1016万例文収録!

「大邸」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大邸に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大邸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 420



例文

14日、吉村は、先に長州に出奔していたことから侍従職を解かれ謹慎させられていた中山忠光のを訪ねて連れ出し、吉村、池内ら同志39人が方広寺に集結して忠光を将に戴き京都を出立した。例文帳に追加

On August 14, Yoshimura visited Tadamitsu NAKAYAMA who brought thirty-nine like-minded persons including Yoshimura and Ike, and gathered in Hoko-ji Temple, departing Kyoto having Tadamitsu as the commander.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄7年(1694年)4月(旧暦)、将軍徳川綱吉とその生母桂昌院が本庄宗資の屋敷に将軍お成りした際に、沢も本庄に入り、時服をたまわった。例文帳に追加

In April and May of 1694, Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA and his real mother Keishoin visited the residence of Munemoto HONJO, Osawa also visited there and had the honor of being conferred jifuku (clothes given from the shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗偏流茶道を興した茶人として茶道界でも高名だが、一般には元禄赤穂事件(忠臣蔵事件)の際に高源五に吉良茶会の日を教えた人物として有名。例文帳に追加

In the tea ceremony community, he is famous as a chajin who founded the Sohen school, but in general, he is known as the person who instructed people on the date of the tea ceremony at Kira's residence to Gengo OTAKA during an occasion known as Genroku Ako Incident (the Chusingura incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、脇屋新兵衛(その正体は赤穂四十七士の一人高源五)が宗徧に弟子入りし、宗徧から「12月14日に吉良で茶会」という情報を聞きだすことに成功した。例文帳に追加

And so, Shinbei WAKIYA, whose real identity was Gengo OTAKA (one of 47 samurai of Ako), became a pupil of Sohen, and Gengo succeeded in obtaining information from Sohen concerning a tea ceremony which was to be held at Kira's residence on January 30, 1703.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

孝謙・称徳天皇の時代、白壁王は暗殺を恐れ、納言を致仕し郊外の田邑で酒色にふける「陽狂」の日々を送っていた。例文帳に追加

During the reigns of Empress Koken and Emperor Shotoku, Shirakabe no Okimi feared that he would be assassinated, so he resigned as dainagon (chief councilor of state) and stayed at the Tamura-tei residence in the suburbs where he spent 'wild' days indulging in the sensual pleasures of drink and women.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし高嶺城を守る市川経好夫人が、少ない城兵を指揮し、徹底して抗戦したため、輝弘は山口の内氏別築山屋形に入るに止まり、山口を完全に占領することができなかった。例文帳に追加

However, the wife of Tsuneyoshi ICHIKAWA, charged with defending Konomine-jo Castle, offered fierce resistance with a small band of soldiers and Teruhiro was stopped at Tsukiyama yakata (a villa of the Ouchi clan in Yamaguchi), and could not fully occupy Yamaguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元忠は夫就任直後から活動を始め、同年12月には将軍・足利義晴が細川高国を訪れた際の猿楽に出演している。例文帳に追加

Mototada started activities right after he assumed Tayu, and appeared in sarugaku (a form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries) when Shogun Yoshiharu ASHIKAGA visited Takakuni HOSOKAWA's residence in January 1524 (December 1523 in old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治部卿局は生き残って守貞親王や建礼門院ら一門の女性たちと共に都へ戻り、縁者である藤原隆房夫妻の四条に身を寄せた。例文帳に追加

Otsubone Court Lady of Jibukyo went back to Kyoto with the Imperial Prince Morisada and the women of the Taira clan, including Kenreimonin, and lived in Shijo-Omiya at the residence of her relative, FUJIWARA no Takafusa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏が師直の執事職を解任すると、1349年(正平4年/貞和5年)に師直とその兄弟の高師泰は直義を襲撃し、直義が逃げ込んだ尊氏軍をもって包囲した。例文帳に追加

When Takauji dismissed Moronao from his position as steward, Moronao and his brother KO no Moroyasu attacked Tadayoshi in 1349, and Tadayoshi was surrounded by a large army at the residence of Takauji to which he fled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当初は長者町の藩に滞在するが、禁門の変の後は東谷長楽寺、本圀寺に滞在する(これにより滞京中の水戸藩士は本圀寺勢と称される)。例文帳に追加

He stayed in the residence in Choja-machi at first, but he stayed in Choraku-ji Temple in Higashi Otani and Honkoku-ji Temple after Kinmon Incident (this was why feudal retainers of the Mito Domain staying in Kyoto were called Honkoku-ji Temple force).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし細川は義士達が細川に入った後、すぐさま自ら出てきて石達と会見したのに対して、水野は幕府をはばかってか、21日になってようやく義士達と会見している。例文帳に追加

However, while Hosokawa met Oishi and other royal retainers right after they came to the Hosokawa residence, Mizuno met the royal retainers on February 6 at last, perhaps so as not to draw the attention of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政9年(1826年)3月、婚儀の役を終えた茂義は佐賀に戻るが、その途中、品川で藩主鍋島斉直の遊興の場であった別を財政破綻の一因であるとして破却した。例文帳に追加

In April 1826, on his way back to Saga after completion of a substantial role for the marriage, Shigeyoshi forcibly closed a villa in Shinagawa, a place for pleasure for Narinao NABESHIMA (the lord of the domain), insisting that it was one of the causes of the financial collapse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀家はこの騒動の首謀者を戸川達安としてその暗殺を図るが、秀家と仲が悪く対立していた坂崎直盛が達安をかばって坂玉造の自に立て籠もるに至り、両者は一触即発の事態となる。例文帳に追加

Hideie tried to assassinate Tatsuyasu TOGAWA, who he believe to be the main cause of the troubles, but Tatsuyasu locked himself in his home, and was protected by Naomori SAKAZAKI, who had a bad relationship with Hideie, which brought about an explosive situation between the two sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗麟の死の直後はキリスト教式の葬儀が行われ墓は自に設けられたが、後に嫡男・義統が改めて府内の知寺で仏式の葬儀を行い墓地も仏式のものに改めた。例文帳に追加

Though the Christian-style funeral ceremony was held right before Sorin's death and his grave was placed in his house, his legitimate son, Yoshimune, held the Buddhist funeral ceremony in Daichi-ji Temple in Funai (provincial cities which consist of local governments as the core of the city) later and also changed the grave to a Buddhist grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを漏れ聞いた侍女たちから知らせを受けた姫は、明け方に義高を女房姿にさせ、侍女たちが取り囲んで内から出し、ひづめに綿を巻いた馬を用意して鎌倉を脱出させる。例文帳に追加

Ohime was noticed by waiting women who overeheard it and had Yoshitaka escape from Kamakura by changing his clothes to those of nyobo (a court lady), having waiting women surround him and bring out of the residence, and preparing a horse whose hoofs were rolled up with cotton.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1919年2月1日―第5回日本美術院試作展覧会に「松と榎」「雪の次の日」「松の郡」「自画像」「松と家」「島風景」「某侯爵遠望」「代々木の一部」を出品し、美術院賞乙賞受賞例文帳に追加

February 1, 1919: He submitted 'Matsu to Enoki' (Pine Tree and Hackberry), 'Yuki no Tsugi no Hi' (A Day After the Snow), 'A Group of Pine Trees,' 'Jigazo', 'Matsu to Ie' (Pines and House), 'Oshima Fukei' (Landscape of Oshima), 'Bo Koshaku tei Enbo' (A Distant View of a Certain Marquis's House) and 'Yoyogi no Ichibu' (A Part of Yoyogi) to the 5th Nihon Bijutsuin shisaku exhibition and received the prize Bijutsuin Sho Otsu Sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを裏付けるように、6月14日、久保利通宛の西郷隆盛書簡には、「中村半次郎は暴客(尊攘激派)の中へ入って、長州藩にも出入りしているので、長州側の事情はよくわかった」とある。例文帳に追加

As if to prove it, there is a letter dated June 14 from Takamori SAIGO to Toshimichi OKUBO, reading 'As Hanjiro NAKAMURA associates with ruffians (radical antiforeign imperialists) and visits the residence of the Choshu domain, we are able to know the situation of Choshu very well.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康暦元年/天授(日本)5年(1379年)、義将は高秀や土岐頼康ら反頼之派の守護名と糾合して兵を用いて将軍である花の御所を包囲し、義満に頼之の罷免を求めた。例文帳に追加

In 1379, Yoshimasa rallied the anti-Yoriyuki shugo daimyo (feudal lords serving as provincial military governors) including Takahide and Yoriyasu TOKI and besieged Hana no Gosho (literally, Flower Palace), the Shogun's residence, by using arms to demand the dismissal of Yoriyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この天覧歌舞伎は外務臣井上馨で開催されたが、九代目は井上のほかにも伊藤博文や松方正義などの元老とも交流を持ち、歌舞伎俳優の社会的地位の向上につとめた。例文帳に追加

This Tenran Kabuki was held in the residence of Kaoru INOUE, the Minister of Foreign Affairs, and the Ninth, having friendly connections with Genro (elder statesmen) including Hirobumi ITO, Masayoshi MATSUKATA and others, strove to improve the social status of Kabuki actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(元禄11年9月6日(旧暦)(1698年10月9日)に発生した江戸の火の際、吉良上野介は鍛冶橋を全焼させて失ったが、このとき消防の指揮を執っていたのは浅野長矩であった。例文帳に追加

(When Kira Kozuke no Sake lost his mansion Kajibashitei destroyed in the great fire of Edo on October 9, 1698, it was Naganori ASANO who led the firefighters then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

申の刻(午後4時頃)に田村についた長矩は出会いの間という部屋の囲いの中に収容され、まず着用していた紋を脱がされたという。例文帳に追加

Around 4 p.m. Naganori reached Tamura mansion, being held in the enclosure of Deai-no-ma chamber, then was taken off his daimon (shogun or daimyo's formal costume consisting of wide sleeved jacket with family crests) first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目黒にある城南五山の一つである花房山は、1911年に花房が子爵に陞爵した際に別を構えたことが地名の由来(現在の品川区上崎三丁目付近)。例文帳に追加

The name of Hanabusa-yama Mountain, one of the Jonan Gozan (five great mountains) in Meguro, comes from Hanabusa's second residence which he had built there when he became Viscount (now in the vicinity of 3-chome, Kami-osaki, Shinagawa Ward).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茨木司・富川十郎・中村五郎らと共に、会津藩内にて切腹した(異説では、新選組隊士石鍬次郎らに惨殺されたとも)。例文帳に追加

Consequently, SANO killed himself by disembowelment, together with the others, inside of the residence of the Aizu Domain in Kyoto City (It is also said that they were barbarously murdered by Kuwajiro OISHI and other members of the Shinsengumi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以後豊後と京阪との間を行き来しながら、岡田米山人・岡田半江・浦上春琴・頼山陽・菅茶山・青木木米などの文人たちと交流を持ち、阪の藩で亡くなった。例文帳に追加

Since then, he traveled back and forth between Bungo Province and Keihan (Kyoto and Osaka) area, having cultural exchanges with literary figures such as Beisanjin OKADA, Hanko OKADA, Shunkin URAGAMI, Sanyo RAI, Chazan KAN and Mokubei AOKI, and died at hantei (the official residence maintained by a feudal lord) of the Oka clan in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩主島津斉彬の藩政改革のもと、坂藩留守居役など、諸藩の志士との交流を重ね、若手改革派の一人として活躍する。例文帳に追加

During reformation of domain duties by Nariakira SHIMAZU, lord of the domain, Tomozane forged close ties with royalists of other domains, as a rusuiyaku (a person representing the master during his absence) of Ozaka hantei (a residence of the domain in Ozaka [Osaka] maintained by daimyo), thus playing an active role as a younger reformist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に藩は庄内藩士らによって焼き討ちされていたため、陣幕は川崎まで走って、知人に坂の西郷隆盛に手紙を送るよう頼んだ。例文帳に追加

However, the residence was already set fire and attacked by the retainers of the Shonai clan, so Jinmaku ran all the way to Kawasaki to ask his acquaintance to write to Takamori SAIGO (a retainer of the Satsuma clan) who was staying in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の正元年9月13日、明治天皇を追って希典と共に乃木(現在の東京・港区(東京都)赤坂(東京都港区)にある乃木神社)にて胸を突き殉死。例文帳に追加

After that, on September 13, 1912, she committed martyrdom for Emperor Meiji by stabbing herself in the chest with Maresuke at his residence (the present Nogi-jinja Shrine at Akasaka, Minato Ward, Tokyo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上洛後、義真は左臣近衛政家のを訪れるなど公家との交際を再開するが、まもなく病気となり文明13年(1481年)7月21日に没した。例文帳に追加

After returning to Kyoto, Yoshizane resumed his affiliations with noble families by visiting the Minister of the Left Masaie KONOE and others, but he soon fell to illness and died on July 21, 1481.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮川は捕縛、藤崎は斬殺され、正勝は負傷しながらも土佐藩まで存えることが出来たものの、騒ぎがきくなるのを憂い自刃したという。例文帳に追加

Miyagawa was arrested, Fujisaki was killed, and Masakatsu, though injured, managed to arrive at the residence of the Tosa Domain alive but committed suicide to prevent the disturbance from spreading.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京左右両京の区画制度、離宮、摂関の第などから書き始めて、内裏構内の諸殿舎にかんして綱をあげ、目をわかち、古図旧記をかかげて例証し、くわしく解説する。例文帳に追加

The book, which starts with the explanation about the zoning system of the both of Sakyo Ward (left side section) and Ukyo Ward (right side section) of Heiankyo (the ancient capital in current Kyoto), rikyu (imperial villas), residences of Sekkan (regents and advisers to the Emperor), gives not only general views but also precise descriptions on each of the palaces within the premise of Daidairi by using the ancient drawings as references, and offers in-depth commentary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中で村野山人は、近年発掘された写真帖から、洋館部のインテリア(例:階段親柱、暖炉、家具類など)にアールヌーボーデザインをいに取り入れるなど意欲的な作品であったことが判明した。例文帳に追加

From a recently discovered photo album, it can be seen that among the houses he designed, the Sanjin MURANO residence was an ambitious work which included an art nouveau interior (examples: the newel posts of the stairs, the fireplace, and the furniture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡市の人口をきく支える男山団地と周辺の宅街での消費は枚方市楠葉地区に流れており、市内での滞留率が非常に低い。例文帳に追加

Consumers who live in the Otokoyama housing complex and its surrounding residential areas--Yawata City's large portion of the population--go out to Hirakata City Kuzuha area and the rate of consumption within the city is quite low.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また近年開発が進んだ市東部の宅街には小規模ながら商業地区が形成されているものの、隣接する久御山町や京田辺市にある型店に客が流れている。例文帳に追加

In addition, recently developed residential areas of the eastern part of the city have a commercial district, but it is on such a small scale that customers flow out to large retailers in Kumiyama-cho and Kyotanabe City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政局を有利に運んだ宗全は、自周辺に同盟守護名の兵を多数集め、内裏と花の御所を囲み、義政に政長や勝元らの追放を願い出た。例文帳に追加

Having steered the political situation in his favor, Sozen mobilized many samurai of allied shugo daimyos, besieged the Imperial Palace and Hana no Gosho, and requested Yoshimasa to expel Masanaga and Katsumoto among others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久光は久保利通等を遣わしこの騒ぎを抑えようと試みたが失敗したため、彼らの同志である尊王派藩士を派遣して藩に呼び戻し、自ら説得しようとした。例文帳に追加

Hisamitsu attempted to suppress this disturbance by sending Toshimichi OKUBO, who failed; then, he sent retainers from the royalists, comrades of the rebels, to bring them to the domain residence, so that he himself could dissuade them from partaking in the raid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日付が変わって26日丑刻(午前2時)、宮二条で火災が起こり武士が気を取られた隙に、尹明は二条天皇を女房車に乗せ内裏を出て、六波羅の清盛に入った(二条天皇の六波羅行幸)。例文帳に追加

As February 11 faded into 12, at around the hour of the Ox (about 2 AM), a fire was set in Omiya Nijo Palace, and taking advantage of the soldiers' distraction, Tadaaki hid Emperor Nijo in a carriage restricted to ladies and drove away, soon entering Kiyomori's mansion at Rokuhara (this being Emperor Nijo's aforementioned Imperial visit to Rokuhara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正月6日上皇が八条堀河の藤原顕長に御幸して桟敷で八条路を見物していたところ、堀河にあった材木を外から打ちつけ視界を遮るという嫌がらせを行った。例文帳に追加

On February 21, Goshirakawa went on an imperial visit to FUJIWARA no Akinaga's residence in the Horikawa area of Hachijo (Eighth Avenue), but as he was sightseeing from a box set up alongside the Hachijo thoroughfare, he suffered harassment in the form of some trees that were sent crashing down from outside the box to obstruct his view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『今鏡』には藤原師実や源雅実の宅の納殿が登場し、『吾妻鏡』(安貞元年6月17日条)にも征夷将軍の御所に納殿が造営された記事が存在している。例文帳に追加

According to "Imakagami," Osamedono existed at the residence of FUJIWARA no Morozane and MINAMOTO no Masazane and according to "Azumakagami" (dated June 17th of the first year of Antei era), Osamedono was constructed at the residence of seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"明智は、都から4レーグァほど離れ、比叡山に近く、近江国の25レーグァもあるかの湖のほとりにある坂本と呼ばれる地に、宅と城砦を築いた。"例文帳に追加

"Akechi built his residence and castle in the place called Sakamoto on the shore of the huge lake which is more than 25 legua in length and about four legua from Kyo and near Mt. Hiei in Omi Province."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、710年(和銅3)に遷都された時には、内裏と極殿、その他の官舎が整備された程度と考えられており、寺院や宅は、山城国の長岡京に遷都するまで、段階的に造営されていったと思われる。例文帳に追加

However, when it was relocated in 710, it is believed that the construction of only a few facilities such as the Imperial Palace, Daigokuden (the central building) and official residences were completed, and other facilities like the temple and residence were being constructed step by step until the capital was transferred to Nagaoka-kyo in Yamashiro Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、世論の非難(日本内部)が高まり、暴徒と化した民衆によって内務臣(日本)官、御用新聞と目されていた国民新聞社、交番などが焼き討ちされる事件が起こった。例文帳に追加

Because of this, the criticism increased in the public opinion (inside of Japan), and the people who turned into a mob burned out the official residence of Minister of Home Affairs, Kokumin Shinbunsya which was regarded as a pro-government newspaper company, police stations and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来赤穂浪士の仇討ち(あこうろうしのあだうち)、吉良討ち入り(きらていうちいり)などと呼ばれた事件で、曾我兄弟の仇討ち、伊賀越えの仇討ちと並んで「日本三仇討ち」に数えられる。例文帳に追加

It used to be known as Ako Roshi's (lordless samurai of Ako Domain's) Revenge and a Raid upon the Kira-tei Residence, and is considered one of the 'Three Biggest Acts of Revenge in Japan' along with Revenge of the Soga Brothers and Igagoe Revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうち堀部武庸(太刀)、礒貝正久(槍)、倉橋武幸、杉野次房、赤埴重賢、三村包常、菅谷政利、石信清(槍)、村松高直(槍)、寺坂信行の10士が吉良内へと突入した。例文帳に追加

There were ten people who broke into Kira's property; Taketsune HORIBE (sword), Masahisa ISOGAI (spear), Takeyuki KURAHASHI, Tsugifusa SUGINO, Shigetaka AKABANE, Kanetsune MINOMURA, Masatoshi SUGAYA, Nobukiyo OISHI (spear), Takanao MURAMATSU (spear) and Nobuyuki TERASAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡野金右衛門は吉良絵図面を手に入れるため、吉良上野介の本所屋敷の普請を請け負っていた工の棟梁の娘お艶と恋人になる。例文帳に追加

Kinemon OKANO became Otsuya's boyfriend in order to acquire the pictorial map of the Kira Kozuke no Suke residence, since she was a daughter of the head of carpenters who was in charge of construction work at the Kira residence in Honjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また史実を見ると、吉良上野介は、息子が当主となっている米沢藩上杉家に対して吉良家の量の買い掛け金や自の普請費用を押し付けて、上杉家勘定方を困らせている。例文帳に追加

Historical facts show that Kira Kozuke no Suke sent massive bills for things he secretly purchased as well as construction work done in his house to the Uesugi family of Yonezawa Domain where his son was acting as the lord, and troubled the accounting officer of the Uesugi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この錦旗は、慶応3年10月6日に薩摩藩の久保利通と長州藩の品川弥二郎が、愛宕郡岩倉村にある中御門経之の別で岩倉具視と会見した際に調製を委嘱された物であった。例文帳に追加

This Imperial standard was entrusted to be prepared when Toshimichi OKUBO of the Satsuma clan and Yajiro SHINAGAWA of the Choshu clan met Tomomi IWAKURA at Tsuneyuki NAKAMIKADO's second house in Iwakura Village, Otagi County on November 1, 1867.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雨声会(うせいかい)とは、1907年(明治40年)6月17日(月曜日)から6月19日(水〃)までの3日間に、当時の総理臣西園寺公望が、日本の文学者を神田駿河台の私に招き、一夕の歓談をなした宴会の事である。例文帳に追加

The Usei-kai, which lasted for three days, from June 17th (Monday) to June 19th (Wednesday), 1907, is the name given to an evening banquet held by Kinmochi SAIONJI, then prime minister, at his private residence in Kandasurugadai, to which he invited various Japanese literati.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制における衛士上番や平安時代中期以後における番(天皇・上皇の御所や摂関家の宅警備)などの朝廷関係機関を警備する番役が古くから存在していた。例文帳に追加

From old times, there existed Banyaku in charge of guarding institutions related to the Imperial Court such as Eji-joban (serving in Eji [guard] by coming up to Kyoto from a province) in the Ritsuryo system, Oban (guard for the imperial palace of the emperor and retired emperor, and residence of Sekkan-ke [the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor]) in and after the mid Heian period, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に日本民芸運動とは関係が深く、それにまつわる作家の美術作品や、彼らが手本とした古い生活雑器、古美術品の収集も行い、阪の北の三国にはこれらの作品を収めた宅・三国荘があった。例文帳に追加

He had an especially close relationship with the Japanese folk art movement, and collected works of art by them, old everyday ornaments they admired, and antique art works, which he stored in his mansion 'Mikuni-so' villa in Mikuni, north of Osaka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

碧雲荘(へきうんそう)は、日本の実業家である二代目野村徳七(のむらとくしち)が、正時代から昭和時代にかけて京都市・南禅寺付近に築造した数寄屋造りの別例文帳に追加

Hekiunso, located near Nanzen-ji Temple in Kyoto City, is a Sukiya-zukuri style (built in the style of a tea- ceremony house) villa that was constructed by a Japanese businessman Tokushichi NOMURA, the second during the period from the Taisho (1912 - 1926) to the Showa (1926 - 1989) periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS