1016万例文収録!

「人気がない人」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人気がない人の意味・解説 > 人気がない人に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人気がない人の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 190



例文

川(かわ)淵(ぶち)三郎会長は,「我々のチームのすばらしい勝利がなかったら,日本サッカーは人気を失っていたかもしれない。本当に幸せだ。」と語った。例文帳に追加

President Kawabuchi Saburo said, "Japanese soccer might have lost its popularity without our team's great victory. I'm really happy."  - 浜島書店 Catch a Wave

利用情報の偏りの影響を受けにくく、情報の少ない文書に対しても精度の高い順位付けができる文書の人気度順位付けをする。例文帳に追加

To perform a popularity ranking of documents, by which even documents having a little information can be highly accurately ranked while being hardly affected by a bias in utilization information. - 特許庁

ティッシュペーパー自体を人気商品とし、また使用時に、次のティッシュペーパーが出ないなどの問題も解決するティッシュペーパー及びティッシュペーパー容器を提供する。例文帳に追加

To provide tissue which makes itself as a popular item and resolves such a problem that following tissue does not come out, and to provide a tissue box. - 特許庁

題名は「RisingStar」で話の舞台も日本からインドへうつされ、さらに題材となるスポーツもインドでは野球があまり有名でないため、当地で人気のあるクリケットに変わっている。例文帳に追加

The title isRising Star,” and the stage of the story is not Japan but India, and the main subject is not baseball, which is not so popular in India, but cricket, which is very popular in India. - 経済産業省

例文

また森繁久彌、小林桂樹と共演した社長シリーズでも軽妙な重役を演じるなど、日本映画にかかせない名脇役として人気を博した。例文帳に追加

He also played the role of a witty director in the movies in Shacho (president) series, in which he acted together with Hisaya MORISHIGE and Keiju KOBAYASHI, and won a reputation as being an indispensible supporting actor in Japanese movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

制御回路は、適切でない土産物を扱う土産物店舗を除外した上で、人気度と、目的地又は経路からの離間距離との双方を考慮して、土産物店舗の店舗リストを作成し表示装置に表示する。例文帳に追加

The control circuit excludes the gift shops handling improper gifts, and prepares a shop list of the gift shops and displays it on a display in consideration of both the popularity and the distance from the destination or the route. - 特許庁

明治末期には立川文庫など講談の内容を記載した「講談本」が人気を呼んだ(その出版社の中に、講談社がある。講談本の成功ですぐに大手出版社になった)。例文帳に追加

'Kodanbon' (books on kodan) such as Tachikawa or Tatsukawa Bunko series, which contained kodan stories, became popular during the late Meiji period; among the publishers of kodanbon was Kodansha Ltd., which soon became a major publisher with the success of kodanbon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辻番所で交わされる幸蔵・与惣兵衛の親子の名乗りと、稲葉内の幸蔵と三吉とのやり取りが人気で、今日ではもっぱらこの二幕が上演されている。例文帳に追加

The scene when Kozo and Yosobe talk and find out they are a father and son in Tsujibansho and the conversations between Kozo and Sankichi in Inaba are popular; these two scenes are mainly performed in these days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シーメンス事件によって第1次山本内閣が倒れたのち、民衆に人気のある大隈重信が立憲同志会、大隈伯後援会および中正会を与党として2回目の組閣をおこなった。例文帳に追加

After the Siemens Incident (1914) blew off the first Yamamoto Cabinet, a popular politician Shigenobu OKUMA formed his second Cabinet counting on a coalition of such parties as the Rikken Doshikai, the Supporters' Association of Count Okuma, and the Chuseikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上映内容は邦画、ハリウッド娯楽ものや韓流映画など過去の人気作品を取り上げており非常に幅が広く、ジャンルにこだわらず興行している。例文帳に追加

It shows movies in various genres that were popular in the past, including Japanese movies, entertainment movies produced in Hollywood and Korean movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼は,演歌が人気を失いつつあることを心配し,演歌を復活させるため,春(かす)日(が)八郎さん,三橋美(み)智(ち)也(や)さんとともにグループを結成した。例文帳に追加

He was worried that enka was losing its popularity, so he formed a group with Kasuga Hachiro and Mihashi Michiya to revitalize it.  - 浜島書店 Catch a Wave

異なる種類の飲料を一緒に購入でき、飲料が売れる人気度合いに応じて、充填される飲料の組み合わせを容易に変えることができる自動販売機で販売可能な飲料容器を提供することである。例文帳に追加

To provide a beverage container that can be sold in a vending machine allowing different kinds of beverages to be bought together and capable of easily changing the combination of the beverages to be filled according to the popularity in the sale of the beverages. - 特許庁

今では一般的であるファストフードの外資系チェーンを始め、ファミリーレストランや近年人気のカフェ市場など、国内では様々な業態が成長を遂げ、外食産業は発展してきた。例文帳に追加

Diverse businesses have grown and the food service industry has developed in Japan such as now-common overseas fast food chains and family restaurants as well as the cafe market, which has been gaining popularity in recent years. - 経済産業省

大正から昭和初期にかけては桂春団治、桂三木助(2代目)、三遊亭圓馬3代目、立花家花橘2代目、桂小春団治(のち舞踊に転じ花柳芳兵衛)らが人気を集めた。例文帳に追加

From the Taisho period to the early Showa, the following storytellers were popular: Harudanji KATSURA, Mikisuke KATSURA (II), Enba SANYUTEI III, Kakitsu TACHIBANAYA II, and Koharudanji KATSURA (who later became a dancer named Yoshibe HANAYAGI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、時代劇の子供への人気は決して高くは無いが、アニメの巨大ロボットや特撮ヒーローに、刀、またはそれに類する道具を使って戦うものも多く、遊びとしてのチャンバラは根強く生き残っている。例文帳に追加

Now historical dramas are not popular among children, chanbara as children's play still survives in a lot of animated huge robots and special effects heroes that fight using swords or sword-like equipments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、舞鶴弁の「ちゃった」にちなんで「舞鶴防衛戦隊チャッタマン」というローカルヒーローがあり、同市内を中心に各種イベントに出演、人気を博している。例文帳に追加

Based on the common characteristic of the Maizuru-ben dialect, the local hero 'Maizuru Boei-sentai Chatta-man' (the Maizuru Guardian Chatta-man) was created, is popular in many local events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エレベータの内部の意匠の決定に当って統計ベースに基づいた人気度に従って順次天井,壁および床の全体意匠を画面上に提供する。例文帳に追加

To successively provide the entire design of a ceiling, a wall or a floor on a screen, according to the popularity based on a statistical base, in the case of deciding design inside an elevator. - 特許庁

「私の仕事は,野球の次世代への種まきにすぎない。親や学校の指導者,プロ球団には,その種が育って花や実を付けるよう水をやることをお願いしたい。それが材を育成し,野球の人気を回復する方法だ。」と大豊さんは語った。例文帳に追加

"My job is just to plant the seeds for the next baseball generation. I'd like to ask parents, school coaches and professional teams to water the seeds so that they grow to bear flowers and fruit. That's the way to cultivate talent and to restore baseball's popularity," Taiho said.  - 浜島書店 Catch a Wave

内部制御部25は、分類データに基づく分類に対応するアイコンの表示、またはサムネイルアイコンの人気データに基づく配列に従う表示を制御する。例文帳に追加

An internal control part 25 controls the display of an icon corresponding to the sort based on the sort data or the display accordant with an array based on the popular feeling data on the thumbnail icon. - 特許庁

曲名もアーティスト名も分からない状態でも利用者が容易に演奏予約ができ、かつ、利用者がカラオケ演奏装置に保持されていない楽曲を希望要請したり、カラオケ提供者が人気のカラオケ楽曲を効率的に把握できるようなカラオケ演奏装置の提供。例文帳に追加

To provide a karaoke playing device that enables a user who knows neither a music name nor an artist name to easily book a musical performance, enables a user to demand a musical piece which is not held in the karaoke playing device, and enables a karaoke provider to efficiently grasp what karaoke musical piece is popular. - 特許庁

どの印刷店舗がどのような印刷注文を受けているのかを提示させ、どのような印刷注文に対してどの印刷店舗が人気があるのか提示させ、顧客が所望する印刷対象は、どの印刷店舗に任せるのが良いのか提示する仕組みを提供する。例文帳に追加

To provide a system that presents print stores in association with print orders, presents print stores popular among customers in association with print orders, and presents the print stores to which a print order desired by a customer should be ordered. - 特許庁

今回の取組における成功の鍵は、人気のあるキャラクターを核として採用できたこと、行政と民間関係者が役割分担をしつつ、それぞれの立場で「水木ロード商店街」を大事に育てている意欲と実践が、多くのファンを飽きさせない魅力を維持していることにある。例文帳に追加

The key to the success of these measures lies in the adoption of popular characters as the core and lies in the willingness and actions of both the government and people in the private sector to carefully develop the "Mizuki Road Shopping Street" while performing a division of labor that was able to create a constant appeal that keeps great numbers of fans entertained. - 経済産業省

もともとは絵から出て来た娘が踊ると言う趣向の五変化舞踊のひとつだったが、六代目尾上菊五郎が藤の精が娘姿で踊るという内容に変えて舞台演出を一新して以来、そのスタイルが一般的になり、現在では人気の歌舞伎舞踊の一つである。例文帳に追加

Originally, it was a gohengebuyo (five-transformation variety of dance) in which a girl coming out of a picture dances, but since the time of Kikugoro ONOUE the sixth the stage effects were altered to that of a wisteria spirit dancing as a girl, and this style became common and is now a popular Kabuki Buyo (Kabuki Dance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも加賀鳶は派手な衣装と独自の髪型で人気が高く、加賀百万石・準御三家といった家格の誇りもあって、町家と大名屋敷が隣接する地域では火事の度に威勢のいい町火消しとの衝突が絶えなかった。例文帳に追加

Among them, Kagatobi were popular owing to their flashy outfit and unique hair style, and having their pride in family status of "Kaga hyaku-man-goku"(one million koku of rice produced annually) and "quasi-Tokugawa gosanke", and they had endless clashes with Machi hikeshi every time there was a fire in areas where traditional town houses and daimyo yashiki (mansion of a feudal lord) stood close by.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加賀藩お抱えの火消し足「加賀鳶」の頭、梅吉の妻おすがをめぐる間男騒動と、悪党の按摩竹垣道玄の悪事の行状をない交ぜにした構成だが、道玄を得意とした六代目尾上菊五郎(6代目)により演出が洗練され人気を集めたので、現在では道玄の件のみが上演され、加賀鳶の件は、二幕目「本郷通町勢揃い」のみしか演じられない例文帳に追加

The story is structured in mixtures of an illicit affair involving Osuga, wife of Umekichi who was the head of the firefighters called 'Kagatobi' in Kaga clan's employ, and the crime of an evil masseur, Dogen TAKEGAKI; however, as Kikugoro ONOE VI, who was good at playing Dogen, made it into a sophisticated staging, and the play gained popularity, today only the story of Dogen is put on the stage, and for the story of Kagatobi, only Act Two, 'Hongo Toricho Seizoroi', is performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「長年ロシアの圧迫を受けてきた北欧諸国では人気絶大で、フィンランドでは東郷の肖像をラベルにしたビールが売られていた」といういわゆる「東郷ビール伝説」があるが、これは1970年から1992年まで製造され2003年に復刻版製造された「提督ビールシリーズ」の一つで、山本五十六や、日露戦争で東郷と戦ったロシアのステパン・マカロフ、ジノヴィー・ロジェストヴェンスキー両提督も同じシリーズのラベルになっており、フィンランドで特別に東郷平八郎が人気絶大といった事実はない例文帳に追加

There is a so called 'a legend of Togo beer' stating that Togo was so popular in Scandinavian countries which had been subjected to pressure by Russia for a long period of time that beer bottles with Togo's portrait on the label were sold in Finland; but these were part of the 'Admiral Beer Series' that was produced from 1970 to 1992 and reproduced in 2003, and also featured Isoroku YAMAMOTO as well as the Russian Admirals Stepan MAKAROV and Zinovi ROZHDESTVENSKI, who fought against Togo in the Russo-Japanese War, and the fact is that Heihachiro TOGO is not especially popular in Finland.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人気銘柄やミニ日経225先物といった多数の市場参加者が存在する銘柄であっても、板情報表示画面に基づいて、適切な売り値又は買い値を容易に設定して、株式などの相場の商いを高い信頼性をもって行えるようにした相場情報表示装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a market price information display device capable of easily setting an appropriate selling price or buying price based on a board information display screen and performing a market business such as stock with high reliability even for a leader brand or a brand having many market participants such as mini Nikkei 225 future. - 特許庁

ナビ本体2の制御回路は、土産物店舗案内を実行する場合に、車載通信機3を用いた情報センタ4との間での無線通信により、ユーザが指定した目的地及び求めた経路の周辺に存在する土産物店舗の、人気度のデータが含まれたデータを取得する。例文帳に追加

A control circuit of a navigation body 2, when guiding a gift shop, obtains data including data of popularity of gift shops existing around a destination specified by the user and a determined route by radio communications between it and an information center 4 using an on-vehicle communication machine 3. - 特許庁

中国の訪日客増加の要因としては、日本政府が2000年9月に中国の一部地域住民に対して訪日団体観光旅行を解禁したのを皮切りに、徐々に中国観光客への入国規制を緩和してきている67ことや、ビジット・ジャパン・キャンペーン(後述)の効果により中国国内で観光地としての日本の人気が高まっていることなどが考えられる。例文帳に追加

The possible factors giving rise to the increase in Chinese inbound tourists may be due to the gradual relaxation of immigration regulations imposed on Chinese tourists by the Japanese government, for example by lifting restrictions on group tours to Japan in favor of residents of a part of China in September, 2000,67 and the growing reputation of Japan as a sightseeing spot as encouraged by Visit Japan Campaign (as explained below). - 経済産業省

富山県では、江戸時代をとおして加賀藩・富山藩の藩主として君臨し、賤ヶ岳の戦いで上司である柴田勝家を裏切った前田家とは対称的に最後まで忠節を尽くし、治水工事などの善政を行い治めた佐々成政の人気が高い。例文帳に追加

In the Toyama Prefecture, Narimasa, who conducted good politics such as embankment works and remained faithful to the last, is more popular than the Maeda clan, who reigned as the lord of the Kaga and Toyama domains all through the Edo period and betrayed his boss Katsuie SHIBATA in the Battle of Shizugatake in contrast.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

システム管理者側に手間かけさせずに比較的簡単に公開前のコンテンツの人気度を予測して必要な数のレプリカをシステム内に分散保存させることを可能としたコンテンツ分散保存システム、コンテンツ評価値決定方法、配信装置、及び配信処理プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a content distribution storage system, for performing distributed storage of necessary replicas in the system by predicting the popularity of content before publication in relatively simple manner without taking much time on a system manager side and to provide a content evaluation value determination method, a delivery apparatus, and a delivery processing program. - 特許庁

また、京都では、ラーメンに限らず麺類は出汁を楽しむという意識が強いのか、麺はどうも後回しになってる感が強く、ラーメンでも、名店、老舗、人気店と呼ばれるラーメン専門店の大半が製麺所の麺を使っており、自家製麺の店はほとんど無いという、他府県のラーメン専門店ではあまり見られない傾向がある。例文帳に追加

Noodles are not overly emphasized in due to the fact that enjoying the soup is strongly emphasized with ramen as well as other noodles, and a majority of well-established, long-established, and popular stores purchase noodles from noodle-making factories instead of making noodles in the store, a trend which is seldom seen in stores specializing in ramen in other prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次回契約時には、現在の契約内容そのままや、一般客への人気度が高い契約内容を顧客へ提案するのではなく、保険契約料金を考慮し、記憶してある前回契約時の顧客の希望にあった補償内容の組み合わせに反映する処理を実行し、顧客の希望にあった補償内容の組み合わせを提案する技術である。例文帳に追加

In the next signing, not the current contract coverage without change or a contract coverage high in the popularity to general customers is presented, but processing is executed to reflect the stored customer's desire in the previous singing to a combination of safeguard contents, considering the insurance contract fee, whereby a combination of safeguard contents matched to the customer's desire is presented. - 特許庁

日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?例文帳に追加

One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages? - Tatoeba例文

戦前には娯楽が少ない中で映画がその中心を占め、活動弁士もその状況に応じて活躍するようになり、西村楽天、徳川夢声、大蔵貢、生駒雷遊、國井紫香、静田錦波、谷天郎、山野一郎、牧野周一、伍東宏郎、泉詩郎、里見義郎、松田春翠、大辻司郎のような人気弁士も現れるようになった。例文帳に追加

With few forms of entertainment available before World War Ⅱ, movies played a central role, so katsudo benshi became active and some popular ones emerged including Rakuten NISHIMURA, Musei TOKUGAWA, Mitsugu OKURA, Raiyu IKOMA, Shiko KUNII, Kinpa SHIZUTA, Tenro TANI, Ichiro YAMANO, Shuichi MAKINO, Koro GOTO, Shiro IZUMI, Yoshiro SATOMI, Shunsui MATSUDA, and Shiro OTSUJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ大芝居の役者がランク下の浜芝居に出るようになって芝居の品格が低下したり、有能な狂言作者が出ず、演目の内容が同じ種目の書き換えや浜芝居の人気狂言の上演、さらには趣向中心のレビュー形式の狂言になるなど独創性に欠けるなど、江戸歌舞伎との質の差が逆転する。例文帳に追加

However, the difference in quality with Edo Kabuki was reversed as actors of oshibai performed in lower-ranked hamashibai, decreasing the dignity of the plays, and capable Kabuki playwrights did not appear, which resulted in the rewriting of titles with same content and representation of popular plays of hamashibai, and originality was lacking as revue-style plays emphasized variety.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所謂ロボット、動物、人気キャラクター等を象った外郭部材に対して装着し歩行玩具を形成するための歩行ユニットであって、接地面が湾曲面となっている接地部材を下端に設けた左右一対の脚軸と、前記外郭体内に装着可能な装着部材とを備え、前記装着部材に対して前記左右一対の脚軸を揺動自在に軸支したことを特徴とする。例文帳に追加

Also, the left and right pair of leg shafts is swingingly pivoted by the mounting member. - 特許庁

この発明は、市販の防犯ブザーに、ぬいぐるみ型防犯ブザーカバーをかぶせることにより、女性、児童等が、常にぬいぐるみと一体化した防犯ブザーを携帯したいという気持ちを起こさせ、その触感の良さから、人気の無い危険な地域等では快適な触感のまま長時間手に持つことを可能とする。例文帳に追加

The crime-preventive buzzer on the market is covered with a stuffed doll type crime-preventive buzzer cover to give a female, a child, etc., an incentive to always carry the crime-preventive buzzer united with the stuffed doll, and in a dangerous area, etc., which is deserted, the user is able to carry it in the hand for a long time because of its pleasant feeling. - 特許庁

マークレスター事件判決は、「俳優等の職業を選択した者は、もともと自己の氏名や肖像が大衆の前に公開されることを包括的に許諾したものであって、右のような格的利益の保護は大幅に制限されると解し得る余地があるからである。それだけでなく、人気を重視するこれらの職業にあっては、自己の氏名や肖像が広く一般大衆に公開されることを希望若しくは意欲しているのが通常であって、それが公開されたからといって、一般市井のように精神的苦痛を感じない場合が多いとも考えられる。以上のことから、俳優等が自己の氏名や肖像の権限なき使用により精神的苦痛を被ったことを理由として損害賠償を求め得るのは、その使用の方法、態様、目的等からみて、彼の俳優等としての評価、名声、印象等を毀損若しくは低下させるような場合、その他特段の事情が存する場合(例えば、自己の氏名や肖像を商品宣伝に利用させないことを信念としているような場合)に限定されるものというべきである。」として、著名の場合には、肖像権・プライバシー権が一般よりも大きく制限されることを認めた。例文帳に追加

The judgment for the Mark Lester case states that "A person who selected to engage in an occupation such as an actor may be considered as having given comprehensive consent to the disclosure of his/her name and image to public. Therefore, so far as such person is concerned, there would be much less need for protection of the aforementioned personal moral rights. Further, considering that gaining popularity is the essence of such an occupation, a person like an actor normally wishes to have his/her name and images widely disclosed to public and thus he/she will not, unlike ordinary people, generally suffer mental damages due to the disclosure of his/her name and images. Therefore, the actor etc. is entitled to claim for compensation of damages on the ground of his/her mental suffering due to the unauthorized utilization of his/her name or images only where the method, manner or purpose of utilization is detrimental to his/her occupational reputation, fame, and public image or where any other special circumstances exist (for example, where the actor sticks to the belief that his name or images should never utilized for product advertisements)." This case held that the portrait rights and privacy rights of celebrities are limited to a considerable extent.  - 経済産業省

例文

同様に、よく売れている商品に「売れ筋」と表示すること、売上高やモール利用者による人気投票結果等のデータに基づいた商品や店舗の「ランキング」、「上半期ベスト3」などを単に表示すること、モール利用者の購買履歴等に基づき、個々のモール利用者に対して、当該モール利用者の嗜好や購入商品等に関連する商品等を当該商品の品質等に関する判断を含まない形で単に表示することも、そのことのみでは商品等の品質等に関してモール運営者の判断を示すものではなく、上記の責任を基礎づけるものではないと考えられる。例文帳に追加

Similarly, any of the following acts on its own will not be sufficient to serve as a basis for the operator's liability, because the operator does not give any opinion on the quality of the products in the following cases: (i) to indicate that "this product sells well"; (ii) simply to indicate the "ranking" such as the "top 3 for the former half of this year" of products or cyber shops, based on the data, such as the sum of sales proceeds or a popularity votes from customers; or (iii) simply to show a customer the products relating to his/her preference and/or products which he/she has purchased based on the total purchase transactions records, etc. without stating the operator's opinions on their quality.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS