1016万例文収録!

「再就業」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 再就業の意味・解説 > 再就業に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

再就業の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

〔2〕育児後の再就業例文帳に追加

2) Reemployment after parenting - 経済産業省

継続就業の場合と同様に再就業時も規模が小さい企業で働くことが多いようである。例文帳に追加

It thus appears that, as in the case of continued employment, reemployment is more common at smaller enterprises. - 経済産業省

育児等によりいったん離職した方への就職・再就業支援例文帳に追加

Reemployment support for people having left their jobs for child care - 厚生労働省

中断就職型という,女子の就業状況例文帳に追加

the tendency of females in Japan to quit work after becoming pregnant and resume working after rearing their children  - EDR日英対訳辞書

例文

次に、一旦退職した場合の再就業の状況を見てみよう。例文帳に追加

Next, let us consider the state of reemployment of workers who have left the workforce. - 経済産業省


例文

第3-2-31図で見たように女性は結婚や育児後の再就業の際にパートとして就業することが多い。例文帳に追加

As can be seen from Fig. 3-2-31, many women are employed as part-timers when reemployed after parenting. - 経済産業省

また、就職型の女性の就業形態をみると、非正規雇用者が多くを占め、就職時において正規雇用者として就業を希望するものの、非正規雇用者として就業せざるを得ない状況もうかがえる。例文帳に追加

(The Difficult Employment Situation for Youth)Looking at the youth unemployment rate, it increased sharply for both males and females in the mid-1990s, climbing to 12.8% for the 15?19 group in 2002 and 9.8% for the 20?24 group in 2003. - 厚生労働省

行為遂行のために規定された期間の終了後での意匠局の就業開時の行為遂行例文帳に追加

A Doing act when Designs Office reopens after end of period otherwise provided for doing act  - 特許庁

しかし、世界で最も平均寿命が長く最も就業意欲にあふれた高齢者が存在する我が国では、自営業形態を含めて、就業時間、業務内容、生活とのバランス、地域社会との協力関係等で現在よりも多様な就業機会を増加させていくことで、高齢者の就業率を度向上させていくことのできる可能性があると考えられる。例文帳に追加

However, given that Japan's elderly enjoy the world's longest life expectancy and have a strong desire to work, it should be possible to again raise the employment rate of the elderly by providing more diverse employment opportunities. This can be achieved through action in relation, for example, to forms of self-employment, working hours, job content, balancing work with personal life, and cooperation with the local community. - 経済産業省

例文

また、正社員として再就業した場合の企業規模の違いを見ると、男性の場合と比較して女性の場合は規模が小さい企業で就業している割合が高くなっている(第3-2-32図)。例文帳に追加

An examination of differences according to enterprise size in reemployment as permanent employees shows the proportion to be higher for women than for men at smaller enterprises (Fig. 3-2-32). - 経済産業省

例文

総務省「事業所・企業統計調査」の編加工結果に基づくと、中小企業は2006年時点で2,784万人に就業の場を提供しており6、非一次産業(公務を除く)の就業の場の約7割を担っている。例文帳に追加

Based on recompiled data from MIC’s Establishment and Enterprise Census of Japan, it is apparent that SMEs provided the places of employment for 27.84 million people in 2006,6) and accounted for approximately 70% of the places of employment in non-primary industries (excluding government and public offices). - 経済産業省

)、専業主婦として家事、育児等に専念するというパターンの3つに分類し、以下では就業継続型、就職型それぞれの就業の課題を整理する。例文帳に追加

When asked about their ideal jobs, more than 50 percent responded "One with a steady income" or"One that I find enjoyable". - 厚生労働省

)と、結婚や出産を機に仕事を一旦辞めて、育児等の負担が軽くなった時期から就業し始めるパターン(以下「就職型」という。例文帳に追加

Regarding what gives meaning to their work, the percentage responding "Accomplishing my ownwork", "Feeling that I'm progressing and improving", or "Having my work recognized as important" is onan upward trend. - 厚生労働省

仕事を継続しながら出産や育児をするか、それとも仕事をやめて出産や育児に専念し一段落してから就業するか、個人が望むライフスタイルを実現するには企業側が出産や育児の際の継続就業や育児後の再就業の機会を与える用意をしておく必要があるだろう。例文帳に追加

In order for individuals to realize the lifestyle they seek-whether they wish to continue working during pregnancy and parenting, or quit work to concentrate on pregnancy and parenting and then return to employment when they have more time-it is necessary for enterprises to provide opportunities for continued employment during pregnancy and parenting, and reemployment after parenting. - 経済産業省

失業保険給付の早い段階で就職した場合、就業促進手当を受け取ることができる。例文帳に追加

You can receive an early reemployment allowance if you find a new job in the early stages of your receiving unemployment insurance. - Weblio英語基本例文集

第3-1-26図は、総務省「就業構造基本調査」の編加工により、正社員の採用経路を企業規模別に示したものである。例文帳に追加

Fig. 3-1-26 shows the employment path for permanent employees in SMEs in terms of enterprise scale based on a recompiled data from MIC’s Employment Status Survey. - 経済産業省

再就業時の雇用形態から見てみると、男性の場合は正規の職員・従業員が94.5%となっておりほとんどの者が正規の職員・従業員として就業しているが、女性の場合は正規の職員・従業員が27.6%でパートが54.9%となっておりパートとして就業する者の方が多いようである(第3-2-31図)。例文帳に追加

Considered from the point of view of form of employment at the time of reemployment, we find that 94.5% of male permanent staff and employees are reemployed, and most of these are employed as full-time staff and employees. In the case of women, however, 27.6% are reemployed as fulltime staff or employees, and 54.9% as part-time workers. More are thus reemployed as part-time workers (Fig. 3- 2-31). - 経済産業省

厚生労働省「出生前後の就業変化に関する統計」によると、出産1年前に就業していた女性のうち、いったん離職した後で就職しているのは、わずか18%程度に過ぎない(本章冒頭の第3-3-1図〔2〕参照)。例文帳に追加

According to MHLW’s Statistics on Employment Changes Before and After Having a Child, the proportion of women employed one year before birth who are reemployed after leaving their jobs is only around 18%23) (see Fig. 3-3-1 2) at the beginning of this chapter). - 経済産業省

我が国で男女共同参画が国際的に遅れている理由として、「仕事と家事・育児・介護等との両立支援制度がない、足りない」がもっとも多く(コラム第40-5 図)、就業意欲のある女性の雇用維持と雇用促進のため、ワークライフバランスの積極的推進や、子育てサービスの充実等により、継続就業を支援することが重要であるといえる。例文帳に追加

The reasons that Japan is internationally behind in male and female participating life's tasks together is; "Lack or insufficient in support system for Work and Housework, Raising children, Looking after elderly" are the most (see column Figure 40-5), supporting continuous employment or promoting re-hiring of who is willing to work, promotes positive balance of work and life, providing the adequate child care, most importantly supporting continuous work. - 経済産業省

これに対して、ソフトウェアベンダ(受託者)であるソフトウェアベンダの従業員をユーザー(ライセンシ)の社内に常駐させてはいるものの、当該ユーザーの従業員とは独立した就業場所及び就業形態にて稼働させている場合には、当該ソフトウェアの使用許諾が及ぶと解されることは少ないものと考えられる。例文帳に追加

However, when the employees of the software vendor, working inside the licensee's company, are expected to work separately from the other employees of the licensee's company in regards to their location and mode of business, it is unlikely that such software vendor will fall within the human scope of such software license.  - 経済産業省

2003(平成15)年の改正において、早期就職の促進等の観点から基本手当日額の見直しを行うとともに、就業促進手当(支給残日数を3分の1以上かつ45日以上残して常用以外の早期就業をした者に対し基本手当日額の30%を賃金に上乗せして支給する。)を創設し、抜本的な適正化を行っている。例文帳に追加

In the 2003 revision, the employment insurance system was radically improved. Revisions include revising the daily amount of the basic allowance from the viewpoint of fostering early reemployment, and creating a new allowance called the employment promotion allowance. This allowance, equal to 30% of the daily basic allowance, is added to the wages of those who have to find a non-regular job early in the allowance payment period (at least one-third of the period must be left and the number of the remaining days of payment must not be less than 45 days). - 厚生労働省

3 指定講習機関は、講習を修了した者に対し、遅滞なく、就業制限業務従事者労働災害発防止講習修了証(様式第二十一号の六)を交付しなければならない。例文帳に追加

(3) The designated training institution shall issue a person who has completed the training with a completion certificate of training for restricted employment workers in the prevention of the recurrence of industrial accidents (Form No. 21-6) without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

暫定措置が第30条及び第31条に基づいて命じられた場合は,被告は,当該判決の通知から15就業日以内に審理請求を裁判所に提出することができる。例文帳に追加

Where provisional measures have been ordered under Article 30 and 31, the defendant may file a request for review with the Court within 15 working days from the notification of the decision.  - 特許庁

本法に従って,庁により又は庁に対して遵守されるべき期限の最終日が非就業日である場合は,その期限は,本法の適用上,庁が開する翌日の終りまで延期される。例文帳に追加

If the Office is closed on the last day of any term to be observed by or towards the Office in accordance with this Kingdom Act, that term shall be extended for the purposes of this Kingdom Act until the end of the next day on which the Office is open once again. - 特許庁

内閣府によれば、出産を機に退職し、その後パート・アルバイトとして就職した場合、正社員として就業を継続した場合と比べて、逸失する生涯所得は約2億円に上るとの試算もある。例文帳に追加

According to the Cabinet Office, the loss in lifetime income in the case of leaving work to have a child and then returning to employment as a part-time or arubaito worker compared with continued employment as a permanent employee is in the region of \\200 million. - 経済産業省

このように、中小企業においては、〔1〕出産した女性が継続就業しやすい、〔2〕子育て中の女性が就職しやすい、という理由から、女性正社員1人当たりの子ども数が多くなっていると考えられる。例文帳に追加

Thus the number of children per permanent female employee appears to be higher at SMEs owing to 1) the greater ease of continuing in employment at SMEs after having a child, and 2) the greater ease of being reemployed while still caring for a child. - 経済産業省

雇用許可は最長3年有効であり、定住化を防止するために出国後1年以上経過した後の入国や就業は可能であるが、家族の帯同は許されていない。例文帳に追加

The employment permit is valid for up to three years, and, in order to prevent the prolonged stay of foreigners, re-entry and employment after more than one year of absence from the country are permitted134, however, family members are not allowed to accompany the workers. - 経済産業省

なお、「就業構造基本調査」の編加工結果によれば、中小企業が2007年時点で2,081万人の雇用を生み出しており、非一次産業の企業(公務を除く)における雇用の場の過半数を担っている。例文帳に追加

According to the results of the recompiled data from the Employment Status Survey, SMEs were responsible for the employment of 20.81 million people as of 2007, making up the majority of places of employment in enterprises in non-primary industries (excluding government and public offices). - 経済産業省

我が国の女性就業希望者は、約246万人(25~54歳)いるものの、第一子出産を機に約7割が離職し、就職後はパート割合が高くなっている。例文帳に追加

Approximately 2.46 million women (24 to 54 years of age) in Japan wish to be employed, but at the time of having their first child approximately 70% of them leave, and when they return to work most of them are re-employed as part-time workers. - 経済産業省

時系列で見ると、最近の傾向としてボトムが右に寄り、底も浅くなってきてはいるものの、高学歴の女性ほど再就業が進んでおらず、他の先進国と比べても労働力率は低水準となっている。例文帳に追加

A chronological view indicates that the bottom is leaning toward the right and the drop is shallow in recent years, but the higher the educational standards of women, the slower their re-employment. Compared to other developed countries, the labor force participation rate remains at a low level. - 経済産業省

所得分配政策が、市場経済に任せていては確保されない社会的公正を是正するものであるのに対し、就業政策は、主に市場経済の力を活用した格差是正・内需拡大策ともいえよう。例文帳に追加

t appears that while income redistribution policies can correct social equity which cannot be secured by relying on the market economy, employment policies are policies for correcting disparities and expanding internal demand that mainly utilize the power of the market economy. - 経済産業省

格差是正・消費拡大を図る上では、以上のような所得分配機能の充実・強化に加え、就業・失業問題に取り組むことにより、低所得層の所得拡大を図ることも重要となる。例文帳に追加

In order to correct disparities and expand consumption, in addition to the enhancement and strengthening of income redistribution functions as mentioned above, it is important to work to expand the income of the low-income group through efforts to address the problem of employment and unemployment. - 経済産業省

また、一般的に外資系企業に就職する中国人は、次へのステップアップのために自分のキャリアをつけるという目的意識が強いため、就業中に吸収したノウハウ技術を就職先で生かそうとする傾向がある。例文帳に追加

For Chinese persons entering foreign affiliates, one strong reason is generally to build their careers as a step to a better job, so they have a tendency to see if they could use know-how and technology acquired from the job at their next places of employment. - 経済産業省

人口減少・高齢化に直面する中でも、地域・地区の将来像を共有化することで、事業者や不動産所有者、あるいは就業者にとっても、将来の見通しが立ち、前向きな事業投資や起業・チャレンジを促すことも可能となる。例文帳に追加

Even facing a declining population and aging society, by sharing an image for the future of the community and area, entrepreneurs, real estate owners, and even employees can be encouraged to make positive investment, to start up a business, and to re-challenge with prospects for the future. - 経済産業省

また、女性のライフスタイルに応じた柔軟な対応を行う中小企業も相応に存在する。これに加え、自営業10という就業形態が、出産・育児を含めた家庭生活との両立の面で大きな可能性を持っていることについても、度評価を行っていくべきである。例文帳に追加

There are also considerable numbers of SMEs responding flexibly to women's lifestyles, and selfemployment as a form of employment 10) should also be reassessed for its great potential as a means of balancing the work with family demands, such as pregnancy and parenting. - 経済産業省

就業の形態として創業を選択する者の全体数は時代的な要因により減少したものの、決して我が国の若・中年者層から根本的に活力が失われたものではなく、今後の環境変化によっては開業意欲がび顕在化する可能性がある。例文帳に追加

Although the total number of persons selecting startups as a form of employment has decreased due to historical factors, there is a possibility that there has not been a fundamental loss of vitality among the young and middle-aged of Japan, and that there may be a resurgence in the future in entry interest as a result of changes in the environment in the future. - 経済産業省

政府が管掌し、労働者が雇用される事業を適用事業とし、雇用される労働者は原則として被保険者となる雇用保険制度により、失業した場合には基本手当、早期に就職した場合には就業促進手当などが支給される。例文帳に追加

Under the government’s management, enterprises that employ workers are admitted as applied enterprises and the employees are insured in principle and are provided the basic allowance according to the employment insurance system when they have lost their occupation. Also in case they find new occupations at the early stage, they are provided the employment promoting allowance and others. - 厚生労働省

高齢者が活躍する生涯現役社会の実現に向けて、高齢者の就労促進や就職支援の充実・強化を図るとともに、高齢者が地域で働ける場や社会を支える活動ができる場を拡大するため、シルバー人材センターによる就業機会の拡大等を推進する。例文帳に追加

Towards the realization of an ageless society in which the elderly can play active roles, we will enhance and strengthen employment assistance and re-employment support for the elderly, and will also enhance employment opportunities for them through Silver Human Resource Centers in order to expand the fields in which the elderly can locally work and engage in activities supporting society. - 厚生労働省

2 講習を受けようとする者は、就業制限業務従事者労働災害発防止講習受講申込書(様式第二十一号の五)を、講習を行う法第九十九条の三第一項の都道府県労働局長の指定する者(次項において「指定講習機関」という。)に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who intends to undergo training shall submit an application for training of restricted employment workers in the prevention of the recurrence of industrial accidents (Form No. 21-5) to a person conducting training designated by the Director of the Prefectural Labour Bureau set forth in paragraph (1) of Article 99-3 of the Act (referred to as the "designated training institution" in the next paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以上のように、大企業の方が仕事と家庭を両立させる制度が整っているのだが、実際には結婚や出産を機に退職してしまう女性が多く、また、規模が小さい企業ほど女性が出産後も継続して働く割合が高い上、育児後の再就業先も大企業よりも中小企業の方が多くなっている。例文帳に追加

From the above, it can be concluded that whereas arrangements allowing work and family to be balanced are better developed at large enterprises, many women in fact leave their jobs upon marriage or pregnancy. Furthermore, the proportion of women continuing in employment after birth is higher at smaller enterprises, and women are also more likely to return to the workforce at SMEs rather than large enterprises after parenting. - 経済産業省

第3部第2章で述べるように、定年を迎えた高齢者に対し雇用等の形態で就業参加を図っていくことも必要であるが、今後の高齢社会における社会の活力・新陳代謝という観点からは、高齢者の活発な創業活動により、社会に新たなビジネスが生まれていくことが望まれよう。例文帳に追加

As described in Part III, Chapter 2, the employment of people who have reached mandatory retirement age needs to be encouraged through reemployment. At the same time, however, vigorous startup activity among the elderly should have a role to play in maintaining social vitality and metabolism in Japan’s aged society of the future by generating new business in society.  - 経済産業省

以上の検証から、中小企業における高い継続就業率や就職率に伴う女性正社員1人当たりの子ども数の多さという結果指標は、「所得水準の低い方が子どもが多い」という理由や「辞めたいのだが辞められないので働いている」という理由ではなく、やはり中小企業が育児をしながら働き続けやすい職場であることを示唆していると考えられる。例文帳に追加

Based on the above analysis, the effect indicator of the number of children per female permanent employee appears to indicate, together with the high rates of continuation in employment and reemployment at SMEs, that SMEs provide a better environment for continuing to work while caring for children, rather than women working at them becausepeople on lower incomes have more childrenorworking due to being unable to quit despite wanting to quit.” - 経済産業省

我が国政府としては、高齢者の就業希望者の多様なニーズを踏まえて、高齢者の就職援助、起業の支援、多様な働き方を選択できる環境の整備、情報通信を活用した遠隔型勤務形態の開発・普及、個人のライフスタイルの選択に中立的な公的年金制度の構築等の取組を行っている。例文帳に追加

With an understanding of the various needs of the elderly who want to have a job, the Japanese government has been making effort to assist the elderly to find employment, support for starting new businesses, organizing an environment where various working patterns can be selected, developing and popularizing teleworking, and developing a public pension system that is neutral to the selection of individual lifestyles. - 経済産業省

女性については、出産等に伴う離職が多く、就職の選択肢が十分用意されていないことから、男女雇用機会均等をさらに推進し、企業における育児期の勤務時間の柔軟化、短縮化できる制度の導入の促進や、パートタイム労働者の均衡処遇の推進によって、意欲を持った女性の就業の促進を図ることが重要である。例文帳に追加

From the viewpoint ofeffective use of social infrastructure, it is useful to have a certain stable group in the residential areas. - 厚生労働省

(女性の就業に向けた課題)一般的に女性が職業をもつことについては、「子供ができてもずっと職業をつづける方がよい」とする割合が41.9%と高く、次いで「子供ができたら職業をやめ、大きくなったらび職業をもつほうがよい」が37.0%、「子供ができるまでは職業ももつほうがよい」が9.1%、「結婚するまでは職業をもつほうがよい」が5.4%、「女性は職業をもたないほうがよい」が1.7%となっている。例文帳に追加

Evenif the environment for finding work is difficult, young people are expected to have a positive attitudetowards work. - 厚生労働省

これに対して、ユーザー(ライセンシ)からソフトウェア開発の委託を受けたソフトウェアベンダ(受託者)が、当該ユーザーの社内に常駐し、開発業務に当該ソフトウェアを使用している場合であっても、当該ユーザーの従業員とは独立した就業場所及び形態にて使用している場合には、当該ユーザーによる使用と評価することは困難であり、ソフトウェアの使用許諾が及ばないものと考えられる。例文帳に追加

On the other hand, even where the software vendor (sub-entrustee) constantly stationed at the licensee company's office uses the software for the purpose of software development business as entrusted by the licensee (=user), if such software vendor is expected to work separately from other employees of the licensee's company in regard to their workplace and mode of business, it is difficult to consider that the software is used by the licensee (=user) itself, and thus the software vendor will not fall within its human scope.  - 経済産業省

特定被災区域の事業所に雇用されていた方であって、東日本大震災によりやむを得ず離職(休業、一時離職を含む)された方について、現在受給中の雇用保険の基本手当の支給終了日までに就職(休業、一時離職前の事業所への再就業を含む)が困難な場合には、個別延長給付として、原則「60日」に加えて、さらに「60日」分を延長する特例措置を実施(平成23年5月2日)例文帳に追加

A special provision was implemented to further extend the number of the days during which employment insurance benefits are paid by "60 days," in addition to the current "60-day" case-by-case extension of the payment as a general rule for employees of companies in the specially designated disaster-hit areas who had been obliged to leave work due to the Great East Japan Earthquake (including temporary leave) and unlikely to be re-employed (including being re-employed in the offices where they had temporarily left) prior to the last day of receiving basic allowances of the employment insurance (May 2, 2011). - 厚生労働省

4 地方委員会は、第一項の決定をした場合において、当該決定を受けた者について、その釈放までの間に、刑事施設の規律及び秩序を害する行為をしたこと、予定されていた釈放後の住居、就業先その他の生活環境に著しい変化が生じたことその他その釈放が相当でないと認められる特別の事情が生じたと認めるときは、仮釈放又は仮出場を許すか否かに関する審理を開しなければならない。この場合においては、当該決定は、その効力を失う。例文帳に追加

(4) If, after the Regional Board renders a decision under paragraph (1), it considers that a person for whom a decision has been rendered has engaged in an act prejudicial to the discipline and order of a penal institution, or substantial changes in the planned residence after release, employment or other social circumstances factors or any specific circumstances have occurred which make the Board consider that release is not suitable, prior to the release, it shall resume examinations for whether or not the parole or provisional release is to be permitted. In this case, said decision shall cease to be effective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

〔11〕このため具体的には、まずデフレを克服しマクロ経済の安定的な運営を図ることを前提としつつ、広い意味での職業教育の促進を図ること、企業制度、労働制度等の各種社会制度において、開業に際しての障壁を低くし、就業形態や家族形態に対する中立性を確保すること、リスクに挑戦する者が過酷な結果に直面し起が困難となることのないように各種の条件整備を図ることで、日本社会の動的な流動性を高め、社会全体として人的資源の一層の蓄積と活用を図っていくことが望まれる。例文帳に追加

(11) What this means in concrete terms is that, based on a platform of overcoming deflation and stable management of the macro-economy, action should be taken to increase the dynamic mobility of Japanese society and further accumulate and use human resources in society as a whole by promoting vocational training in the broad sense, lowering the barriers to entry ensuring the neutrality of various social systems toward different types of employment and family structure, such as enterprise systems and labor systems, and developing various conditions to ensure that risk-takers do not find it difficult to make a comeback after severe failure. - 経済産業省

例文

第二十七条 事業主は、妊娠、出産若しくは育児又は介護を理由として退職した者(以下「育児等退職者」という。)について、必要に応じ、雇用特別措置(育児等退職者であって、その退職の際に、その就業が可能となったときに当該退職に係る事業の事業主にび雇用されることの希望を有する旨の申出をしていたものについて、当該事業主が、労働者の募集又は採用に当たって特別の配慮をする措置をいう。第三十条及び第三十九条第一項第一号において同じ。)その他これに準ずる措置を実施するよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 27 An employer shall, with regard to a person who resigned by reason of pregnancy, childbirth, child care, or family care (hereinafter referred to as a "Former Employee who Resigned due to Child Care, etc."), endeavor, as necessary, to implement special measures for re-employment (measures in which the employer of the businesses pertaining to said resignation gives, in recruitment and hiring of a worker, special consideration for a Former Employee who Resigned due to Child Care, etc. and who had notified, in resigning, said employer of his/her intention of being re-employed when it becomes possible to work again; the same shall apply in Article 30 and Article 39 paragraph 1 item (i)) and other measures equivalent to the ones above.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS