1016万例文収録!

「審議会」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 審議会の意味・解説 > 審議会に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

審議会の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 929



例文

金融機能強化法(改正法案)の国審議の中で、中小企業向けの貸出について、条件緩和債権の例外事項というのでしょうか、それを3年から5年というように拡大する、という大臣の答弁がありましたが、これが実際の現場で与える影響というのはどのように見ていらっしゃいますでしょうか。例文帳に追加

During the Diet deliberations on the bill for revising the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, Minister Nakagawa mentioned a rule change that makes the escape clause regarding restructured loans to small- and medium-size enterprises (SMEs) applicable when the borrowers submit plans to achieve a business turnaround within five years, compared with the present cut-off line of three years. How do you expect this to affect actual lending practices?  - 金融庁

当然のことながら、この自己資本の強化ということへの取組みについて、それをマーケットベースで円滑に実施しきれないケースに備えて、金融庁としては金融機能強化法(改正法案)というものを国にお出しをし、今ご審議をいただいているということでございまして、機能強化法もまさにこういった全体の取組みの一部であると思っております。例文帳に追加

Of course, the FSA has submitted to the Diet the bill for revising the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which is now under deliberation, in case financial institutions find it difficult to smoothly strengthen their capital base through market-based capital-raising efforts. The bill represents part of our overall efforts in this regard.  - 金融庁

法案の成立時期については、国でのご審議によるものでありますので、コメントは差し控えたいと思いますが、仮に法案をお認めいただいた後には可能な限り早期に施行できるよう関係政令・府令などの作業を急ぐとともに、施行後の円滑な運用が確保されるように制度の周知に努めてまいりたいと思っております例文帳に追加

As for the timing of its enactment, I would like to refrain from making comments, as it is still under Diet deliberation. If the bill is approved, we will quickly work on relevant cabinet orders and ordinances so as to put it into force as soon as possible and strive to ensure that all relevant parties are familiar with the new legal framework so that the bill can be enforced smoothly.  - 金融庁

それから、今回の米国の金融規制改革が、日本のメガバンク等に対してどういう影響を及ぼすかにつきましては、現段階では骨子が発表されたにとどまるわけでございまして、今後、具体案が策定され、それが法案の形になり、また議審議されるというプロセスを経るわけでございますので、現段階で予断を持ってお答えすることは差し控えるべきであろうかと思います例文帳に追加

As for how the U.S. financial regulatory reform will affect Japan's megabanks, I should refrain from making any comments for now, as only the outline of the reform was announced and a detailed proposal needs to be drafted and adopted as a bill and undergo the process of Congressional deliberation  - 金融庁

例文

この産業構造審議会の情報は公開されていて、国民の目からもチェック&レビューが行われ、業界は自主行動計画を着実に実施しています。目標が達成されればそれで終わりではありません。さらに努力すべく計画を見直します。すでに多くの団体で、計画目標の引き上げを行っています。例文帳に追加

Yes, that’s right. All the information discussed at the public council called the “Industrial Structure Councilis open to the public, so endeavors by individual industries toward the plans goals are openly discussed. And its not over when their current target number is reached. They will reconsider their entire plan to reach even higher targets. Japanese industries are highly conscious on corporate social responsibility, which helps maintain this self-regulating system. This system has achieved, for example, approximately 9 million CO2-tons of annual reductions basically only on the PFC or SF6 sectors, during the last 3 years.  - 経済産業省


例文

現在、国審議中の金融商品取引法改正案においては、新たに創設される「プロ向け市場」制度((4)⑤)参照)の中で、Nomad制度に類似した仕組みが導入できるようになっている。今後、「プロ向け市場」におけるこの仕組みの運用状況を見極めつつ、他の市場においても第三者(アドバイザー)による情報開示支援制度の活用を検討していくべきである。例文帳に追加

The proposed amendment of the Financial Products Trading Act, now before the Diet, is to introduce a system similar to Nomad into “professional exchanges” (see (4) (v)), a category of bourse to be founded under the amended Law. While monitoring how the system is operated inprofessional exchanges,” examination should be conducted whether and/or how a mechanism of third parties (advisors) offering support for disclosure should be used in other exchanges.  - 経済産業省

現在、そのために必要な金融商品取引法改正案が国審議中である。本法案によれば、法律上は、この枠組みで上場される株式については、内部統制報告制度の対象にならない、四半期報告に代えて年1回の情報提供で済む、英文開示資料を容認するなど、プロ向けという特色を生かした設計となっている。例文帳に追加

Amendments to the Financial Products Trading Act necessary to set up such exchanges are now under deliberation before the Diet. The amended Law, once the bill passes the Diet, is to allow exchanges to be designed in a way their features as a professional market can be exploited effectively: stocks listed there are exempted from the internal control reporting system; quarterly reporting can be replaced by annual disclosure; and disclosure documents written in English can be accepted.  - 経済産業省

今回の成長戦略と、これまでの成長戦略との最大の違いは、まず、何を目指すのかを明示し、それを実現するための施策を、メニューの羅列にとどめずに、その施策を実行に移すのに必要なステップ(法改正、予算・税制措置、制度改正、審議会付議など)をいつまでに終わらせるのかを工程表という形で可能な限り明らかにしたことにある。例文帳に追加

The biggest difference between this Growth Strategy and past growth strategies is the identification of targets. Rather than merely listing the measures for realizing the targets, this Growth Strategy indicates, as much as possible, a schedule with the target dates of the steps necessary to implement these measures (e.g., amendment of law, budgetary and taxation measures, institutional reform, and council deliberations).  - 経済産業省

原子力委員は、 1)原子力研究、開発及び利用の基本方針を策定すること 2)原子力関係経費の配分計画を策定すること 3)原子炉等規制法に規定する許可基準の適用について所管大臣に意見を述べること 4)関係行政機関の原子力の研究、開発及び利用に関する事務を調整すること 等について企画し、審議し、決定することを所掌している。例文帳に追加

The AEC has duties of planning, deliberation, and decisions concerning: 1) preparation of the basic policies on research, development and utilization of nuclear energy, 2) planning of allocation of nuclear related expenses, 3) statements of views to the competent minister on application of permission criteria specified in the Reactor Regulation Act, 4) coordination of administrative work of research, development and utilization of nuclear energy of the related administrative agencies. - 経済産業省

例文

知的財産の活用において、知的財産権の売買、資金調達、M&A等の局面では、知的財産の価値評価が必要不可欠となるが、その評価方法が確立していないために、優秀な知的財産を持ちながら、知的財産による資金調達等ができない企業があると指摘されていることから、産業構造審議会において、知的財産の価値評価に関する検討が進められている。例文帳に追加

In the exploitation of intellectual property, it is essential to appraise the value of intellectual property in phases such as trading in intellectual property rights, financing, and mergers and acquisitions (M&A). As it has been noted that companies with excellent intellectual property cannot raise funds on the strength of intellectual property because there is no established method of evaluating intellectual property, the Industrial Structure Council is now examining the issues related to evaluation of intellectual property values. - 経済産業省

例文

(7) 倫理審査委員ヒト幹細胞臨床研究の実施、継続又は変更の適否その他のヒト幹細胞臨床研究に関する必要な事項について、倫理的及び科学的観点から審議するため、ヒト幹細胞臨床研究を行う研究機関の長の諮問機関として置かれた合議制の機関をいう。例文帳に追加

(7) Anethics review committeereviews items necessary to the implementation, continuation or alteration of a human stem cell clinical research plan from ethical and scientific perspectives, and serves as an advisory body to the institute director at the institution at which the human stem cell research takes place. - 厚生労働省

年内に達成予定の東電福島第一原発の原子炉を安定的な冷温停止状態にするための工程(ステップ2)の終了をもって、一部の作業で250ミリシーベルトに引き上げられていた被ばく線量限度の特例を廃止する省令案について、労働政策審議会に諮問、答申(平成23年11月21日)し、ステップ2の終了とともに特例省令を廃止(平成23年12月16日)例文帳に追加

MHLW consulted with and made recommendations to the Labour Policy Council on a draft ministerial order that abolishes a special provision of the radiation dose limit raised to 250 mSv for some tasks upon completion of the process of putting nuclear reactors at TEPCO's No. 1 Nuclear Power Plant into a stable cold shutdown state (step 2) scheduled to be accomplished before the end of the year. (November 21, 2011). - 厚生労働省

それから、これは一部報道にも先般ございましたけれども、金融商品の保有区分の振替、具体的には、金融商品に関して、例えば売買目的の区分からその他の区分への振替といったことでございますけれども、この点につきましては、先般10月13日に国際計基準審議会(IASB)が計基準の見直しを行ったことを踏まえまして、これも本日開かれた企業計基準委員において、国際的な整合性の確保及び公正妥当な計基準の開発・適用という観点から検討を開始したと承知をいたしております。例文帳に追加

Regarding a media report about the switching of the ownership category of financial products - specifically, switching from the category of ownership for trading purposes to another category, for example - I understand that the ASBJ started deliberations on this issue at today's meeting with a view to ensuring international consistency and developing and applying fair and appropriate accounting standards, following a revision of accounting standards by the International Accounting Standards Board on October 13.  - 金融庁

この取組はこれまで一定の実効性・機能性を有してき たものの、輸入バッテリーの販売比率の増大等により、 再資源化が担保されていない自動車用バッテリーが増 加していること、鉛相場が下落した際には使用済みバッ テリーの逆有償化が進み、回収が停滞する可能性があ ることなどから、産業構造審議会・中央環境審議会の 合同合において、輸入バッテリーを含む国内に投入 される自動車用バッテリーの回収・リサイクルの実効性 が確保され、かつ、鉛相場の影響を受けない継続的・ 安定的なシステムを構築するための報告書のとりまとめ を行いました。例文帳に追加

The members of the Battery Association of Japan that are battery manufacturers voluntarily purchase recycled lead batteries, taking them back and recycling them, and 20 million lead batteries areIn view of these circumstances, the reports are collected and sorted at the joint meeting of the Central Environment Council in order to assure the effectiveness of the collection and recycling of imported batteries and to establish a continuous and stable system that is less susceptible to the trend of the lead market. expected to be taken back annually. Although this system has exerted some effectiveness and functionality, there were concerns that the collection of batteries became stagnant due to an increased amount of imported vehicle batteries of which recycling requirements were not necessarily met and the possibility that disused batteries would become chargeable if the market price of lead ad significantly dropped.  - 経済産業省

そんな中で、次に(お配りした)文書に書いています内容を簡単に読んでみますと、「IFRSの適用については、「中間報告」において方向性が示されているが、上記の「中間報告」以降の変化と、2010年3月期から任意適用が開始されている事実、EUによる同等性評価の進捗、東日本大震災の影響を踏まえつつ、さまざまな立場からの追加の委員を加えた企業審議会・企画調整部合同議における議論を6月中」に開催をしたいというふうに思っております。例文帳に追加

Next let me quote briefly from the paper distributed to you. “While the ‘Interim Reportindicated a certain direction, I would like to call before the end of June a joint meeting of the plenary and the Planning and Coordination Committee of the Business Accounting Council, after adding new members to represent diverse views, and seek a discussion taking into account the changes since the release of theInterim Report,’ the fact that the voluntary application has been made possible for the business years ending on or after 31 March, 2010, the progress in the equivalence assessment by the European Union and the impact of the Great East Japan Earthquake and tsunami.”  - 金融庁

オリンパスなのですけれども、今週火曜日に第三者委員調査結果が公表されまして、翌日に法務省の法制審議会の方でも社法の中間試案が公表されて、ガバナンスの強化策というのが打ち出されていると思うのですけれども、改めましてオリンパスの第三者委員調査報告、あるいはその翌日の社の改善策の公表を受けて、金融庁として法制度であるとか、仕組みの改善策というのをどのように検討していくのか教えてください。例文帳に追加

Regarding Olympus, this Tuesday, the third-party investigation committee published the results of its investigation, and the following day, the Legislative Council of the Ministry of Justice published an interim proposal for the amendment of the Companies Act, which included measures to strengthen governance.  - 金融庁

6.金融商品、貸倒引当金、オフバランスシート・エクスポーャー、減損及び金融資産の評価に関する単一の質の高いグロバルな独立した計基準への収れん。独立した計基準設定ロセスの枠組み内において、国際計基準審議会(IASB)は、ーゼル委の IAS39 号(金融商品に関する国際計基準)の見しに資する基本原則、及び、金融危機諮問グループの報告書考慮に入れることを慫慂され、また、その定款の見直しを通じ健全性規制当局及び新興市場国を含む利害関係者の関与が改されるべき。例文帳に追加

6. Convergence towards a single set of high-quality, global, independent accounting standards on financial instruments, loan-loss provisioning, off-balance sheet exposures and the impairment and valuation of financial assets. Within the framework of the independent accounting standard setting process, the IASB is encouraged to take account of the Basel Committee guiding principles on IAS 39 and the report of the Financial Crisis Advisory Group; and its constitutional review should improve the involvement of stakeholders, including prudential regulators and the emerging markets.  - 財務省

この国際的に整合的な解釈指針に関しましては、例えば、去る9月30日に米国の証券取引委員(SEC)と財務計基準審議会(FASB)の公正価値の算定方法の明確化の指針というものが公表されたわけですけれども、そのポイントとしては、まず第一に、市場に十分な取引がある場合にはその取引価格を時価とする、そして第二に、市場が無秩序(ディスオーダリー)な状態にあるために取引価格が極端な場合、又は取引価格の大幅な補正が必要な場合には、社内部のデータに基づいて推計することが可能、といった考え方を示しているところでございます。例文帳に追加

Regarding fair value measurements, the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) and the Financial Accounting Standards Board (FASB), for example, published a guideline for the clarification of the measurements on September 30. The first point of the guideline is that when there is sufficient trading activity, market price should be regarded as fair value. The second point is that when market prices are at extreme levels due to a disorderly market condition or when market prices need to be adjusted significantly, fair value may be estimated based on internal data.  - 金融庁

これを受け、当審議会では、金融分科のもとに決済機能の安定確保に関するプロジェクト・チーム(座長:蝋山昌一・金融分科長)を設け、金融機関を中心とした決済のネットワークが社的インフラとして十分堅固なものかどうかについて点検し、金融システムの置かれた状況への当面の対応ということではなく、金融機関が担う決済機能が正常に遂行される状態を確保(安定確保)するために必要な方策について検討を行い、以下のように取りまとめた。例文帳に追加

Based on the Prime Minister’s instructions, the Project Team has examined whether the payment and settlement network is sufficiently solid as a social infrastructure,and what measures are necessary for ensuring the stability of the payment and settlement functions of financial institutions.  - 金融庁

これはご存じのように、純粋持株社については、インサイダー取引規制において、純粋持株社でも、単体としては非常に小さな企業が多いのです。これが単体の売上高等ではなく、子社を含む連結の売上高等、連結にすれば、それこそ何兆円というような企業は結構日本でもあるわけでございますけれども、子社を含む連結の売上高を基礎とすべきでないかという点を審議していただくということでございます。例文帳に追加

Many pure holding companies are very small in size on a non-consolidated basis, as you know. On a consolidated basis, namely, if sales of subsidiaries are included, a fairly large number of Japanese companies have annual sales totaling trillions of yen. The working group will debate whether or not consolidated sales that include sales of subsidiaries should be used as a basis of the regulation.  - 金融庁

また、この準則は、電子商取引をめぐる様々な論点について、消費者団体、事業者団体や、内閣府・総務省・法務省・公正取引委員・文化庁など関係府省からのオブザーバーの方々のご助言を頂きながら、産業構造審議会情報経済分科ルール整備小委員において取りまとめいただいた提言を踏まえ、経済産業省が現行法の解釈についての一つの考え方を提示するものであり、今後電子商取引をめぐる法解釈の指針として機能することを期待する。例文帳に追加

METI puts forward its specific interpretations of laws and regulations in these interpretative guidelines according to the proposal made by the Rules Establishment Subcommittee of the Information Economy Committee of the Industrial Structure Council, chaired by Professor Nobuhiro Nakayama of the University of Tokyo. In preparing the proposal, METI received advice on various issues concerning electronic commerce from consumer groups, trade associations, and observers from government agencies including the Cabinet Office, the Ministry of Justice, the Fair Trade Commission and the Agency for Cultural Affairs. We hope that these guidelines will function to facilitate the interpretation of laws and regulations concerned with electronic commerce into the future.  - 経済産業省

以上の方針は、「放射性物質に関する緊急とりまとめ」(平成 23 年3月 29日食品安全委員)、原子力安全委員の助言を踏まえた原子力災害対策本部の見解、及び薬事・食品衛生審議会食品衛生分科がとりまとめた「食品中の放射性物質に関する当面の所見」を受けて、食品中の放射性物質に関する暫定規制値が当分の間維持される方針となったことに対応するものである。例文帳に追加

This handling has been adopted in response to the policy that the provisional regulation levels on radioactive materials in food were decided to be maintained, following the issuance of theEmergency Report on Radioactive Materials” (Food Safety Committee, March 29, 2011), the opinions of the Nuclear Emergency Response Headquarters based on the advice of the Nuclear Safety Commission, and the “Provisional Remarks on Radioactive Materials Present in Foodcompiled by the Food Sanitation Subcommittee, Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council. - 厚生労働省

私がたまたま国の都合で、大臣政務官が(諮問文を)代読して頂けたということでございますが、今のご質問に関して、投資信託、投資法人法制の見直しについては、一昨年公表された「金融資本市場及び金融産業の活性化等のアクションプラン」において、平成25年度までには制度整備の実行を行うということにしているところでございまして、この検討を本格的に進めるために、今般、金融審議会において、私が行けませんでしたので大臣政務官が代読をして頂いたわけでございますけれども、諮問させて頂きました。例文帳に追加

The Parliamentary Secretary read my statement of request for deliberation on my behalf, as I was absent due to Diet business. As for the revision of the legal framework for investment trusts and investment corporations that was mentioned in your question, institutional improvements should be made by fiscal 2013 under the Action Plan for New Growth Strategy, which was announced in 2010.  In order to conduct a full-fledged study on that, I asked the Financial System Council to conduct deliberation, although the Parliamentary Secretary read the statement of request for deliberation on my behalf.  - 金融庁

自賠責審議会が今月中旬にも開かれますけれども、これに関連して、国交省と財務省が(旧自賠責特別計から一般計に繰入れられた)約6,000億円の(繰り戻し延長の)覚書を交わしました。この6,000億円というのは、自賠責保険の運用益と利息なのですけれども、20年間返済されないことで、これがまた7年遅れるのですけれども、この自賠責保険のあり方というのをもう一度考える必要はないでしょうか。例文帳に追加

The Compulsory Automobile Liability Insurance Council will hold a meeting in mid-January at the earliest. In relation to this, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the Ministry of Finance have exchanged a memorandum of understanding on the postponement of the return of about 600 billion yen that was transferred from the former account for compulsory automobile liability insurance to the general account. The 600 billion yen, which consists of investment profits and interest related to compulsory automobile liability insurance, has remained unreturned for 20 years and the return will be delayed again, by seven years. Isnt it necessary to review the compulsory automobile liability insurance system?  - 金融庁

この協議審議会と異なりまして、業界団体を含む各委員が金融ADRの改善のため対等な立場で自主的に参加しているという位置づけでございまして、政策提言として何らかの結論を得るという位置づけのものではないと承知をいたしておりますけれども、いずれにいたしましても、金融庁としてはこの協議における議論を踏まえまして、金融ADRの改善に一層努めていくとともに、今後の金融ADRのあり方についても検討をしていきたいと思っております。例文帳に追加

Unlike government-appointed councils, this group is operating on the basis of voluntary participation by various parties, including industry groups, in order to enhance the framework for financial-sector ADR, so it does not have a mandate for issuing policy recommendations, as I understand it. In any case, the FSA will strive to improve the framework for financial sector ADR and consider how the framework should be developed in the future, based on the results of discussions held by the group.  - 金融庁

保障審議会少子化対策特別部において、①「質」が確保されたサービスの「量」の拡充を目指す必要があること、②「保育に欠ける」要件や、契約等の利用方式など、保育のサービス提供の仕組み について見直しが必要であること等、今後の具体的な制度体系設計の検討に向け基本的考え方を取りま とめており、この「基本的考え方」に基づき、速やかに具体的制度設計を進めることとしている。例文帳に追加

The Special Committee on Measures to Stop Falling Birth Rate under the Social Security Council developed basic concepts toward future discussions on the detailed system design, including (i) the need to enhance the quantity of services that have been established in terms of quality and (ii) the need to review the mechanisms through which childcare services are provided, such as the criteria to identify the "lack of childcare", contracts and other schemes for use. Based on these basic concepts, the government intends to swiftly forge ahead with the process of detailed system design. - 厚生労働省

5 内閣は、新法第二十三条第一項又は第二項の規定により副総裁又は審議委員のそれぞれについて施行日以後最初に任命する者(第二項又は前項の規定により施行日に副総裁又は審議委員として任命されたものとみなされる者を除くものとし、その者の退任又は任期の満了後最初に任命する者を含む。)については、日本銀行の政策委員の委員の任期の満了の期日が特定の年に偏ることのないよう、新法第二十四条第一項の規定にかかわらず、二年以上五年以内で内閣の定める任期をもって任命することができる。例文帳に追加

(5) The Cabinet may appoint the first Deputy Governors or Members of the Policy Board after the day of enforcement pursuant to Article 23, paragraph 1 or paragraph 2 of the New Act (excluding persons deemed to have been appointed as Deputy Governors or Members of the Policy Board as on the day of enforcement as prescribed in paragraph 2 or the preceding paragraph and including the first Deputy Governors or Members of the Policy Board appointed after the resignation or the expiration of the term of office of such persons) by specifying the term of office between two years or more and five years or less so that the expiration dates of the Board members' terms of office range evenly, irrespective of the provisions of Article 24, paragraph 1 of the New Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第七条第二項並びに第十三条第一項、第四項及び第五項の規定は第一項から第三項までの場合について、同条第二項から第五項までの規定は第一項から第三項までの規定により定められた品質に関する表示の基準について準用する。この場合において、同条第一項から第四項までの規定中「農林水産大臣」とあるのは「内閣総理大臣」と、同項中「その改正について審議会審議に付さなければ」とあるのは「その改正をしなければ」と、同条第五項中「農林水産省令」とあるのは「内閣府令」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(7) The provisions of paragraph (2) of Article 7 and paragraphs (1), (4) and (5) of Article 13 shall apply mutatis mutandis to the cases set forth in paragraphs (1) to (3) and the provisions of paragraphs (2) to (5) of the same Article shall apply mutatis mutandis to the standard for quality labeling provided for pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3). In this case, the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries" in the provisions of paragraphs (1) to (4) of the same Article shall be replaced with "the Prime Minister", the term "submit the matter to the Council to have the amendment appropriately deliberated thereof" which appears in the same paragraph shall be replaced with "so amend," and the term "MAFF Ordinance" which appears in paragraph (5) of the same Article shall be replaced with "Cabinet Office Ordinance."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

今ご指摘のとおり国の財政そのものが厳しいわけでございますけれども、自賠責保険というのは、確か私の聞いているところによりますと、自賠責保険料の水準につきましては、損害保険料率算出機構の検証結果を踏まえて、今月14日金曜日でございますが、自賠責保険審議会において審議されるものと承知しております。したがって、自賠責保険に関する報道があったことは承知しておりますが、来年度の自賠責保険の保険料については現時点では白紙でございます。(自賠責保険の収入保険料と支払保険金の対比では)100円の収入に対して、139円ぐらい支払っているわけです。例文帳に追加

As you pointed out now, the government’s fiscal condition is difficult. I understand that the Compulsory Automobile Liability Insurance Council will deliberate the level of the compulsory automobile liability insurance premium rate on Friday, January 14, based on the results of examination by the Non-Life Insurance Rating Organization of Japan. Therefore, although I am aware of media reports about compulsory automobile liability insurance, nothing has so far been determined with regard to the compulsory automobile liability insurance premium rate for the next fiscal year. As for the ratio of insurance payments to compulsory automobile liability insurance premium revenue, 139 yen is paid for each 100 yen in revenue.  - 金融庁

第二条 この法律の施行前に法令に基づき審議会その他の合議制の機関に対し行政手続法第十三条に規定する聴聞又は弁明の機の付与の手続その他の意見陳述のための手続に相当する手続を執るべきことの諮問その他の求めがされた場合においては、当該諮問その他の求めに係る不利益処分の手続に関しては、この法律による改正後の関係法律の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

Article 2 Where, prior to the enforcement of this Act, an appeal or other request has been filed or made under laws and regulations to a council or any other panel to require that procedures equivalent to the procedures to hold hearings or grant the opportunity for explanation and other procedures to hear statements of opinions prescribed in Article 13 of the Administrative Procedure Act should be implemented, with regard to the procedures to make adverse dispositions pertaining to the appeal or request, the provisions then in force shall remain applicable notwithstanding the provisions of relevant Acts revised by this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 厚生労働大臣は、前項に規定する指定地域密着型介護予防サービスに係る介護予防のための効果的な支援の方法に関する基準及び指定地域密着型介護予防サービスの事業の設備及び運営に関する基準(指定地域密着型介護予防サービスの取扱いに関する部分に限る。)を定めようとするときは、あらかじめ社保障審議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when intending to provide standards concerning effective support methods for Prevention of Long-Term Care pertaining to a Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care and standards concerning facilities and management of the business of Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care as prescribed in the preceding paragraph (limited to the part concerning the handling of Designated Community-Based Preventive Service of Long-Term Care), shall hear the opinion of the Social Security Council in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 国土交通大臣は、都道府県又は市町村が所定の期限までに正当な理由がなく第一項の規定により指示された措置をとらないときは、正当な理由がないことについて社資本整備審議会の確認を得た上で、自ら当該措置をとることができるものとする。ただし、市町村がとるべき措置については、国土交通大臣は、自ら行う必要があると認める場合を除き、都道府県に対し、当該措置をとるよう指示するものとする。例文帳に追加

(4) When the Prefectures or municipalities, without justifiable reason, fail to perform the required measures issued as guidance pursuant to the provisions of paragraph (1) by the prescribed deadline, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, after obtaining the confirmation of the Panel on Infrastructure Development that no justifiable reasons exist, perform said measures on his own accord. However, he Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall issue guidance to the Prefectural governors on the measures to be performed by the municipalities, excluding those cases in which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism has deemed it necessary to perform measures on his own accord.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

不安の高まりと相次ぐ災害に憂慮をした一条天皇及び内覧左大臣藤原道長を中心とした朝廷は、7月11日、内裏の再建を決定するとともに、神仏の信仰を通じた社不安の沈静化と法規制の強化による秩序の回復を目指して仏神事違例(仏事・神事における違反)と制美服行約倹事(服装の贅沢禁止)に関する審議が行われた(『小右記』・『権記』)。例文帳に追加

The Imperial Court, including Emperor Ichijo and nairan sadaijin (minister of the left who has a right to read and deal with documents before reporting to the Emperor from Daijokan, the Great Council of State) FUJIWARA no Michinaga, was so concerned about growing social unrest and a series of disasters that it decided to rebuild the dairi on July 11 and discussed unconventionality in the Buddhist and the Shinto rituals as well as a ban on luxurious dressing, in order to subdue social unrest through a belief in God and to restore order by reinforcing control. ("Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke), "Gonki" (FUJIWARA no Yukinari's diary))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうしたことから、当審議会は、平成21年3月、監査部において、投資者により有用な情報を提供する等との観点から検討を行い、一定の事象や状況が存在すれば直ちに継続企業の前提に関する注記を要するとともに追記情報の対象と理解される現行の規定を改め、これらの事象や状況に対する経営者の対応策等を勘案してもなお、継続企業の前提に関する重要な不確実性がある場合に、適切な注記がなされているかどうかを監査人が判断することとした。例文帳に追加

In this light, in March 2009, the BAC had its Audit Committee examine this issue so as to provide investors with more useful information, and decided to amend the current provisions so that the auditor will determine whether appropriate supplementary information will be provided in the event that there still remains a material uncertainty related to events or conditions that may cast significant doubt on the entity’s ability to continue as a going concern, having evaluated management’s assessment and plans for future actions to deal with these events or conditions.  - 金融庁

例えばそういった個別の各種業規制がございますので、その周辺に存在する制度、それから金融・資本市場に与える影響等をよく確認し、これらを整理した上で、体系的な制度を整理しながら議論、検討を行う必要があると考えておりまして、企業審議会においては予断を持たず、日本経済が心底元気になるような、さまざまな立場から自由な、かつ活発な、成熟された議論をお願いしたいと思っております。」例文帳に追加

There are a large number of regulations specific to individual industries. Therefore, we need to debate this matter after carefully examining institutional systems related to those regulations and the potential impact on the financial and capital markets. I would like to ask the Business Accounting Council to conduct free, lively and mature debate without any preconceptions and from various viewpoints, with a view to invigorating the Japanese economy.”  - 金融庁

一言そのことを申し添えさせていただきますと、IFRSについては、昨年から企業審議会において、我が国の国益を踏まえ、戦略的思考、グラウンドデザインを形成すべく、幅広い視点から総合的な論議を図ってまいったところでございますが、1年にわたる精力的な議論を得て、一定のコンセンサスが見え始めており、マイルストーンとしての中間的な取りまとめを行う時期ではないかというふうに、私は認識させていただいております。例文帳に追加

In relation to IFRS, the Business Accounting Council has held comprehensive discussions from a broad perspective since last year in light of Japan's national interest so as to form strategic thinking and map out a grand design. After a year of intensive discussions, we are starting to see a certain consensus. I think that now is the time to summarize the discussions in an interim report.  - 金融庁

金融審議会は該博な経験、あるいは色々な実務経験者、そういった方を集めさせていただきまして、専門的なご意見を伺おうと思っております。しかし同時に、やっぱり役所というのは政治主導が基本でございますから、そういった方々から色々なテーマによって分科を作らせて頂いて、その都度、専門の方に入って頂くということになります。そういった機動的な、弾力的な運用もしていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

I will seek experts' opinions from the Financial System Council, which comprises people with broad experiences and various practical experiences. However, as political leadership is the basis of administration, we will establish subcommittees by theme and select members from among experts as necessary. I would like to operate this council in such a flexible manner.  - 金融庁

金曜日にインサイダー関連の(金融審議会の)ワーキング・グループを開かれると思うのですけれども、それの趣旨と、もう一点、先ほどから話題になっている大証と東証の話なのですが、個別の社のことについてはコメントできないというお話なのですけれども、日本として、政府として日本の市場をどのように考えていくのかという、例の総合取引所構想なんかとも関連してくる話だと思うので、日本の市場のあり方ということについての考え方を教えていただきたいと思います。例文帳に追加

Could you tell me about the purpose of a meeting of the Financial System Council's working group on insider trading that is scheduled for Friday? I have one more question, which concerns the business integration plan of the OSE and the TSE. You said you will not comment on the affairs of specific companies. However, as this is related to the plan to establish a comprehensive exchange, I would like you to tell me about the government's thinking regarding what the Japanese market should be like in the future.  - 金融庁

しかし、きちんと新聞があれだけ書かれておられることですから、今からまた参議院の決算委員がありますけれども、当然その時に情報が入るかどうか知りませんけれども、これは当然きちんといろいろなメディア、あるいは特に国での審議をやっておりますし、いろいろな議員からいろいろな示唆に富んだ提案もありますから、そんなことを全部含めて、私が言いましたように、あらゆる選択肢を排除することなく、きちんと再発防止に取り組んでまいりたいといふうに思っています。例文帳に追加

However, information may become available at the session of the House of Coucillors' Audit Committee. This matter has been taken up by various media and has also been debated in the Diet in particular, so various useful proposals have been made by various Diet members. With all of those things in mind, we will strive to prevent a recurrence without ruling out any option, as I said.  - 金融庁

これは、私はいつかお話ししたかと思いますけれども、平成17年の保険業法改正前から共済事業を行ってきた団体のうち、一定の要件に該当するものについては、保険業法の規制の特例を設けて、契約者等の保護を図りつつ、当分の間、その実態に即した監督の下で事業の継続を可能とするものでございますが、今、お話がございましたように、本法案は、先の通常国期末に継続審議とすることが決定されており、金融庁といたしましても、本法案の早期成立に向けて努力してまいりたいと思っております。例文帳に追加

The bill seeks to establish exceptions to the rule of the Insurance Business Law for mutual aid enterprises that have been operating since before the amendment of the Insurance Business Law in 2005, provided that certain criteria are met, and enable them to continue operations subject to supervision according to their actual status for the time being, while ensuring the protection of policyholders and other parties. At the close of the previous ordinary session of the Diet, the decision was made at the Diet to continue the deliberation of the bill (instead of scrapping it). The FSA will strive to get the bill enacted promptly.  - 金融庁

この法律の施行前に法令に基づき審議会その他の合議制の機関に対し行政手続法第十三条に規定する聴聞又は弁明の機の付与の手続その他の意見陳述のための手続に相当する手続を執るべきことの諮問その他の求めがされた場合においては、当該諮問その他の求めに係る不利益処分の手続に関しては、この法律による改正後の関係法律の規定にかかわらず、なお従前の例による。例文帳に追加

In cases where, based on laws and regulations prior to the revision by this Act, an inquiry or any other request was made to a council or other collegiate organization to take procedures for presenting opinions, such as procedures for a hearing or the grant of opportunities for explanation as prescribed in Article 13 of the Administrative Procedures Act, the provisions then in force shall remain applicable to procedures for adverse dispositions pertaining to said inquiry or other request, notwithstanding the provisions of related Acts revised by this Act.  - 経済産業省

中央教育審議会「今後の学校におけるキャリア教育・職業教育の在り方について(答申)」では、人々の生涯にわたるキャリア形成を支援する観点から、・幼児期の教育から高等教育に至るまでの体系的なキャリア教育の推進・実践的な職業教育の重視と職業教育の意義の再評価・生涯学習の視点に立ったキャリア形成支援(生涯学習機の充実、中途退学者などの支援)の3つの基本的方向性に沿って、具体的な方策を提言している。例文帳に追加

The Central Council for Education’s report onFuture vision on Career Education and Vocational Education at schoolsuggests specific approaches for the three basic directions:  - 経済産業省

原子力安全委員では、2006年9月に改訂した発電用原子炉施設に関する耐震設計審査指針に基づく事業者及び原子力安全・保安院による既設の発電用原子炉施設等の耐震安全性の再評価(バックチェック)及び柏崎刈羽原子力発電所の施設の健全性についての評価作業等に関して、その中立的な立場から耐震安全性について総合的に調査審議を進めていくために、2007年12月に耐震安全性評価特別委員を設置した。例文帳に追加

The NSC established a Special Committee on Seismic Safety Evaluation in December 2007 in order to comprehensively investigate and deliberate seismic safety as a neutral position. The Special Committee investigates and deliberates the reevaluation (back check) of seismic safety conducted by the nuclear operator and NISA for the existing nuclear power reactor facilities and the evaluation of the facilities of the Kashiwazaki Kariwa Nuclear Power Station in terms of integrity. The re-evaluation was conducted by the nuclear operator and NISA in accordance with the Regulatory Guide for Reviewing Seismic Design of Nuclear Power Reactor Facilities, which was revised in September 2006. - 経済産業省

なお、セーフガード措置発動時における構造調整の重要性は我が国の産業構造審議会特殊貿易措置小委員(2001)においても確認がなされており、「発動期間中に我が国産業が競争力を回復するか又はその他の態様で国内産業の調整が行われるという見通しの下で、当該品目について確定的なセーフガード措置を発動すべきである」との考え方が示されている。例文帳に追加

However, the Safeguards Agreement does not indicate any specific means of realizing domestic industrial structural adjustment during the safeguard application period, with approaches to adjustment effectively left to the discretion of member countries. The importance of structural adjustment during the safeguard imposition period was also confirmed by the Subcommittee on Special Trade Measures (Industrial Structure Council) in its2001 report, which noted that safeguard measures should be instituted for the relevant products where the competitiveness of the domestic industry is expected to recover during the safeguard instigation period, or where the adjustment of the domestic industry is expected to be achieved through other means. - 経済産業省

食品中の放射性物質の試験法については、平成24 年3月15 日付け食安発0315第4号(以下「試験法通知」という。)により通知したところであるが、乾燥きのこ類等の水戻しによる水分含量のデータ(重量変化率)について、当面の間、科学技術・学術審議会資源調査分科編「日本食品標準成分表2010」を踏まえて、別添1に示す品目ごとに、各々の重量変化率を用いることとする。例文帳に追加

The testing method for radioactive substances in food has been notified by Notice 0315Article 4 of the Department of Food Safety (hereinafter referred to as “the Testing Method Notification”) dated March 15, 2012. As for the moisture content data (weight-change rate) of dried mushrooms, etc., after rehydration, weight-change rates for individual items provided in Annex 1 shall be used for the time being, which are based on theStandard Tables of Food Composition in Japan 2010” published by the Subdivision on Resources, the Council for Science and Technology. - 厚生労働省

3 主務大臣は、第一項に規定する勧告を受けた特定再利用事業者が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、当該特定再利用業種に係る再生資源又は再生部品の利用を著しく害すると認めるときは、審議会等で政令で定めるものの意見を聴いて、当該特定再利用事業者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) In the case where the Designated Resources-Reutilizing Business Operator that has received a recommendation prescribed in paragraph 1 does not take any measures pertaining to the recommendation without justifiable grounds even after the competent minister has publicized, pursuant to the provision of the preceding paragraph, that the Designated Resources-Reutilizing Business Operator has not followed the recommendation, the competent minister may, when he/she finds that the utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts pertaining to the Designated Resources-Reutilizing Industry to be significantly affected, order the Designated Resources-Reutilizing Business Operator to take measures pertaining to the recommendation, after hearing opinions of Councils, etc. specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 主務大臣は、第一項に規定する勧告を受けた指定省資源化事業者が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、当該指定省資源化製品に係る使用済物品等の発生の抑制を著しく害すると認めるときは、審議会等で政令で定めるものの意見を聴いて、当該指定省資源化事業者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) In the case where the Specified Resources-Saving Business Operator that has received a recommendation prescribed in paragraph 1 does not take any measures pertaining to the recommendation without justifiable grounds even after the competent minister has publicized, pursuant to the provision of the preceding paragraph, that the Specified Resources-Saving Business Operator has not followed the recommendation, the competent minister may, when he/she finds the reduction of generation of Used Products, etc. pertaining to the Specified Resources-Saved Product to be significantly affected, order the Specified Resources-Saving Business Operator to take measures pertaining to the recommendation, after hearing opinions of Councils, etc. specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 主務大臣は、第一項に規定する勧告を受けた指定再利用促進事業者が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、当該指定再利用促進製品に係る再生資源又は再生部品の利用の促進を著しく害すると認めるときは、審議会等で政令で定めるものの意見を聴いて、当該指定再利用促進事業者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) In the case where the Specified Reuse-Promotion Business Operator that has received a recommendation prescribed in paragraph 1 does not take any measures pertaining to the recommendation without justifiable grounds even after the competent minister has publicized, pursuant to the provision of the preceding paragraph, that the Specified Reuse-Promotion Business Operator has not followed the recommendation, the competent minister may, when he/she finds the promotion of utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts pertaining to the Specified Reuse-Promoted Product to be significantly affected, order the Specified Reuse-Promotion Business Operator to take measures pertaining to the recommendation, after hearing opinions of Councils, etc. specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 主務大臣は、第一項に規定する勧告を受けた指定表示事業者が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、当該指定表示製品に係る再生資源の利用の促進を著しく害すると認めるときは、審議会等で政令で定めるものの意見を聴いて、当該指定表示事業者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) In the case where the Specified Labeling Business Operator that has received a recommendation prescribed in paragraph 1 does not take any measures pertaining to the recommendation without justifiable grounds even after the competent minister has publicized, pursuant to the provision of the preceding paragraph, that the Specified Labeling Business Operator has not followed the recommendation, the competent minister may, when he/she finds the promotion of utilization of Recyclable Resources pertaining to the Specified Labeled Product to be significantly affected, order the Specified Labeling Business Operator to take measures pertaining to the recommendation, after hearing opinions of Councils, etc. specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 主務大臣は、第一項に規定する勧告を受けた指定再資源化事業者が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、当該使用済指定再資源化製品の自主回収及び再資源化を著しく害すると認めるときは、審議会等で政令で定めるものの意見を聴いて、当該指定再資源化事業者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) In the case where the Specified Resources-Recycling Business Operator that has received a recommendation prescribed in paragraph 1 does not take any measures pertaining to the recommendation without justifiable grounds even after the competent minister has publicized, pursuant to the provision of the preceding paragraph, that the Specified Resources-Recycling Business Operator has not followed the recommendation, the competent minister may, when he/she finds the Voluntary Collection and Recycling of the Used Specified Resources-Recycled Product to be significantly affected, order the Specified Resources-Recycling Business Operator to take measures pertaining to the recommendation, after hearing opinions of Councils, etc. specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS