1016万例文収録!

「不越」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不越に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不越の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 479



例文

特に、深圳は20%をえる上昇率を示し、中部や西部などの内陸部も含めて動産市場の全国規模での過熱を指摘する声が多い。例文帳に追加

Shenzhen especially showed an improvement of over 20% and many point out the fact that the real estate market throughout the nation including inland areas such as central and western China is heating up. - 経済産業省

加速化するグローバリゼーションの下で、国境をえる投資は、物品及びサービスの貿易と並び、我が国企業の国際ビジネスにとって可欠なものとなっている。例文帳に追加

Due to accelerating globalization, cross-border investment and trade in goods and services has become indispensable for international Japanese companies. - 経済産業省

2 支払基金は、介護保険関係業務に関し、毎事業年度、損益計算において損失を生じたときは、前項の規定による積立金を減額して整理し、なお足があるときは、その足額は繰欠損金として整理しなければならない。例文帳に追加

(2) The Payment Fund, with respect to the business related to insured long-term care, in the event that a deficit is incurred according to the calculation of surplus and deficit for every fiscal year, shall settle said deficit by reducing the reserve fund pursuant to the provisions of the preceding paragraph, and, if there still remains a deficit, settle said deficit as an item to be carried forward to the following fiscal year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 支援センターは、第四十三条に掲げるそれぞれの勘定において、毎事業年度、損益計算において損失を生じたときは、前項の規定による積立金を減額して整理し、なお足があるときは、その足額は、繰欠損金として整理しなければならない。例文帳に追加

(2) When a loss is incurred based on the profit and loss calculation of the respective accounts under Article 43 for a business year, the JLSC shall keep the accounts by reducing the amount of the reserve funds based on the provision set forth in the preceding paragraph. Thereafter, if there is any shortage, the amount of the shortage shall be booked as a loss carried forward.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

兼業業務による取引上の優的地位を当に利用する行為については、金融機関の業態区分の緩和及び業務範囲の拡大に伴う公正な取引方法について(平成16年12月1日:公正取引委員会(再掲))も参考として監督を行う必要があるが、例文帳に追加

Supervision of abuse of a superior bargaining position by business operators concurrently engaging in two or more businesses must be conducted with due consideration ofRegarding Unfair Trading Practices Following Loosening of Financial InstitutionsBusiness Categories and Expansion of Business Scope,” a document issued on December 1, 2004 by the Fair Trade Commission.  - 金融庁


例文

そして資金引出の申し込みに対して該当顧客の当該口座での残高が足しているとき、その足額が算出された当該顧客の貸付可能額未満であることを条件に保護預かり有価証券に担保権を設定しての貸を自動実行する。例文帳に追加

And when the balance of the account of a applicable customer is insufficient for application of the withdrawal of the funds, the overloan by setting a security right on the safe-deposit securities is automatically executed on condition that an insufficient amount is below the calculated loanable amount of the customer. - 特許庁

棒状部材と、該棒状部材の一端側に取り付けられたホールド部とから成り、該ホールド部には目的とする審者における脚部の厚みをえる空間部及び、該空間部に連通する通過する方向の限定がなされたゲート部を備えた審者に対抗する為の道具である。例文帳に追加

The hold part has a space portion wide enough to exceed the thickness of the leg of a target suspicious individual and a gate portion communicated with the space portion and restricted in the passing-through direction. - 特許庁

質量%で、Ti:5〜20%、酸素:0.1え〜1%を含有し、残部がWおよび可避純物からなる組成を有し、前記酸素はチタンの酸化物として素地中に均一分散しているスパッタリング用Ti−Wターゲット。例文帳に追加

The Ti-W target for sputtering has a composition comprising, by mass%, 5-20% Ti, more than 0.1% but 1% or less oxygen, and the balance W with unavoidable impurities, wherein the oxygen is uniformly dispersed in the matrix in a form of being contained in titanium oxide. - 特許庁

この場合、該指令信号が感帯内にある時に該磁気トルク発生器の動作を指令してロール角運動量を変化せしめるか、又は前記感帯の閾値がえられた時に磁気トルク発生器及びロールスラスタの動作を指令してロール角運動量を変化せしめる。例文帳に追加

Here, the operation of a magnetic torque generator is instructed to change the roll angle momentum when the command signal exists within a dead band, or the operations of the magnetic torque generator and the roll thruster are instructed to change the roll angle momentum when the command signal is over a threshold value of the dead band. - 特許庁

例文

良ブロックの発生数が許容量をえたゾーンに対して、他のゾーンに属するブロックを貸出すことにより、良ブロックの発生に対する全体としての許容量を向上させたフラッシュメモリシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a flash memory system that increases an allowable number for defective blocks to occur as a whole by lending a block that belongs to a certain zone to any zone where the number of defective blocks that have occurred has exceeded the allowable number. - 特許庁

例文

最終蓄積電極下の水平転送領域に、最大取り扱い電荷量をえる要な電荷が転送されても、オーバーフロードレインへ排出することができ、要な電荷が最終蓄積電極に隣接する水平転送領域以後に漏れさせない。例文帳に追加

To provide a solid state imaging device which is capable of discharging unwanted charge into an overflow drain even when unwanted charge exceeding the maximum amount of charge to handle is transferred to a horizontal transfer region under a final storage electrode and restraining the unwanted charge from leaking out after the horizontal transfer region adjacent to the final storage electrode. - 特許庁

フロントリテーナ4の挿入が完全な場合には、検査部14を検査位置に向けて移動させると、その移動の過程で、挿入完全状態のフロントリテーナ4によって延設部32が一定量Dをえて押し込まれ、他方片31Bの先端部が枠部材22の面22Aから突出する。例文帳に追加

When the inspection part 14 is moved toward the inspecting position in a state that the front retainer 4 is incompletely inserted, an extended part 32 is pressed over a predetermined amount D by the incompletely inserted front retainer 4, and a point of the other piece 31B is projected from a surface 22A of a frame member 22. - 特許庁

本発明のSnO_2系スパッタリングターゲットは、10ppmをえ1質量%未満のSb_2O_3と、合計質量が20質量%以下であるTa_2O_5および/またはNb_2O_5と、残部としてのSnO_2および可避純物とからなる焼結体からなる。例文帳に追加

The SnO_2-based sputtering target is formed of a sintered compact which includes more than 10 ppm but less than 1 mass% of Sb_2O_3, 20 mass% or less in total of Ta_2O_5 and/or Nb_2O_5, and the balance SnO_2 with unavoidable impurities. - 特許庁

Cu:69.0〜76.0%、Si:1.5〜4.0%、P:0.02〜0.10%を含有し、さらにBiおよび/またはPb:0.4%をえ1.0%以下を含有し、残部Znおよび可避純物からなる組成を有し、(Cu%−2.8×Si%)≧64の関係を満足することを特徴とする。例文帳に追加

This brass has a composition containing 69.0 to 76.0% Cu, 1.5 to 4.0% Si and 0.02 to 0.10% P, further containing Bi and/or Pb of >0.4 to 1.0%, and the balance Zn with inevitable impurities and satisfying the relation of (Cu%-2.8×Si%)≥64. - 特許庁

これにより、本発明のディスク記録媒体は、所定回転速度をえる回転時においては、例えば再生装置による当該ディスク記録媒体に対するフォーカシングを能にさせるなどして、その再生を能にさせることが可能となるようにする。例文帳に追加

Therefore, in the disk recording medium, during rotation exceeding a predetermined rotational speed, for example, focusing on the disk recording medium by the reproducing device is made impossible, and its reproduction is made impossible. - 特許庁

十分な政策及び境の電子商取引支援のための法的な枠組み: 電子商取引は中小企業にとっての強力な国際化手段である。この種の取引を実施する中小企業の能力はAPECエコノミーにおける政策や法的枠組みを使用可能とするために必要可欠である。例文帳に追加

. Inadequate policy and regulatory frameworks to support cross-border electronic commerce: Electronic commerce is a powerful enabler for the internationalization of SMEs. Critical to the ability of SMEs to conduct this type of trade are enabling policy and regulatory frameworks in APEC economies.  - 経済産業省

このような絶えずおしよせてくる幸な運命と、自分自身に宣告された眠によって、私は人間にはできる限界をえていたと思うが、ジキルの姿をしていても、消耗しつくし熱にうなされ、体も心も気力がなくなり弱ってしまった。例文帳に追加

Under the strain of this continually-impending doom and by the sleeplessness to which I now condemned myself, ay, even beyond what I had thought possible to man, I became, in my own person, a creature eaten up and emptied by fever, languidly weak both in body and mind,  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

アルコールとそのエステルを含む液体混合物から膜を用いてアルコールを回収する方法において、アルコールとそのエステルを含む分離能又は分離困難な組成の蒸気を0.47MPaをえる圧力で、かつ120℃をえる温度でゼオライト系膜を装填した膜分離装置に供給し、膜非透過物の有する熱を回収することによって上記課題を解決する。例文帳に追加

The invention relates to the method for recovering the alcohol from the liquid mixture containing the alcohol and its ester comprising feeding an inseparable or hard to separate vapor composition containing the alcohol and its ester to a membrane separator filled with a zeolite-based membrane at temperature exceeding 120°C under pressure exceeding 0.47 MPa and recovering heat belonging to a membrane-impermeable substance. - 特許庁

状態遷移で文字列検索を行う際に、文字検索点がOOBデータに達したとき該検索点を1文字分飛びして文字検索を行い、検索結果が遷移可になった場合、飛びし前の文字位置に該検索点を引き戻して検索を再開する殊により、一回のTCPテキスト走査でOOBデータが文字間に挿入されたテキストとOOBデータが通常文字と同じ位置を共有するテキストの文字検索を行う。例文帳に追加

Thus, character retrieval is performed on both the text in which OOB data are inserted between characters, and the text in which OOB data share the same positions as ordinary characters, in one time of TCP text scanning. - 特許庁

結晶性ポリエステル樹脂と飽和ポリエステル成分を持つ非晶性ポリエステル樹脂とを含み、表層部が前記飽和ポリエステル成分とビニル系単量体との架橋物を含んで構成され、且つ前記架橋物由来のテトラヒドロフラン(THF)溶分が、2.0質量%をえ15.0質量%以下であるトナー粒子を有する静電荷像現像用トナーである。例文帳に追加

Toner for electrostatic charge image development contains a crystalline polyester resin and an amorphous polyester resin comprising an unsaturated polyester component, includes a surface layer part containing a cross-linking product of the unsaturated polyester component and a vinyl-based monomer, and includes toner particles containing more than 2.0 mass% and 15.0 mass% or less of a tetrahydrofuran (THF) insoluble derived from the cross-linking product. - 特許庁

制御装置8は、温度センサ群9のうち少なくとも一つの温度センサについて、正常範囲Tnormalを規定する第1しきい値と、1次調範囲を規定する第2しきい値とを備え、当該温度センサの計測値が正常範囲Tnormalをえ且つ1次調範囲内であるとき、当該温度センサが1次調であると判定する。例文帳に追加

A control device 8 includes a first threshold value defining a normal range Tnormal and a second threshold value defining a primary malfunctioning range on at least one of the temperature sensors of the group of temperature sensors 9, and the temperature sensor determines the primary malfunction when a measurement value of the temperature sensor is over the normal range Tnormal and within the primary malfunctioning range. - 特許庁

この発明は、書換え可能な揮発性メモリにサーバから与えられる認証データに対する種々の制限を記憶しておき、入力した認証データの値、あるいは入力した認証データと前回入力した認証データとの差分が制限をえた場合には認証可と判断し、当該ICカードが装着されている携帯端末装置の使用を可とするようにしたものである。例文帳に追加

Various kinds of restriction on the authentication data imparted from a server is stored in a rewritable nonvolatile memory. - 特許庁

所定水頭高さの圧力をえる逆圧がかかった場合でも逆止弁によって凝縮気体の熱交換容器内への流入を確実に防止することができると共に、供給される蒸気中に凝縮気体を含む場合であっても、凝縮気体を外部に排出することのできる熱交換器を得ること。例文帳に追加

To obtain a heat exchanger which surely prevents noncondensing gas from flowing into the heat exchanger by means of a check valve in a state where counterpressure exceeding the pressure of given head height is imposed, and which is able to discharge the noncondensing gas outside in a state where supplied steam contains such noncondensing gas. - 特許庁

芸能界との親交も多く、歌舞伎役者の市川團十郎(9代目)(かつての養家から泣きつかれて背負いこんだ経営振の河原崎座の借財整理に協力した)、落語家の三遊亭圓朝、清元のお葉、義太夫の竹本後太夫などが名を連ねる。例文帳に追加

He had many friends also in the world of public entertainment, for example, Danjuro ICHIKAWA (the 9th)(Inoue helped him with clearing financial problem of slumping Kawarazaki Kabuki Theater which Ichikawa had undertaken asked by his adoptive family), a Rakugo story teller Encho Sanyutei, Kiyomoto (a performance of Joruri [the Japanese-type puppet play]) player Oyo and a gidayu (a style of reciting dramatic narratives) player Echigodayu TAKEMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年には前一向一揆は平定されたが、この際に佐々成政、破光治とともに府中10万石を与えられ(三人相知で、3万3千石が個別に与えられたわけではない)、「府中三人衆」と呼ばれるようになる。例文帳に追加

In the next year, Echizen Ikko Ikki was suppressed, when Toshiie, Narimasa SASSA, and Mitsuharu FUWA were given the territory of 100,000 koku in Fuchu (central city of the province where the local government was placed) (this meant that they should share the territory, but not that each of them was given 33,000 koku respectively), and they came to be called "Fuchu Sanninshu" (three important persons in Fuchu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、全ルートの踏破には1000メートル級の峠3つをえなければならず、一度山道に入ると長時間にわたって集落と行き合うことがないため本格的な登山の準備が必要で、冬季には積雪が見られるため、用意なアプローチは危険と言われている。例文帳に追加

There are three passes having altitudes of over 1000 meters must be crossed and there are no communities for many hours after starting off, therefore full mountain climber's rig is required to travel the whole route, moreover snow falls in winter, so it is warned that this road is dangerous to carelessly try to travel on foot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古寛永の総鋳造高については詳しい記録が見当たらず明であるが、鋳銭目標などから推定した数値では325万貫文(32億5千万枚)とされた。この内、鳥銭が30万貫文(3億枚)、沓谷銭は20万貫文(2億枚)との記録もある。例文帳に追加

Although the total minted amount of Ko-Kanei is unknown because no detailed records remain, the amount was estimated from the target amount of minted coins to be 3.25 million kanmon (1,000 kanmon equaling 10,000 yen) (3.25 billion coins).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし一方では権限をえて条約改正交渉を行おうとしたことによる留守政府との摩擦、外遊期間の大幅な延期、木戸と大久保の仲などの政治的な問題を引き起こし「条約は結び損い金は捨て世間へ大使何と岩倉」と狂歌の題材にされた。例文帳に追加

On the other hand, they caused political problems such as a conflict with Rusu-seifu due to their attempt to negotiate for treaty revision which was beyond their authority, long delay of their return from overseas and a quarrel between Kido and Okubo, which became the subject of the kyoka (comicsatiricaltanka) that went like this, 'Failed in signing a treaty, threw out money, how can you explain to the world.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲葉氏は、10万2000石という大領ではあったが、その所領は山城のほかに摂津国・河内国・近江国・下総・後などに分散しているという安定さで、山城にあった所領は2万石にも満たなかったと言われている。例文帳に追加

The Inaba clan had large territories with a yield of 102,000 koku, but they were spread not only throughout Yamashiro Province but also the Settsu Province, the Kawachi, the Omi, the Shimousa, and the Echigo, with the one Yamashiro Province said to be worth less than 20,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実関係についてどうかということと、金融安がなお収まらない中で、国境をえたこうした金融再編の動きが加速していますけれども、日本の金融機関がこうした再編の動きにどうコミットしていくのか、また、どうコミットしていくべきなのか、日本の当局としての見解をお聞かせください。例文帳に追加

Could you tell me whether you have any factual information regarding this, and how you think Japanese financial institutions should be involved in the rapid cross-border realignment of the financial industry amid this financial crisis?  - 金融庁

③ 優的地位を当に利用する行為を防止するための措置を講じる責任を有する部署を設置し、又は担当者を配置し、かつ、それらの部署又は担当者によって当該行為の防止措置が適切に講じられているかを検証するための内部管理態勢が整備されているか。例文帳に追加

(iii) Whether the securities company, etc. has established a division responsible for the implementation of measures to prevent abuse of a superior position or appointed a person responsible therefor, and developed an internal control environment for examining whether the said division or person is properly implementing the prevention measures.  - 金融庁

特に、既存の一般事業者が代理・媒介業へ参入した場合など、代理・媒介業者が他業を兼業する場合には、優的地位の濫用及び顧客情報の流用等の適切な取扱いが生ずることのないよう留意する必要がある。例文帳に追加

In particular, it is necessary for supervisors to make sure to prevent agency/brokerage services providers concurrently engaging in other businesses from using inappropriate practices, such as abuse of a superior bargaining position and misappropriation of customer information.  - 金融庁

ポリアルキレンイミンに含まれる活性水素含有アミノ基に対して、当該アミノ基の活性水素の当量をえるアルキレンオキサイドを付加重合し、次いで得られるポリエーテル鎖に飽和単量体をグラフト重合させて得られるグラフト重合体である。例文帳に追加

This graft polymer obtained by addition-polymerizing an alkylene oxide in an amount exceeding the equivalent of the active hydrogen atoms of active hydrogen-containing amino groups to the active hydrogen-containing amino groups contained in a polyalkyleneimine and then graft-polymerizing an unsaturated monomer to the obtained polyether chain. - 特許庁

半導体基板20は、表面に溝40が形成されており、その溝40を横断するメサ段差24が形成されており、そのメサ段差24を通過してメサ段差24と溝40の境界をえて伸びている純物導入領域22が形成されている。例文帳に追加

The semiconductor substrate 20 has a groove 40 formed in its surface, has a mesa step 24 formed thereon crossing the groove 40, and has an impurity introduction area 22 formed thereon and passing through the mesa step 24 extending a boundary between the mesa step 24 and the groove 40. - 特許庁

低圧成形用の成形材料は、ノルボルネン骨格を有する化合物を用いてなると共に数平均分子量(Mn)に対する重量平均分子量(Mw)の比が5.0をえて30.0未満となるように調整された飽和ポリエステルを含んでなる。例文帳に追加

This molding material contains a compound having a norbornene skeleton and further an unsaturated polyester regulated so as to have >5.0 and <30.0 ratio of the weight-average molecular weight (Mw) to the number- average molecular weight (Mn). - 特許庁

最大供給電力をえる電力量が電源設備から加熱ユニットへ供給される事態を回避できるようにすると共に、過電流を原因とするケーブルの焼損や、ブレーカーの本意な断動作等を無くすことができるようにする。例文帳に追加

To provide an electric furnace capable of preventing a situation that electric power over maximum power supply is supplied from power-supply facilities to a heating unit, and to prevent the burnout of a cable, the undesired throwing motion of a breaker and the like caused by an overcurrent. - 特許庁

このように、ワークの種別に応じて複数種類のバスケットをグループにし、各グループ単位で歪が許容範囲をえたとき当該グループのすべてのバスケットを良品と認定して予備のグループと交換することで、熱処理用バスケットの取り扱いを自動化できる。例文帳に追加

By thus grouping plural sorts of baskets in accordance with sorts of workpieces, recognizing all the baskets in the group as a unit as defectives when distortion exceeds a tolerance zone, and replacing it by a spare group, handling the heat treatment baskets can be automated. - 特許庁

本発明は、導電性層および照明層の少なくとも1つがエレクトロルミネセントシステムのために透明な電極の周辺をえて広がるエレクトロルミネセントシステムを提供することによって、当該技術において標準的なエレクトロルミネセントランプの上述の問題に対処する。例文帳に追加

Accordingly, an electroluminescence system in which at least one of a conductive layer and the illumination layer extends beyond the periphery of opaque electrode for the electroluminescence system is provided and, thereby, copes with the problems of electroluminescent lamps standard in the art. - 特許庁

スライド型の連結牽引装置に付帯して、トラクタの車軸荷重を検出する装置を設け、軸荷重が設定値をえるとき、または荷重配分が適正であるときには、警報を発生するとともに、自動的にトレーラの非常ブレーキを制動状態に制御して走行を抑制する。例文帳に追加

When the axle load exceeds a set value, or the load distribution is improper, an alarm is emitted, and the emergency brake of the trailer is automatically controlled to a braking state to suppress the traveling. - 特許庁

同軸ケーブルの途中に切込みが入った良製品の発生を自動的に防止し、また、同軸ケーブルに所定範囲をえた緊張又はゆるみが生じた場合、安全を図ることができる同軸ケーブルの端末用加工機を提供する。例文帳に追加

To provide a processing machine for terminal of a coaxial cable which can automatically prevent the occurrence of inferior products where cuts are made in the middle of a coaxial cable, and also can provide for user's safety, when tension or slacks beyond a predetermined extent occurs in the coaxial cable. - 特許庁

この場合、従来において必要であったスクレーパ押えガイドを要にすることができ、スクレーパ10a、10bがガイドに接触摺動することによる摩擦抵抗を低減することができ、スクレーパが異物を乗りえることが可能となる。例文帳に追加

This configuration eliminates the necessity of a scraper pressing guide which is conventionally necessary, reduces frictional resistance caused by contact sliding of scrapers 10a, 10b with the guide and permits the scrapers 10a, 10b to get over foreign matters. - 特許庁

え時等で作業者が車外から機体の走行を操作する際に、機体の蛇行や駆動力足を未然に回避することで、作業者が機体の前方に立って走行操作を行う際の安全性が向上させる。例文帳に追加

To improve safety of a riding rice transplanter in the case of traveling the transplanter by a worker standing in front of a machine body by preventing meandering motion of the machine body and insufficient driving power in the case of operating the traveling motion of the machine body such as motion to cross over a levee by a worker standing out of the transplanter. - 特許庁

簡単な構造で、高い高低差のある整地を跳躍によって飛びえることができ、また複雑な姿勢制御を行うことなくどのような姿勢からも着地できる機構を有し、且つ平坦地を回転運動によって効率的に移動可能な跳躍・回転移動体を提供する。例文帳に追加

To provide a jumping/rotary mobile body having a mechanism for jumping over an irregular land with a high difference in elevation by jumping and landing any position without carrying out complicated positional control, and efficiently moving by rotational motion on a flat land. - 特許庁

PWMで表現される中間レベルをえたドットのレーザ照射時間を2段階に制御し、閾値パターン84との組合で、改行ドットの発生と同時に改行前ドットのパルス時間を切り詰め、ドットの改行に伴う濃度連続の発生を防止する。例文帳に追加

The laser irradiation time of dots, exceeding the intermediate level represented by PWM, is controlled in two stages and combined with a threshold pattern 84 to shorten the pulse time of dots, before a carriage return at the same time with the generation of the carriage return dots, thereby preventing density discontinuity with accompanies the carriage return of the dots from being generated. - 特許庁

さらに、第2計数SYCの値を第1計数RNDに代入することによって(S9)、第1計数RNDの値を代入時の値から第2計数SYCの値まで飛びして変化させており、第1計数RNDの値の変化も外部から予測することは可能となる。例文帳に追加

Further, by substituting the value of the second count SYC for the first count RND (S9), the value of the first count RND is jumped from the value at the time of substitution to the value of the second count SYC and changed and it also becomes impossible to predict the change of the first count RND from the outside. - 特許庁

このとき、1ページも画像形成せずに資源足が判明した場合には印刷部6を解放して後続のジョブによる追いしを可能にするが、1ページでも画像形成した場合には印刷部6を解放せずにそのまま資源の回復を待つ。例文帳に追加

At this time, when the image is not formed on even one page and resources shortage is found, the printing unit 6 is released to enable the overtaking by the following job, but when the image is formed even on one page, the printing unit 6 is not released, but recovery of the resources is waited as it is. - 特許庁

音楽モードの場合は、リカバリータイムを長くすることで、音楽の自然なレベル変動を抑えるとともに、断続的なピーク音の初回以降を歪み難くし、アタックタイムを短くすることで、AGCレベルをえるピーク音時の歪みを改善する。例文帳に追加

In the case of the music mode, the by making the recovery time longer, unnatural level variations in music is suppressed and first and succeeding intermittent peak tones are less likely to be distorted, and by making the attack time shorter, distortions in the peak tone in excess of an AGC level are improved. - 特許庁

一方、HDDレコーダ2は、この認証鍵交換処理時、デジタルTV装置1との間のRTT値を計測し、その計測値がDTCP−IPでの許容値をえていた場合、IPネットワークのパフォーマンス上の具合を警告するメッセージを表示する。例文帳に追加

The HDD recorder 2, on the other hand, measures an RTT value with the digital TV device 1 during the authentication key exchange processing, and displays a message for warning the trouble of performance of the IP network when the measured value exceeds a permissible value of the DTCP-IP. - 特許庁

溶融金属電磁ポンプ10側から溶融金属ノズル30側に至る部分に溶融金属が流する堰29を設けると共に、溶融金属ノズル30にそれから射出スリーブ20に給湯される溶融金属に活性ガスを吹き付けるガスノズル27を設ける。例文帳に追加

A weir 29 that the molten metal overflows is provided at a part extending from the side of the molten metal electromagnetic pump 10 to the side of the molten metal nozzle 30, and the molten metal nozzle 30 is provided with a gas nozzle 27 which blows inert gas to the molten metal supplied from the molten metal nozzle to the injection sleeve 20. - 特許庁

例文

このため、吸気脈動の拡大による吸気圧変化量DPM2の変動が、スロットル開度THRの変化後の時間経過に応じて広く変更される感帯DPM2GDをえることがなくなり、内燃機関の機関回転速度の変動の発生を防止することができる。例文帳に追加

Therefore, the change in DPM2 caused by the expansion of the intake pulse no longer exceeds the dead zone DPM2GD, thus, the variation in the rotation speed is prevented. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS