1016万例文収録!

「人・物」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人・物の意味・解説 > 人・物に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人・物の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1365



例文

特に、空調機は工場・会社・家庭というの生活に密着した場所に設置してあるので、間のライフスペ−スの空気をクリ−ンにするという々の要望に合致するである。例文帳に追加

Since the air conditioners are set in human life-based places of factories, companies and homes, this method is matched to the people's demand of cleaning the air of the human life space. - 特許庁

遺伝子療法、遺伝子産生の生産および遺伝子導入植・動の生産などの工染色体の使用方法も提供される。例文帳に追加

Methods for using the artificial chromosomes, such as gene therapy, production of a gene product, and production of a transgenic plant/animal, are provided. - 特許庁

時の家元であった19世・鷺権之丞は変と評されるほどのでとても流派を統率する力はなかった。例文帳に追加

Gonnojo SAGI, the 19th, the family head at that time, was famous for being an eccentric person, and lacked ability to lead the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

終南山の仙・雲中子の宝貝(パオペイ。仙術の武具)で、に化けた魔の正体を看破することができる。例文帳に追加

Owned by a hermit, Unchushi (雲中), who lived in Mt. Shunan, Shoyokyo was Paopei (a weapon for senjutsu (the supernatural art of a hermit)), and it could reveal the original shape of the ghost disguised as a human.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

不破内親王との間に氷上志計志麻呂・氷上川継の二の子を儲けた(ただし、一部には両者を同一とする説もある)。例文帳に追加

He had two children, HIKAMI no Shikeshimaro and HIKAMI Kawatsugu with Imperial Princess Fuwa (However, some say the two children were the same person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これらの出版は町・豪農層の々にも支持を得て、やがて国学思想の普及に多大の貢献をする事になる。例文帳に追加

These publications gained support from townspeople and wealthy farmers, and in due course, contributed greatly to popularization of the study of Japanese classical literature thought.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年の年末からは脱盟者も出始めており、その一は江戸急進派の中心・高田郡兵衛であった。例文帳に追加

Around the end of that year, some began to drop out of the struggle, amongst them Gunbe TAKADA, who had been a central figure of the radical Tokyo faction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光衝は治承・寿永の乱の時代ので、鎌倉幕府の成立にともない源頼朝の御家になった。例文帳に追加

Mitsuhira lived in the period of Jisho-Juei War, and became Gokenin (a Shogunal retainer) of MINAMOTO no Yoritomo, with the establishment of Kamakura bakufu (a feudal government headed by Yoritomo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

対象のに関する情報を集計・分析し、円滑に対関係を構築するための情報を提示する。例文帳に追加

To aggregate and analyze information of a target person and to present information for smoothly building an interpersonal relationship. - 特許庁

例文

彼自身はいつも目を避けるようにしていたのだろうが、彼はリフォーム・クラブのメンバーの中で注目に値するであった。例文帳に追加

He was one of the most noticeable members of the Reform Club, though he seemed always to avoid attracting attention.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

代表的なとしては、千宗旦・金森宗和・小堀遠州の茶道、後水尾天皇・池坊専好の生け花、安楽庵策伝・三浦為春・松永貞徳・烏丸光広などの文学、石川丈山・林羅山・堀正意の儒学、沢庵宗彭・一糸文守・鈴木正三の禅、近衛信尹・松花堂昭乗・本阿弥光悦の寛永の三筆、角倉素庵・近衛信尋の書、俵屋宗達・狩野探幽の絵画、野々村仁清の陶芸などが挙げられる。例文帳に追加

Famous persons are SEN no Sotan/Sowa KANAMORI/Enshu KOBOI of tea ceremony, the Emperor Gomizunoo/Senko IKENOBO of flower arrangement, Sakuden ANRAKUAN/Tameharu MIURA/Teitoku MATSUNAGA/Mitsuhiro KARASUMARU of literature, Jozan ISHIKAWA/Razan HAYASHI/Seii HORI of Confucianism study, Soho TAKUAN/Monju ISSHI/Shosan SUZUKI of Zen, Nobutada KONOE/Shojo SHOKADO/Koetsu HONNAMI of Kanei no sanpitsu (the three masters of calligraphy in Kanei era), Soan SUMINOKURA/Nobuhiro KONOE of calligraphy, Sotatsu TAWARAYA/Tanyu KANO of paintings and Ninsei NONOMURA of ceramic art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛染明王信仰はその名が示すとおり「恋愛・縁結び・家庭円満」などをつかさどる仏として古くから行われており、また「愛染=藍染」と解釈し、染・織の守護神としても信仰されている。例文帳に追加

Aizen Myoo has been worshipped since ancient times as a Buddha that controls 'love, marriage and household harmony,' as its name shows; moreover, it has been worshipped as a guardian deity of dye and textile manufacturers by interpreting 'Aizen(愛染) as Aizen (藍染), or indigo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基壇にはめこまれていた2,800点の素焼粘土板の浮彫は、仏教尊像・ヒンドゥー教神像・・動などを表していて、パーラ朝美術の貴重な資料である。例文帳に追加

Inside the base, there were 2,800 unglazed clay tablets in which Buddhism venerable statues, images of Hindu gods, people and animal figures were carved in relief, which remain valuable examples of the art of the Pala Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿枝子の姉・小枝子は三菱財閥の創業者・岩崎弥太郎の孫に嫁ぎ、その娘・由利子(寿枝子の姪にあたる)は古生学関連一覧で博士(理学)の鎮西清高(京都大学名誉教授)に嫁いでいる。例文帳に追加

Sueko's elder sister, Saeko, married a grandchild of Yataro IWASAKI, the founder of Mitsubishi Zaibatsu, and her daughter Yuriko (niece of Sueko) married Kiyotaka CHINZEI (professor emeritus at Kyoto University), who was included on a list of important figures as a doctor (science) of paleontology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

口密集地域では工場・建・自動車から出る化学質は大量であるが、稼働している空調機も工場・会社など大量である為、空気浄化の効果は多大である。例文帳に追加

Although a large amount of chemical substances are discharged from factories, buildings and automobiles in a densely-populated area, the effect of air purification is significant since a large number of air conditioners are operated in factories, companies and the like. - 特許庁

このことから農薬使用による環境汚染・体への影響・生態系の崩壊・設備費用の増加等の問題点を軽減できるものとして(植抽出成分染み込みによる高機能多孔質質)が優れている。例文帳に追加

Thus, the high-function porous substance prepared by the penetration of a plant extract component is excellent as a substance for reducing problems such as environmental pollution due to agrochemicals, influence on human bodies, break down of ecosystem, and increase in equipment cost. - 特許庁

白癬菌・ニキビ菌・黄色ブドウ球菌・MRSAに効果的で、かつ体への影響がない安全性の高い天然の抽出または化合並びにそれを含有する抗菌剤の提供。例文帳に追加

To provide a natural extract or compound which is effective for Trichophyton mentagrophytes, Propionibacterium acnes, Staphylococcus aureus, and MRSA and has high safety without affecting the human body and an antibacterial agent containing the same. - 特許庁

この活動は、高齢者、障がい者、子育て・病気・怪我で困っているに、お買い代行、外出同行(買い、通院、散歩)、家事、話し相手、お食事・配食などを行うものである。例文帳に追加

In this activity, they go shopping, attend trips (shopping, going to hospital, taking a walk), provide housekeeping, have conversations, and provide and prepare meals for such people as the seniors, physically challenged people, and those who are having trouble in childcare, in being ill, and in suffering injury.  - 経済産業省

また、京都の著名名録である「平安誌」には、景文は衣棚下長者町(現・京都市上京区)に住み、衣紋道に通じたとして記載されている。例文帳に追加

According to the 'Heian Jinbutsushi,' a directory of well-known people in Kyoto of the Edo period, Kagefumi lived in Koromonotana Shimochojamachi (present-day Kamigyo Ward, Kyoto City) and well-versed in the Emondo (the traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時、藤原宇合(うまかい)・高橋虫麻呂をはじめ、なまえに動・虫などのを含んだは幾もおり、「サル」という名前が蔑称であるとは考え難いことはすでに指摘されている。例文帳に追加

However, it has already been pointed out that in those days there were many people whose name included the name of an animal or an insect such as FUJIWARA no Umakai and TAKAHASHI no Mushimaro, and it is hard to consider the name 'saru' (monkey) a derogatory name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇多上皇が新帝に出した『寛平御遺誡』において、季長は「深熟公事(公務に精通した)」として、藤原時平・菅原道真・紀長谷雄とともに重用すべきとして挙げられている。例文帳に追加

The Retired Emperor Uda said in his document called "Kanpyo-no-Goyuikai" (Emperor Uda's injunction), which was offered to the new Emperor, that Suenaga was so familiar with government affairs that he should be given an important position, as well as FUJIWARA no Tokihira, SUGAWARA no Michizane, and KI no Haseo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アニメ『一休さんキャラクター・キャスト』の主要登場・蜷川新右衛門のモデルとなっただが、実際一休宗純と交流があったのは出家後の晩年である。例文帳に追加

He was the model for one of the main characters in the animation "Ikkyu san," or Shinemon NINAGAWA, however, the relationship between them started in his late years after entering priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1のの存在状態に関するデータを含む複数の前記データ・フィードのサブセットを識別し、前記第1のの複数の存在状態を判断するために複数の前記データ・フィードのサブセットを解析する。例文帳に追加

A subset of the plurality of data feeds including data regarding a presence state of first person is identified, and the subset of the plurality of data feeds are analyzed to determine a plurality of presence states of the first person. - 特許庁

保険契約が成立した、またはについて、当該保険契約に関する情報を確認した上で、前記、またはを監視・捜索対象とすることができる位置移動監視・捜索システムを提供する。例文帳に追加

To provide a system for monitoring and searching location movements, which confirms information on an insurance contract for a person or an object that the insurance contract is established for, and monitors and searches the person or the object. - 特許庁

(注1)「統括拠点」とは、2以上の国(日本を含む。)における被統括会社が行う事業の方針の決定又は調整に係る業務(営業・販売・マーケティング、経営企画、財務・金融、事・材育成、研究開発、生産管理、流、法務等)を統括するための施設とします。例文帳に追加

(Note 1) “Regional Headquartersherein shall refer to facilities to operate a business relating to the controlled group company’s project policy decision or coordination (sales and marketing, corporate planning, finance, personnel and training, R&D, production management, distribution, legal affairs, etc.), and there shall be controlled group companies in 2 or more countries (Japan can be included)  - 経済産業省

ダイジェスト映像生成装置10は、目的とする体に装着された無線タグ221〜227と、ビデオカメラ211〜217の近くに設けられた無線タグ受信機231〜237から、当該体の大まかな位置を把握し、当該体がどの時間帯にどの撮影装置によって撮影されたかを判断する。例文帳に追加

A digest video generation device 10, from wireless tags 221-227 mounted on a target person/object and wireless tag receivers 231-237 provided near video cameras 211-217, grasps a rough position of the person/object, and determines in which time zone and by which photographing device the person/object is photographed. - 特許庁

事前に情報登録などが行えない不特定多数のに対して、そのの顔・視線方向を高精度に計測することで、が注目している位置を計測する注目位置推定装置を提供する。例文帳に追加

To provide an attention position estimating device measuring positions to which persons pay attention for unspecified large number of persons whose information cannot be registered in advance, by measuring face/gaze directions of the persons with high accuracy. - 特許庁

これにより、生年月日の記録のある世界の首相経験者としては最も長命かつ100歳を超えて他界した(後者は2おり、もう1はオランダのヴィレム・ドレース(enWillemDrees、1886年7月5日-1988年5月14日))であるとしてギネス・ワールド・レコーズにもその名が掲載されている。例文帳に追加

This made him the longest living person ever to have served as prime minister, and one of only two to have lived past 100, the other being enWillem Drees of the Netherlands (July 5, 1886 - May 14, 1988), in countries where the date of birth has been recorded, as listed in the Guinness Book of Records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女三宮(おんなさんのみや・にょさんのみや)は紫式部の語『源氏語』の架空の登場で、第二部といわれる「若菜(源氏語)」巻以降の重要例文帳に追加

Onna San no Miya (also called Nyo San no Miya) is a fictional character in "The Tale of Genji" written by Murasaki Shikibu, and an important character in its second part, from the 'Wakana' (Spring Shoots) chapter and onward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・変異原性試験データから分類する場合、の疫学調査による陽性の証拠のある質を区分1A に分類する。例文帳に追加

・For classification based on mutagenicity test data, substances with positive evidence from human epidemiological studies are classified as Category 1A. - 経済産業省

・その他の情報からの生殖細胞に遺伝子突然変異または染色体異常を誘発する疑いのある質を区分2とする。例文帳に追加

Substances which have the potential to induce genetic mutations or chromosome aberrations in human germ cells based on other information are classified as Category 2. - 経済産業省

・発がん性試験データから分類する場合、に対する発がん性が既知である質を区分1Aとする。例文帳に追加

・For classification based on carcinogenicity test data, substances known to be carcinogenic in humans are classified as Category 1A. - 経済産業省

・生殖毒性試験データから分類する場合、に対する生殖毒性が既知である質を区分1Aとする。例文帳に追加

・For classification based on reproductive toxicity test data, substances known to have reproductive toxicity to humans are classified as Category 1A. - 経済産業省

・特定臓器/全身毒性の分類において考慮を払う必要があるまたは実験動における毒性影響の実例を以下に示す。例文帳に追加

・The relevant route of exposure by which the classified substance has produced damage should be identified. - 経済産業省

・公徳の保護、、動等の生命又は健康の保護等を目的とした一般的例外(第20条)例文帳に追加

General exceptions for measures such as those necessary to protect public morals or protect human, animal, or plant life or health (Article XX); - 経済産業省

多くの流派の開祖はこのような々であり、伊東一刀斎・塚原卜伝・上泉信綱(秀綱)・柳生宗厳・富田勢源・東郷重位といった大の開祖が戦国時代後期から安土桃山時代にかけて輩出されている。例文帳に追加

The founders of many schools were these people, and a lot of great founders, including Ittosai ITO, Bokuden TSUKAHARA, Nobutsuna (Hidetsuna) KAMIIZUMI, Muneyoshi YAGYU, Seigen TODA and Chui TOGO, appeared during the time from the late Sengoku period to the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農村向けのものとしては農事暦の要素を織り込んだ『田舎往来』・『農業往来』・『百姓往来』などが、都市の商向けのものとしては『商売往来』・『問屋往来』・『呉服往来』・『万祥廻船往来』などが代表的な往来としてあげられる。例文帳に追加

For farming villages, elements of the farming calendar were included in "Inaka Orai" (A Letter on Farming Village) (also called "Densha Orai"), "Nogyo Orai" and "Hyakusho Orai" (A Guide to Farming), etc. while "A Guide to Commerce," "Toiya Orai" (also called "Tonya Orai"), "Gofuku Orai" and "Banshokaisen Orai" and so on were the typical oraimono for merchants living in cities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顔認識部2は、カメラの前のを撮影し、その画像内から顔部分を検出して、検出された顔画像が年齢・性別・職業・国籍・出身地・表情などの属性に関し、いずれのカテゴリの顔特徴に類似しているかを判定する。例文帳に追加

A face recognition part 2 photographs a person before a camera, detects a facial portion from inside an image thereof, and decides the facial characteristic of which category the detected face image is similar to, with respect to an attribute, such as age, gender, occupation, nationality, hometown, or expressions. - 特許庁

新聞・書籍・雑誌・各種出版・企業情報・メディア速報が必要とするのみに、電子文書として随時取得が出来、全ての文書が同時に携帯所持ができながら音声によっても視聴が可能なメディアブック機器とその情報をどこでも販売可能なシステムの提供。例文帳に追加

To provide a media book device that enables only persons who need newspapers, books, magazines, various publications, corporate information and early media reports to acquire them as electronic documents when necessary and to carry all documents about simultaneously and listen to them in voice, and a system that can sell such information anywhere. - 特許庁

第3ステップは規則案に合わせて、こうした発行がその有する紛争鉱の原産地と加工・流通過程に関するデュー・ディリジェンスを実行すること、および中でも特に、デュー・ディリジェンスの措置を記述する紛争鉱報告書をかかる発行が提供することを義務付けている。例文帳に追加

The third step, consistent with the proposal, requires such an issuer to exercise due diligence on the source and chain of custody of its conflict minerals and provide a Conflict Minerals Report describing its due diligence measures, among other matters. - 経済産業省

紛争鉱法律規定は、紛争鉱の起源と加工・流通過程に関して発行が実行したデュー・ディリジェンスを記述することを求める要件に基づき、デュー・ディリジェンスを実行することを発行に要求しているものと解釈している。例文帳に追加

We have interpreted the Conflict Minerals Statutory Provision as requiring an issuer to exercise due diligence based on the provision’s requirement that an issuer describe the due diligence it exercised on the source and chain of custody of its conflict minerals. - 経済産業省

律令制の租税である租が変質したと考えられる官・年貢に対して、雑徭など身別賦課を引く雑公事・夫役・臨時雑役などを指して称した(庸・調の後身に関しては官説と雑役説の両方がある)。例文帳に追加

Whereas Kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) and Nengu (land tax) are considered as the transformation of the tax, So (rice tax) of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), Zoyaku indicated Zokuji (all miscellaneous dues in the form of non-rice products and labor), Buyaku (labor service), Rinji Zoyaku (extraordinary irregular levies) that are considered as a continuance of a per-capita tax, Zoyo (irregular corvee) (regarding what the taxes of Yo [labor or alternative goods] and Cho [textile goods or alternative money] transformed into, there are two theories: one theory asserts Kanmotsu and another Zoyaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上の事から玉鬘は、作者・紫式部が語に張りめぐらせた伏線の妙を伝える登場とも言える。例文帳に追加

From the above, it can also be said that Tamakazura is a character which the author Murasaki Shikibu used for dropping hints about things to come in the story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

題材は花木・草花多いが、語絵を中心とする画や鳥獣、山水画、風月に若干の仏画を扱った作品もある。例文帳に追加

The subjects were predominantly flowering trees/shrubs and flowers, but there were some works including narrative pictures depicting people, birds and animals, landscapes and nature as well as a few Buddhist paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滑稽な絵という意味での「漫画」は、平安時代の絵巻・『鳥獣戯画(鳥獣戯画)』が日本最古であると言われている。例文帳に追加

It is said that the oldest 'manga' in the sense of comical pictures in Japan was an emakimono (an illustrated scroll) called "Choju Jinbutsu Giga (caricatures of frolicking birds, animals and humans)" painted in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に、能円の母「官女二条大宮半」が親宗の母・藤原基隆女と同一であるか、という問題がある。例文帳に追加

Next, there is a problem of whether or not Noen's mother, 'a hashita mono to court lady, Nijo omiya' was the same as Chikamune's mother, FUJIWARA no Mototaka's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによってその田畠及び作は神以外は手に触れてはならない神聖不可侵な場所・となった。例文帳に追加

And this process made the paddy, the field, and the products the holy and sacred thing, so nobody - except for the jinin - could enter there or touch the products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本列島の旧石器時代の々は、大型哺乳動や中・小型哺乳動を狩猟対象としていた。例文帳に追加

The people in the Paleolithic period in the Japanese archipelago hunted large, medium, and small mammals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独立行政法国立文化財機構所有・京都国立博館保管の件のみを収録対象とする。例文帳に追加

The works enlisted here are only those owned by the National Institutes for Cultural Heritage or those under the custody of the Kyoto National Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

映画「アビエイター」は,実在した米国の伝説的,ハワード・ヒューズの生涯における20年間についての語だ。例文帳に追加

The movie "The Aviator" tells the story of 20 years in the life of Howard Hughes, a real-life American legend.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS