1016万例文収録!

「周聞」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 周聞に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

周聞の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 250



例文

音響機器から入力した音響信号のダイナミックレンジを外部設定された圧縮率および増幅率で圧縮および増幅し、出力する音響システムにおいて、使用者がこの音響システムにより再生される音響を、波数帯によらず良好にき取ることができるようにする。例文帳に追加

To enable a user to successfully hear sound reproduced by a sound system regardless of a frequency band, in the sound system compressing and amplifying a dynamic range of a sound signal input from audio equipment by an externally set compression ratio and amplification factor and outputting the dynamic range. - 特許庁

囲雑音レベルに応じてスピーカの音量を自動的に調整できるようにすることにより、音量調整の煩わしさを除去すると共に、常にき易い音量でスピーカが出力できるようにした極めて操作性の良い無線機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To obtain an radio equipment with extremely good operability which removes the annoyances of sound volume adjustment and outputs a sound by a speaker always with easy-to-listen sound volume by automatically adjusting the sound volume of the speaker according to ambient noise level. - 特許庁

例えば、発話者の囲の電波密度,足音等から人密度を算出し、人密度が高い場合に、早口の音声に対応した音響モデル、または、かれてもよい単語を用いた発話に対応する辞書を用いて音声認識処理を実行する。例文帳に追加

For example, the human density is calculated from electric wave density and footstep etc. around the speaker, and when the human density is high, the speech recognition is performed by using a sound model corresponding to high speed speech or a dictionary corresponding to speech using a word which may be heard. - 特許庁

発音体2からのブザー音を出す放音孔5を凹部4に設け、その囲に段差部3を配置することにより、入力端末1が設置された設置台6や操作する者の手8によって放音孔5が遮蔽されないことにより、ブザー音がき取りやすい入力端末を提供することを目的とする。例文帳に追加

Consequently, the sound radiation hole 5 is not closed neither with a mount base 6 where the input terminal 1 is set nor by the hand 8 of the person who operates the terminal and then the buzzer sound is easy to hear. - 特許庁

例文

携帯電話に接続して双方向の通話を可能とするマイクとスピーカを有すると共に、辺の騒音が激しい場所でも相手方の音声を明瞭にき取り、しかもハウリングを起こすことがない携帯電話用マイクスピーカを提供する。例文帳に追加

To provide a microphone/speaker for portable telephone having a microphone and a speaker enabling bidirectional speaking through a connection to a portable telephone, with which the voices of a party can be clearly heard even at a place surrounded with noises and further which does not generate howling. - 特許庁


例文

すなわち、音声端末装置2のスピーカ20bから鳴動される受話音声の音量が親機1の通話処理部14によって調整されているため、例えば、囲騒音レベルが大きい環境下でも音量が大きくなっているために受話音声がき取りやすいものである。例文帳に追加

That is, since the speech processing section 14 of the master unit 1 adjusts a volume of a received voice outputted from a speaker 20b of each voice terminal 2, the received voice can easily be heard because the volume is increased even under an environment wherein, e.g. the surrounding noise level is higher. - 特許庁

シートクッション12に着座した乗員22は、両耳24の真横に配置されたスピーカユニット20C,M,Sから耳24に向かって直進する平面波の音を両耳でくことができ、かつまた、同時的に囲から伝搬してくる環境音をも同時的に両耳24で聴くことができる。例文帳に追加

The person 22 sitting in a seat cushion 12 can hear a sound of plane waves going straight on the ears 24 from the speaker units 20C, M, S located just beside both the ears 24 by both the ears and even the environment sound simultaneously propagated from the surrounding by both the ears 24 simultaneously. - 特許庁

患者識別装置21によって患者情報を認識したときにマスキング音生成部23の動作を開始させて、患者の会話音を囲にこえ難くし、患者識別装置で再度同一患者情報を認識するか、または患者識別装置から患者情報を除去したときにマスキング音生成部の動作を停止させる。例文帳に追加

When patient information is recognized by a patient identification device 21, operation of masking sound generation section 23 is started, and conversation sound of patients is made to be hardly heard in surroundings. - 特許庁

これにより、車両18の乗員は、スピーカ26を通じて前記効果音をくことになるので、当該乗員は、前記効果音がエンジン回転波数feに応じた演出音であると判断し、違和感を感じることなく、あたかも、音楽を楽しむように前記効果音を楽しむことができる。例文帳に追加

Since the occupant of the vehicle 18 hears the effective sound through the speaker 26, the occupant determines that the effective sound is performance sound according to the engine rotation frequency fe, and can enjoy the effective sound as if enjoying music without feeling odd. - 特許庁

例文

音を増幅させる一般の補聴器では音をくことが困難な重度の聴覚障害者が、身のりで生じた音響を、その高低と強弱との情報をも含めて振動により容易に体感し得る補聴器を提供することにある。例文帳に追加

To provide a hearing aid by which a serious auraly handicapped user who cannot hear sound with a conventional hearing aid only amplifying sound can easily sense sound around the user through vibration together with information of the frequency and the intensity of the sound. - 特許庁

例文

音声入力および/または音声出力機能を有する機器において、利用者の入力音声や機器の出力音声が辺の第三者にかれず、かつ、第三者に不快感を与えないように、マスキング信号の出力を適切に制御する技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technique for properly controlling a masking signal output so that inputted speech of a user and outputted speech from equipment cannot be heard by a third party and do not give displeasure to the third party, relating to the equipment with a speech input and/or speech output function. - 特許庁

電源IC10の近くにスピーカー21を配置するとともに、スピーカー21で音声情報を出力するとき以外のときに、人間の耳にはこえない低い波数でスピーカー21を駆動させ、スピーカー21の振動によってケース17内の空気を移動させるようにしている。例文帳に追加

A speaker 21 is disposed near a power supply IC 10 and at the same time the speaker 21 is operated under such a low frequency as one that is not audible to human ears except an occasion that audio information is outputted through the speaker 21, and air kept in the case 17 is moved through vibration of the speaker 21. - 特許庁

他システムから干渉を受けている通信局は、定期的に干渉を受けていない全チャネルで干渉報知信号(IAS)を送信し、自分の存在と干渉を受けているチャネルを辺局に知らせ、ビーコンがけないほど干渉を受けているチャネルではビーコンの送信を控えてもらう。例文帳に追加

A communication station subjected to interference from other system periodically transmits an interference annunciation signal (IAS) through all channels not subjected to interference to inform the peripheral stations of its own existence and a channel subjected to the interference so as to allow the peripheral stations to refrain from transmitting beacons from channels much interfered through which beacons cannot be heard. - 特許庁

トイレから家族や介護者を呼び出すまたは介護が必要な人のトイレの使用をりに知らせるための報知音が、高齢者にとってはき取りが困難であったり、生活雑音にまぎれやすかったりして、その報知目的を十分に発揮しきれていない。例文帳に追加

To solve the problem that an alarming sound for calling a family or a caregiver from the inside of a toilet or for announcing a use of the toilet by a person requiring care is hard to hear by an elderly person and that the sound is easy to fuse into daily life noises so that the purpose of alarming is not sufficiently demonstrated. - 特許庁

これにより、映画館で囲音と会話部分とを識別するのが難しい聴力に障害のある人達も明確に会話部分をき取ることができ、更に、外国語を話す人達も他人に分からない形で会話部分の言語を選択することができる。例文帳に追加

Thus, it is possible for audibly impaired persons having difficulty discriminating the surrounding sounds from the conversation parts in a movie theater to clearly listen to the conversation parts, and it is possible even for foreigners to select the language of the conversation parts in a way that the others do not notice it. - 特許庁

車両の運転者により指向性クラクションの鳴動指示が入力されると車両の辺状況に基づいて警音の対象を特定し(S120、S125)、特定された対象が存在する方向にのみ警音がこえるように指向性クラクションを鳴動させる(S130、S135)。例文帳に追加

The object of the warning sound is specified based on the situation around a vehicle when the instructions for honking the directional horn are inputted by the vehicle driver (S120, S125), and the directional horn is sounded so that the driver hears the warning sound in only the direction in which the object of the warning sound exists (S130, S135). - 特許庁

エコーキャンセル部20は、この人のき取れる波数帯域の信号を多く含む参照信号を音声入力信号から差し引くことで送話信号を生成し、この生成した送話信号を通信モジュール13に出力する。例文帳に追加

An echo canceling unit 20 generates a transmitting signal by subtracting the reference signal including many signals of the frequency band which can be listed by the person from the sound input signal, and outputs the generated transmitting signal to a communication module 13. - 特許庁

道路辺に道路標識情報を送信する送信機を複数設けると共に運転者近傍に、前記送信機からの前記情報を受信する受信機を設けて、前記送信機から標識情報を受信機に向けて送信し、その標識情報を受信機で受けて運転者はその標識情報を音声でくことができるようにする。例文帳に追加

The sign information is received by the receiver, and the driver can hear the sign information with voice. - 特許庁

囲雑音レベルと送話者本人の音声レベルとを正確に比較し、雑音側音のみを低下させて送話者の音声レベルを低下せしめ、かつ、相手からの受話音声がき取り難くならない携帯電話装置を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone set in which the level of surrounding noise is exactly compared with the voice level of a caller himself/herself, the voice level of the caller is lowered by lowering only noise sidetones and received voices from an opposite party are prevented from being hard to listen. - 特許庁

携帯電話の通話等における発話者が、他者のいない場所に移動せずに、比較的大きい音量で発話を行っても発話内容を囲の他者にき取られ難くし、かつ、携帯電話機等の装置の消費電力を削減し得るようにする。例文帳に追加

To make an utterance content hardly to be heard by others around a speaker in conversation or the like on a portable phone without moving to a place where others are not present even when the speaker utters at a relatively high volume and to allow reduction in power consumption of a device such as a portable phone set. - 特許庁

携帯電話のケースの耳当て部に耳介をピッタリと付けた場合と、耳当て部から耳介が離れている場合とで、音のこえ方の差が少なくなり、音響特性が所定の波数帯域でほゞ平坦に保たれるようにする。例文帳に追加

To keep the state that the acoustic characteristic of a portable telephone set can nearly be kept flat in a prescribed frequency band by decreasing a difference of audible sound between the case that an ear pad of a case of the portable telephone set clings to an ear shell and the case that the ear pad is apart from the ear shell. - 特許庁

通話相手からの通話音声の波数帯域に関わらず、その通話音声が同乗者に対してえてしまうのを抑えて、その同乗者が受ける不快感を軽減するとともに、プライバシーの保護及び機密保持を実現するハンズフリーシステム及びそのスピーカの制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a hands-free system and a method for controlling a speaker thereof for suppressing a calling voice from an opposite party from being heard by a fellow passenger so as to reduce a sense of discomfort received by the fellow passenger and realize protection of privacy and maintaining confidentiality. - 特許庁

囲にかれたくないメッセージをマイクを通さずに相手に送信すること、また、通信データ量を削減して通信料金を低減すること、さらに、通信速度が非常に遅い場合でも音声やテキストによるメッセージの通信を行うことが可能なメッセージ通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a message communication apparatus that transmits a message undesirably heard by surrounding people to an opposite party not through a microphone, reduces a communication charge by decreasing a communication data amount, and can communicate a voice or text message even when the communication speed is very low. - 特許庁

受信検出回路5が呼出信号を受信したときに、スピーカー4を人にはこえない低い振動数で振動させる低波数信号をアンプ3に供給してスピーカー4を振動させるために、受信検出回路5に振動信号発生部として発振器11が接続されている。例文帳に追加

An oscillator 11 is connected to a reception detection circuit 5 as a vibration signal generating section to supply a low frequency signal to vibrate a speaker 4 at a low vibration frequency unable to be heard by people to an amplifier 3 so as to vibrate the speaker 4 when a reception detection circuit 5 receives a call signal. - 特許庁

指定角報知機能を備えた測量機において、騒音が大きな場所で、囲に気を配りながら作業をしても、報知信号をき逃したり見逃したりすることなく、測角値が指定角になったことを確実に判断できるようにする。例文帳に追加

To judge that a measured angle is a designated angle without failing to hear or missing an informing signal even when working is performed as caring is performed in a circumstance at a noise-large place in a surveying machine provided with a designated angle informing function. - 特許庁

囲に雑音が発生しているような場合であっても使用者に音声報知の内容を確実にき取らせることができ、且つ使用者に対して大音量による不要な煩わしさを与えることを防止した電解水生成装置、及びそれを備えた流し台を提供する。例文帳に追加

To provide an electrolytic water generation apparatus which enables a user to surely listen to the content of speech information even in such a case when noise is generated in the surrounding and which prevents the user from being given unnecessary botheration, and a sink equipped therewith. - 特許庁

複数チャンネルの入力音声信号から得たピッチ期に基づいて時間軸の圧縮及び/又は伸張を行う際に,各チャンネル信号の期性を反映して音声品質の劣化を防止しつつ,演算負荷の増大やく人に違和感を与えるようなチャンネル間の位相差発生も防止できること。例文帳に追加

To prevent an increase in operation load and generation of a phase difference between channels which gives a feeling of physical disorder to a listener from occurring while preventing voice quality from becoming worse by reflecting periodicity of each channel signal when time-base compression and/or expansion is carried out according to pitch cycles obtained from input voice signals of a plurality of channels. - 特許庁

第十一条 気象庁は、気象、地象、地動、地球磁気、地球電気及び水象の観測の成果並びに気象、地象及び水象に関する情報を直ちに発表することが公衆の利便を増進すると認めるときは、放送機関、新社、通信社その他の報道機関(以下単に「報道機関」という。)の協力を求めて、直ちにこれを発表し、公衆に知させるように努めなければならない。例文帳に追加

Article 11 When the Japan Meteorological Agency finds that immediate announcement of the results of observations of meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tremors and ground deformations, terrestrial magnetism, terrestrial electricity, and hydrological phenomena, and information on meteorological phenomena, terrestrial phenomena, and hydrological phenomena will be in the public interest, it shall endeavor to immediately announce such results or information and make them publicly known by seeking cooperation from broadcasting institutions, newspaper publishers, communication agencies, and other mass media (hereinafter simply referred to as "mass media").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

酒呑童子と意気投合した茨木童子は舎弟となり共に囲の村々を襲っていたが、そのうわさをいた母が、彼の幼い頃の産着を着けて茨木童子の前に立つと、茨木童子は急に子供の頃の想い出が甦ったか、「二度とこの地を踏まぬ」と約束して、酒呑童子とともに信州戸隠山などを経て京へと向かった。例文帳に追加

Ibaraki Doji, who had found such a kindred spirit in Shuten Doji, also became his henchman, and together they began raiding the villages nearby; Ibaraki's mother, after hearing rumors of his misdeeds, draped herself in his baby clothes and appeared before him, which suddenly caused him to be flooded with memories of his childhood, so he vowed that 'never shall I set foot in this region again,' and together with Shuten Doji, began to make his way towards the capital (Kyoto), passing through Mt. Togakushi in Shinano (Nagano).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『明月記』元久元年(1204年)正月18日条によると、都で「北条時政が畠山重忠と戦って敗北し山中に隠れた。大江広元がすでに殺されたとの事だ。」という風が流れ、広元の縁者がそのデマに騒ぎ荷物を運び出す騒動になるなど、両者の対立は知の事となっていた。例文帳に追加

According to the entry of February 27, 1204 in "Meigetsuki" (Chronicle of the Bright Moon), a rumor that Tokimasa HOJO had lost to Shigetada HATAKEYAMA and fled to the mountains and that Oe no Hiromoto had been killed had already spread; as relatives of Hiromoto panicked and moved out with their belongings, it was clear that there was bad blood between Tokimasa and Shigetada.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先週の大和生命の経営破綻(はたん)についてなのですけれども、市場環境の悪化による影響が大きいというお話を伺っておりますが、前回の検査から今回の検査に至るまでの間隔がかなり空いていたのではないかですとか、監督当局としてもう少し早く手を打つことはできたのではないかというような声も市場りからこえてきますが、いかがお考えでしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you about last week's bankruptcy of Yamato Life. I hear that this was caused mainly by a deterioration of the market environment. Market participants have pointed out that there was a very long interval between the previous inspection and the most recent one and suggested that the supervisory authorities should have acted earlier. What is your view in this regard?  - 金融庁

ただし,局は,事件の技術的争点に関して局長又は聴官が裁定することを可能にするよう,フィリピンの立法府,行政府及び司法府の公式の処分,論文,定期刊行物又は小冊子に公表された自然の法則,科学的事実,及び公知又は知のその他の事実を司法的に確知するものとする。例文帳に追加

The Bureau shall, however, take judicial cognizance of the official acts of the legislative, executive and the judicial departments of the Philippines, the laws of nature, scientific facts as published in treatises, periodicals, or pamphlets and other facts which are of public knowledge or general knowledge as would enable the Director or Hearing Officer to rule upon the technical issues in the case. - 特許庁

囲の騒音を打ち消して音楽のみをくことができるデジタルノイズキャンセルヘッドホン及びデジタルノイズキャンセル方法において、環境雑音が小さいときであっても内部雑音の影響を排除し、S/N比を向上させることができるデジタルノイズキャンセルホン及びデジタルノイズキャンセル方法を得る。例文帳に追加

To obtain a headphone and a method for canceling digital noise, enabling a user to listen only musical by canceling surrounding noise and capable of improving an S/N ratio by eliminating the influence of inside noise even if environmental noise is small. - 特許庁

本発明のAVアンプ装置1は、聴取位置の前方側及び後方側に配置された複数のスピーカに、マルチチャンネルの音声信号を出力し、聴取位置の両側方向に音源を定位させるために、パン(pan)による定位処理と、頭部伝達関数に基づいて定位位置からこえる音声の波数特性を付与するバーチャル処理と、の2つの処理を併用する。例文帳に追加

The AV amplifier apparatus 1 uses both pan-based localization processing and virtual processing for imparting frequency characteristics of sound heard from a localization position based on a head transfer function, in order to output multi-channel sound signals to a plurality of speakers disposed in front of a listening position and at the back of the listening position and localize the sound source at both sides of the listening position. - 特許庁

これにより、産業車両1が走行して建屋の出入口13の手前に到達すると、検出器3により被検出体2が検出され自動的に警報機4が鳴動するので、当該産業車両1の囲にいる者は警報をいて当該産業車両1の接近を知ることができ、安全の確保を図ることができる。例文帳に追加

Thus, when the industrial vehicle 1 travels to reach on this side of the entrance 13 of the building, the detected body 2 is detected by the detector 3 to automatically sound the warning device 4, so that a person in the periphery of the industrial vehicle 1 can know the approach of the industrial vehicle 1 on hearing a warning to secure the safety. - 特許庁

各座席のヘッドレストに左右一対のスピーカを組込むようにし、それぞれの座席に座っている人が別々に独立の音源からの音声をくことができるようにした乗物用オーディオ装置において、囲のノイズを低減し、あるいは車内の音や車外の音をミックスしてスピーカで出力できるようにする。例文帳に追加

To provide an audio apparatus for vehicle wherein a pair of left and right speakers are assembled to a headrest of each seat so that people taking respective seats can listen to sound from separately independent sound sources to reduce surrounding noise, or to mix sound in a vehicle and sound at the outside of the vehicle and to output the resulting sound from the speakers. - 特許庁

状態判定部510は、音量判定部507によって囲音量が所定の音量閾値を超えたと判定され、かつ着信部501が呼を受け付けた後に加速度判定部509によって加速度が所定の加速度閾値を超えたと判定された回数が所定回数以上となったときに、着信音のき取りが困難な状態であると判定する。例文帳に追加

When a volume determination part 507 determines a surrounding volume has exceeded a predetermined volume threshold and the number of times determined by an acceleration determination part 509 that acceleration has exceeded a predetermined acceleration threshold reaches a predetermined number of times or more after a call termination part 501 accepts a call, a state determination part 510 determines the ringtone is heard difficultly. - 特許庁

二輪車の囲の警報すべき対象物をドライバに知らせるために警報音を出力する二輪車用警報装置1において、ドライバが装着するヘルメット内の左右に設けられたスピーカ11a,11bを備え、警報すべき対象物の方向から警報音がこえるようにスピーカ11a,11bから警報音を出力することを特徴とする。例文帳に追加

This alarm system for two-wheeled vehicles has loudspeakers 11a and 11b situated at right and left insides of the helmet worn by the driver and warning sounds are generated so as to hear the sounds from the direction of the object to be alerted. - 特許庁

これにより、振動音が第三者にき取られてしまうことを防止でき、振動の振幅や振動波数をある程度大きくしておくことが可能になり、入力した情報(暗証番号やパスワード等)を振動によって操作者(視覚障害者)に確実に知らせることを可能にしながらも、十分なセキュリティ性を確保することが可能になる。例文帳に追加

Consequently vibration sound can be prevented from being heard by third persons and the amplitude or vibration frequency of the vibration can be increased to a certain degree, so that sufficient security can be secured while surely informing the operator (visually handicapped) of the inputted information (an identification number, a password, etc.) by vibration. - 特許庁

通常の自動利得制御装置では、入力音響信号の振幅レベルのみを検出して利得制御を行うため、人間の心理聴覚特性上こえにくい低音域や高音域が相対的に小さくなる場合があり、一定の波数成分がとくに多いような音響信号ではその臨場感が変わってしまうという問題が発生する。例文帳に追加

To solve the following problems: a low-pitched sound range and a high-pitched sound range which are not easily heard in terms of mental hearing characteristics of a human being may become relatively small since gain is controlled by detecting only the amplitude level of input acoustic signals in a normal automatic gain controller, and the presence is changed in acoustic signals with especially large fixed frequency components. - 特許庁

無線通信を行うための専用内蔵アンテナ2と、アンテナ2が接続しているRF回路3とが設けられ、音声をくためのイヤホン4の接続が可能な無線通信機1において、イヤホン4のコードは高波的にRF回路3に接続してイヤホンコードアンテナとして機能する。例文帳に追加

In radio communication equipment 1 which is provided with a dedicated built-in antenna 2 for performing radio communication and an RF circuit 3 with the antenna 2 connected thereto and to which the earphone 4 for listening to sound can be connected, the cord of the earphone 4 is connected to the RF circuit 3 in a high frequency manner to function an earphone cord antenna. - 特許庁

ノイズキャンセル機能とモニター機能を1つの機器に共存させようとした場合、マイクとスピーカーが近いためハウリングが起こりやすく、さらにノイズキャンセル機能と同じ波数特性でゲインを上げてモニター機能として動作させると、低域の騒音まで大きくしてしまい、人の声などがきとりにくくなる。例文帳に追加

To solve the problems that howling easily occurs because a microphone and a speaker are close to each other when a noise cancellation function and a monitor function are attempted to coexist in one device, and that even low pass noise becomes large to make it difficult to hear human voices when gain is increased to operate as a monitor function by the same frequency characteristic as that of the noise cancellation function. - 特許庁

しかし、職場に子どもを連れてきている従業員に対し、職場に子どもを連れてきにくい側面をいてみると、子どもを連れてくることで「囲に迷惑がかかる」、「自分の仕事に集中できない」、また「子どもが落ち着いて過ごせる環境がない」と感じている割合が高かった(第3-3-58図)。 特に、職場に子どもを連れてきやすいと「思わない」従業員ほど、そう感じている傾向があった。例文帳に追加

However, when employees who brought children to their workplace were asked what aspects made it difficult to bring children to the workplace, high proportions answered “would inconvenience colleagues,” “would not be able to concentrate on workornowhere for children to settle down” (Fig. 3-3-58), and this tendency is more pronounced among employees that answeredno” regarded whether they thought their workplaces were amenable to bringing children to work. - 経済産業省

環境雑音を打ち消して音楽のみをくことができるデジタルノイズキャンセルヘッドホン及びデジタルノイズキャンセル方法において、環境雑音に含まれる低い波数成分の消音効果を維持しつつ、耳障りとなる環境雑音に含まれる高い波数成分の増幅現象を抑制し、聴感上での消音効果を向上させることができるデジタルノイズキャンセルヘッドホン及びデジタルノイズキャンセル方法を得る。例文帳に追加

To provide a digital noise canceling headphone and a digital noise canceling method, for suppressing the amplification phenomenon of high frequency components included in environmental noise offensive to the ear while maintaining the silencing effect of low frequency components included in the environmental noise and improving the silencing effect on an acoustic feeling, in the digital noise canceling headphone and the digital noise canceling method for canceling the environmental noise to enable listening to only music. - 特許庁

今日の新は、私も見せて頂きました。いわゆる金券については、今お話がございましたように、資金決済に関する法律において、各発行者が金券の利用を終了した場合に金券の保有者へ額面で払い戻しを行うことが義務づけられております。また、払い戻しを行うときは、当然払い戻しをするという等の事項について、日刊新紙による公告または営業所等への掲載を実施しなければならないという義務があります。当庁といたしましては、各発行者が金券の保有者からの相談等に丁重に対応し、保有者の間に混乱が生ずることのないように、定められた手続に従ってこうした公告等が適切に行われるよう監督するとともに、払戻期日のさらなる知に努めてまいりたいと思っております。例文帳に追加

I also read in today's newspaper the article that you have alluded to. What are called kinken are regulated under the Payment Services Act that requires a kinken issuer to reimburse the holder of a kinken for its face value when the issuer discontinues the use of the kinken. There is also a requirement, naturally, that in the case of refunds, the issuer should issue a public notice in a daily newspaper or post a notice in the places of business, etc. of dealers, indicating its decision to give refunds, together with other related information.  - 金融庁

2 国若しくは地方公共団体の機関、独立行政法人又は地方独立行政法人が一般に知させることを目的として作成し、その著作の名義の下に公表する広報資料、調査統計資料、報告書その他これらに類する著作物は、説明の材料として新紙、雑誌その他の刊行物に転載することができる。ただし、これを禁止する旨の表示がある場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) It shall also be permissible to reproduce, as explanatory materials, in newspapers, magazines and other publications informational materials, public relations materials, statistical materials, reports and other similar works which have been prepared by organs of the State or local public entities or incorporated administrative agencies or local incorporated administrative agencies for the purpose of general public dissemination and made public under their authorship; provided, however, that the foregoing shall not apply where there is an express indication [on the work] that such reproduction has been expressly prohibited.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それから、知徹底、これは非常に大事でございますから、これも私の大変強い指示によりまして、私、今テレビでございますから、ぜひテレビでこういった事柄は、こんなこと知らなかったという人が結構、私もこんなことは26年させて頂いておりますけれども、非常に大事なことでも、意外と、「そんなこと自見さん教えてくれればよかったのに」って、政府としては一生懸命新に出したり、チラシを配ったり、店頭でしたりしたつもりですけれども、やっぱりそういった意味では、一応、今努力中でございまして、テレビに少しスポットを流すということも今具体的に考えております。例文帳に追加

It is also very important to ensure awareness about the guideline, so I have issued a strong instruction in this respect. As TV has significant influence, we would like TV programs to take up matters like this. During the 26 years of my tenure as a Diet member, I have experienced cases where even very important matters remain unknown. The government has tried hard to raise awareness through newspaper ads and fliers, and is continuing the effort. We are now considering using spot TV ads.  - 金融庁

ワールド・リソースコミュニケーション(株)については、本日NHKや民放で放送していましたけれども、実は今朝8時45分に関東財務局がこのワールド・リソースコミュニケーション(株)の方を呼びまして、当行為は金融商品取引法上禁止されている無届けの有価証券の募集に該当すると認められることから、本日付で関東財務局より当事者に対して警告書を発したところでございまして、本日、その旨をホームページにも掲載し、投資者等の知を図る予定といております。例文帳に追加

The World Resource Communication Co., Ltd. was in the news broadcast by NHK and commercial TV stations today. In actual fact, the Kanto Local Finance Bureau summoned a representative of World Resource Communication Co., Ltd. at 8:45 a.m. today, and issued a letter of warning to the party concerned effective today, on the grounds that such an act is deemed to correspond to the public offering of securities without giving notification, which is prohibited under the Financial Instruments and Exchange Act. I have been informed that a statement to that effect is to be posted on the website today, to make it widely known among investors and the general public.  - 金融庁

当然、まず実態を把握することでございますが、そういったことも、結果が出れば、やはり借手の目線に立って(ということ)でございますし、特に、ご存じのように、個人事業者、あるいは法人というのは、除外と例外規定を作らせていただきましたけれども、これがなかなか知徹底されていないようなところも、新、テレビでもそういった記事、ニュースがございましたので、そういったことも視野に入れつつ、速やかに必要に応じて必要な対処をしてまいりたいと思っております。例文帳に追加

Obviously, our top priority is to first get a grasp of the actual situation. Once the results are out, we will perform checks from the borrowers’ perspective. In particular, as you know, provisions have been established to exempt sole proprietors and corporations from the application of the Act and treat them as exceptions; yet, there have been newspaper and TV reports about such provisions not being widely known. While taking such matters into account, we will deal with the situation in a speedy and appropriate manner as necessary.  - 金融庁

例文

スケッチブックなどの本体、本紙を配置する画板部の外を適当に覆う余剰部を具備し、余剰部が適度で多様なデザイン構成を枠、又は余剰部を単独として、概観を喚起、書画の範囲外誤記の不具合を抑制し、描写ができ、余剰部を画板部と合成した余剰部がある書画板を設け、読み書き、見、工作、書画、パズル・アートなどの多様な適応性があり、更にインテリア・クラフトとして鑑賞を楽しむこともでき、知育と創造性、快適さを有することにより、この課題を解決する。例文帳に追加

The versatile plate has various adaptability for reading and writing, acquiring knowledge, handiwork, painting and writing, puzzles, art work, and the like, moreover, can be appreciated as an interior object and a craft object, and at the same time possesses the quality for intellectual training, creativity, and amenity. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS