case of Noh, all of the Noh schools share the art of Noh while they differ in techniques for performing Noh dramas, from which each ryugi can be said to originate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融機関融資について、韓国では2002年以降一定程度の回復が見られるものの、(統計の制約から最新年が2001年であり単純な比較はできないものの)タイではマイナス基調が続いており、危機の影響が強く残っていることがうかがえる。例文帳に追加

While the financing of financial institutions in Korea has been recovering to a certain extent since 2002 (although a simple comparison cannot be made as 2001 is the most recent year for which there is statistical data), the financing of financial institutions in Thailand continues to be in the negatives, indicating that the effect of the crisis is strongly lingering in the country. - 経済産業省

かつて富山県のローカル番組で富山県内の高速道路のサービスエリア・パーキングエリアで販売されているうどんつゆの色を調べたところ、ものの見事に東から西に行くにつれ薄くなっていった。例文帳に追加

When a local TV program in Toyama Prefecture studied the color of soup broth sold at highway service areas and parking lots within Toyama Prefecture in the past, it became clear that the color became thinner as the detected areas headed west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顧客からは品質、コスト、納期といったいわゆるQCDにおいて厳しい要請を受けるものの、こうした要請に応えていくことで生産活動面での技術・ノウハウを蓄積してきた。例文帳に追加

While they had to meet strict customer demands regarding quality, cost and delivery times ("QCD"), they were able to build up technologies and know-how in their production activities by meeting these demands. - 経済産業省

更に「ビジネスコスト距離」を短縮していくためには、関税引下げといったモノの移動に係るコスト的な課題と併せて、供給地から需要地へのモノの移動に係る時間の短縮も重要な課題である。例文帳に追加

To further diminish the business cost distance, it is important to reduce time required for transporting goods from the point of supply to the point of demand, as well as costs required for the movement of goods such as tariffs. - 経済産業省

一方、造幣博物館に展示保存されている万延二分金の金品位の標準となる手本金は「止め分」であるが、「六箇之三」と記されており、他のものの現存が確認されていないことから決め手にならないとされてきた。例文帳に追加

The example of standard karat of Manen nibukin in Mint Museum is 'tomebu', however it was engraved 'rokko no san' (the third of six) and the others are not existing, therefore it is not considered as the evidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代から平安時代に至って、源氏・平氏・藤原氏・橘氏の四姓が隆盛になると、その末裔の姓はほとんどが朝臣になってしまい、姓そのものの意味がなくなっていった。例文帳に追加

When four major family titles which were Minamoto clan, Taira clan, Fujiwara clan, Tachibana clan had gradually prospered from the Nara period to Heian period, most of the titles of their descendants became Asomi/Ason, and the title itself became meaningless.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは、下請中小企業の売上単価が、水準自体は依然として中小企業一般を下回っているものの、その回復ペースが中小企業一般を上回っている事実からも確認できる(第1-1-15図)。例文帳に追加

As further evidence of this, the average price per sale of subcontracting SMEs, though still lower than that of SMEs in general, is recovering more rapidly than among SMEs (Fig. 1-1-15).  - 経済産業省

又、芳香作用と併せて、硬質体の形状を魔除け、お守りといった精神的安定性をあたえるものの形状にすることにより、心身両面から血行促進作用を与える治療具。例文帳に追加

With scent action, the hard body has a shape giving mental stability such as a charm, an amulet to give blood circulation expedition operation from both of the aspects of the mind and body. - 特許庁

種々のサイズの山形鋼から成る主柱材に取付けられる極めて簡単な構造で、作業の手間のかからない、一体ものの工具を提供する。例文帳に追加

To provide a integrated tool which is so simple in a structure to be mounted to a main support member made up of angle steels of various sizes and allows work simplification. - 特許庁

皮膚上または皮膚の下にできる皮膚がんの一種で、原発腫瘍からリンパ系を介して転移したもののうち、元の腫瘍からの距離が2cmを超えないもの。例文帳に追加

a type of skin cancer on or under the skin that has spread from the primary tumor through the lymph system and is not more than 2 centimeters away from the original tumor.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。例文帳に追加

The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. - Tatoeba例文

そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。例文帳に追加

The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.  - Tanaka Corpus

しかしながら、自治体において中心市街地を振興する計画や郊外抑制が打ち出されたものの、同じ自治体内から郊外への大型店出店を加速するような対応が発生する、といった事態も見られるところである。例文帳に追加

However, although they have developed plans to redevelop their city centers and curb suburban sprawl, some responses from the same municipalities are in fact accelerating large stores to locate in the suburbs. - 経済産業省

このようなことから、クイックローンは、利便性は認めるものの、安定した資金供給を望む中小企業が今後積極的に利用していきたいと考える商品とはなっていない。例文帳に追加

Thus while quick loans may be regarded as convenient, they are not products that SMEs seeking stable sources of funding want to actively use in the future.  - 経済産業省

大師(だいし)は、中国・日本において、高徳な僧に朝廷から勅賜の形で贈られる尊称の一種で、多くは諡である。例文帳に追加

Daishi is a kind of honorific title in China and in Japan bestowed to priests with high virtue by the Imperial Court, and many of them are okurina (posthumous names).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その霊は,大声を上げ,ひどくけいれんさせながら,彼から出て来た。その少年は死んだ者のようになったので,大半の人たちは,「彼は死んだ」と言った。例文帳に追加

Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, “He is dead.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 9:26』

一対の第1プレート1と第2プレート2と、両プレート間に配置されるインナーフィン3とからなるプレート型熱交換器において、三つの流体の間で互いに熱交換を行い得るコンパクトなものの提供。例文帳に追加

To provide a compact plate type heat exchanger capable of performing a heat exchange among three fluids, which comprises a pair of first plate 1 and a second plate 2 and an inner fin 3 arranged between both the plates. - 特許庁

少なくとも一方の刃物が開閉動作する一対の対向する刃物からなる切断装置において、前記一対の刃物が閉じたときに、前記一対の刃物の刃先間は一定の距離のすき間を設けた構成とする。例文帳に追加

This cutting apparatus has a pair of cutting blades of which at least one conducts an opening and closing operation and which face to each other, wherein the apparatus is so structured that a gap of a certain distance is formed between edges of the pair of the cutting blades when the pair of the cutting blades is closed. - 特許庁

紙やフィルムなどに描画されている画像をスキャナでスキャンしてプリンタから出力したものの色と、この紙やフィルムなどに描画されている画像の色とを、高い精度で一致させられるようにすること。例文帳に追加

To highly accurately match colors of an image plotted on paper or film, scanned by a scanner and outputted from a printer and colors of the image plotted on the paper or film. - 特許庁

というのは、論議を完全に締め出すことはほとんど不可能だし、一旦議論が始まれば、確信に根ざしていない信念は、ちょっとした議論らしきものの前に譲歩してしまいがちだからです。例文帳に追加

for to shut out discussion entirely is seldom possible, and when it once gets in, beliefs not grounded on conviction are apt to give way before the slightest semblance of an argument.  - John Stuart Mill『自由について』

一方、電気機器の輸出は、世界市場の軟調さなどから通期でマイナスに寄与しており、直近はやや減少幅が縮小した(同▲ 0.3%ポイント)ものの依然としてマイナスとなっている。例文帳に追加

On the other hand, exports of electrical equipment made a negative contribution throughout the year mainly due to sluggish demand in the global market, though the width of the decline slightly shrank recently (-0.3% point in contribution). - 経済産業省

ぼくはやけになり、お茶の準備を手伝って欲しいからと2人を立たせようとしたものの、そこに悪魔みたいなフィンランド人家政婦が茶菓を盆に載せて入ってきた。例文帳に追加

I had them both on their feet with the desperate suggestion that they help me make tea in the kitchen when the demoniac Finn brought it in on a tray.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

地上にある建物の一室を核シェルターに変え、人々を放射能の災害から守るのが目的である。例文帳に追加

To convert one room existing above the ground into a nuclear shelter and protect persons from the disaster by radioactivity. - 特許庁

さらに、同様に適当な仕事がみつからなかったとした者の希望勤務形態をみると、加齢に伴って普通勤務で雇われたいとする者の割合が低下し、その一方で短時間勤務で雇われたい、任意に行う仕事をしたいとする者の割合が上昇する傾向がある。例文帳に追加

The changes inpublic awareness are also reflected in actual social activities. - 厚生労働省

先の年号問題は持氏の妥協でケリが付いたものの、比叡山の呪詛問題、それに1438年(永享10年)には嫡子の元服の際に義教を無視し勝手に名前をつけた(当時は慣例として将軍から一字を拝領していた)ことなどから幕府との関係は一触即発となっていた。例文帳に追加

The era issue mentioned above was resolved owing to a compromise by Mochiuji but his relationship with the the government remained volatile because of the Hieizan Enryaku-ji Temple curse issue, and also because, in 1438, Mochiuji ignored Yoshinori and named his son himself when he reached adulthood (according to the custom of that time, one of the Chinese characters used in the shogun's name was given).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後漢になると、古文経が学官に立てられることはなかったものの、民間において経伝の訓詁解釈学を発展させて力をつけていった。例文帳に追加

In the later Han, Kobun-kei was never assigned as gakkan, but they gained influence by advancing the study on interpretation of the meaning of old characters, words and phrases of the sacred texts among ordinary citizens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS