1016万例文収録!

「引航する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 引航するの意味・解説 > 引航するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

引航するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

船が船を引航する例文帳に追加

to take a ship in tow  - EDR日英対訳辞書

(船が)他のものをいてする例文帳に追加

of a ship, to tow other things  - EDR日英対訳辞書

空機の牽作業を容易かつ短時間で行なうことが可能な空機用牽車両を提供する例文帳に追加

To pull an airplane easily in a short time. - 特許庁

一 空機の運に関する又は証明その他の空に関する又は証明であって政令で定めるもの例文帳に追加

(i) Transactions or certifications pertaining to the operation of aircraft or to other aviation matters specified by Cabinet Order  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

水中走体を投入・揚収するための水中走体留装置に関する例文帳に追加

To obtain an underwater traveling body anchoring device for launching/pulling up an underwater traveling body. - 特許庁


例文

空機に過荷重を加えることの無い空機牽車両の自動停止装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an automatic stopping device for an airplane towing vehicle which dies not give an excessive load to an airplane. - 特許庁

簡素でコンパクトな空機牽車の機首輪把持装置を提供する例文帳に追加

To provide a simple and compact nose ring retainer for an aircraft tow tractor. - 特許庁

一等空整備士、二等空整備士、一等空運整備士、二等空運整備士及び空工場整備士の資格を有する者並びにその他の空機の整備に従事する者の配置の状況、職務の範囲及び内容並びに業務の継ぎの方法その他の勤務の交替の要領が明確に定められていること。例文帳に追加

Status of assignments, scope and contents of duties, and shift changes including procedures for duty relief for staff having the qualifications of first-class aircraft maintenance technician, second-class aircraft maintenance technician, first-class aircraft line maintenance technician, second-class aircraft line maintenance technician, aircraft overhaul technician and other staff who engaged in the maintenance of aircraft, shall be clearly specified.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、空機の空管制におけるシステムハンドオフを実施する際、き継ぎ先の空交通管制部が当該空機の最新の飛行計画情報を保持していない場合でも、適切にシステムハンドオフを実施することが可能な空管制装置、空管制システムおよび空管制方法を提供することを目的とする例文帳に追加

To provide an air traffic control apparatus, an air traffic control system and an air traffic control method capable of suitably performing system handoff operation even when an air traffic control part to be a transfer destination does not store up-to-date flight plan information of an air craft when performing system handoff operation in air traffic control of the aircraft. - 特許庁

例文

第百五十四条 法第六十四条の規定により、空機が、夜間において空中及び地上をする場合には、衝突防止灯、右舷灯、左舷灯及び尾灯で当該空機を表示しなければならない。ただし、空機が牽されて地上をする場合において牽車に備え付けられた灯火で当該空機を表示するとき又は自機若しくは他の空機の行に悪影響を及ぼすおそれがある場合において右舷灯、左舷灯及び尾灯で当該空機を表示するときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 154 Pursuant to the provisions of Article 64 of the Act, aircraft engaged in operations in air or on the ground at night shall be marked by anti-collision lights, starboard lights, port lights, and tail lights. However, this shall not apply to cases where an aircraft is navigating on ground under tow and the towing vehicle's lights mark the aircraft, or when there is a danger of affecting the navigation of that aircraft or another aircraft, and the aircraft is marked by starboard lights, port lights, and tail lights.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

空機により牽されて空中で展開される費用対効果の高い滑空標的を提供する例文帳に追加

To provide a gliding target having high cost effectiveness spread in the air by towing via an aircraft. - 特許庁

空貨物サービスの自由化を追求することにより,商取を円滑化し,経済成長を促す。例文帳に追加

. Facilitate commerce and promote economic growth by pursuing liberalization of air cargo services.  - 経済産業省

跡の生成にあたり、跡間に親子関係をもうけ、子跡が親跡のラベルをき継ぐことにより、仮説の構成の変化により、跡が大きく変化した場合でも、それが変化前の跡と同一の目標のものかどうかを判断することが可能な目標追尾装置等を提供する例文帳に追加

To provide a target-tracking apparatus or the like which can judge whether or not it is a wake of an equal target to a wake before changing even when the wake changes greatly as a result of a change in constitution of a hypothesis, by forming a parent-child relationship between wakes when generating wakes and handing over a label of the parent wake to the child wake. - 特許庁

され軌道上をする空体2を、連結した機器により確実、安全に、着陸させるものであり、常時、着陸用台車3と空体2の連結を保持し、確実、安全に台車に誘導させる方法である。例文帳に追加

The method is used to securely and safely land an aircraft 2 towed and navigated on a track by connected equipment and to hold connection of a landing truck 3 to the aircraft 2 all the time to achieve secure and safe guide to the truck 3. - 特許庁

水中走体を水中から母船にき上げるのに使用されるクレーン等に過大な重力荷重が加わることを防止することができ、クレーン等の破損を防止することができる水中走体を提供すること。例文帳に追加

To provide an underwater running boat capable of precluding application of an excessive gravitational load to a crane etc. used in drawing up the underwater running boat up to a mother ship and thereby of preventing the crane etc. from breakage. - 特許庁

比較的小径の牽ロープにすることで、行の抵抗を低減し、牽ロープのき出し装置や収納装置を小型や簡素にすることができる、安価な磁場生成装置および船舶を提供する例文帳に追加

To provide a magnetic field generating device and a ship that are inexpensive and can reduce a resistance of navigation and downsize or simplify a pulling-out device and a storage device of a tow rope with a relatively small-diameter tow rope. - 特許庁

水中走体の上時の重量を可及的に増加させずに短時間にて揚収できる水中走体揚収方法を提供する例文帳に追加

To provide an underwater sailing body lifting and recovery method capable of lifting and recovering an underwater sailing body in a short period of time without increasing weight when lifting and recovering the underwater sailing body as much as possible. - 特許庁

ロ 空機が雲から離れて飛行でき、かつ、操縦者が地表又は水面をき続き視認することができること。例文帳に追加

(b) that aircraft may fly away from clouds and that the pilot may visibly recognize the ground surface or the water surface.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 進入限界高度以下の高度において目視物標をき続き視認かつ識別することによる当該空機の位置の確認ができなくなつたとき。例文帳に追加

(b) The position of the aircraft cannot be confirmed by visual reference of landmarks at a point below the approach height threshold.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

回転翼空機Aが着地したとき、湾曲部3aが、押圧力を受けて矢印P,Q方向にき伸ばされる態様で弾性変形する例文帳に追加

When a rotary-wing aircraft A is landed, the curved part 3a is elastically deformed under the pressure in a stretching manner in the directions of arrows P, Q. - 特許庁

故障した宇宙行機の牽作業並びに廃棄除去作業を容易且つ安全に行なうことができるようにする例文帳に追加

To easily and safely perform towing work and disposal-removal work of a failed space navigation machine. - 特許庁

複数の回転翼空機が被牽体に備えられたソーナー装置を用いて目的物を捜索する捜索作業を効率的に行う。例文帳に追加

To allow a plurality of rotorcrafts to efficiently perform search work by using a sonar device provided to a towed body. - 特許庁

自律法で求めた自車位置がずれた場合に、素早く正確な位置にき戻すことができるナビゲーション装置を提供する例文帳に追加

To provide a navigation system in which the position of its own vehicle determined by autonomous navigation can be brought back to a correct position quickly if it is shifted. - 特許庁

また、制御装置12は、空機1の対地高度が所定の着陸判定高度未満となった場合に、進入飛行制御からき起こし制御に移行し、空機1の対気速度が所定の着陸判定速度未満となった場合に、き起こし制御から着陸滑走制御に移行する例文帳に追加

Also the control device 12 makes a transfer from the approach control to the pull-out control when the terrain clearance of the airplane 1 has become below the specified landing judging altitude and transfers from the pull-out control to the landing roll control when the air speed of the airplane 1 has become below the specified landing judging speed. - 特許庁

着陸装置を展開する又は込むために長さが移送可能である込みアクチュエータを有する空機の着陸装置用の緩衝支柱の収縮システムを提供する例文帳に追加

To provide a shrinking shock strut system for an aircraft landing gear having a retract actuator which is movable in length to deploy or retract the landing device. - 特許庁

垂直離着陸空機であるヘリコプターで、翼による高速な巡飛行に転換するため、ローターブレードを部分的に又は完全にき込むことができるディスクローターシステムにおいて、故障を防止するように設計された安全機構を提供する例文帳に追加

To provide a safety mechanism designed to prevent failures, in a disc rotor system which allows partial or full retraction of rotor blades to allow a helicopter as a vertical takeoff or landing aircraft to convert to wing supported flight for high speed cruise. - 特許庁

オペレータ側の判断ミスと、オペレータとパイロットとの間のコミュニケーション不良との両方または一方によってき起こされる空機と障害物との衝突を防止するように構成された空機を、簡単かつ低コストのやり方で提供する例文帳に追加

To provide an aircraft configured to prevent collision between the aircraft and an obstacle caused by operator misjudgment and/or a communication failure between an operator and a pilot, with a simple and inexpensive method. - 特許庁

別の実施形態では、顧客は、現金以外の割、例えば、空会社のマイル、ポイント、又は他の報奨を選ぶことができ、この場合、顧客には、割に比例する量の報奨が与えられる。例文帳に追加

In another embodiment, a customer can select a discount other than cash, for example, miles of an airline, points or other rewards, and in this case, a reward of an amount proportional to the discount is given to the customer. - 特許庁

実際において唐など外国からの使者や商人などの来者を乗せた船が九州に到着すると、大宰府から朝廷に報告が出され、これに対して、朝廷では大宰府に命じて来者を博多津に置かれていた鴻臚館などの施設にき止めて手厚く待遇した。例文帳に追加

When a vessel with foreigners such as envoys and merchants arrived at Kyushu, Dazaifu (local government office in Kyushu region) reported the Imperial Court about it and the Imperial Court ordered Dazaifu to stop the foreigners and give them warm welcome in the facilities such as Korokan at Hakatanotsu, Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、空機用空気入りラジアルタイヤ、特にダウンプライに弛みが生じず、高内圧および高撓みの状態であってもカーカスプライき抜けに対し優位であり、タイヤの耐圧性及び耐久性を向上させた空機用空気入りラジアルタイヤを提供する例文帳に追加

To provide a pneumatic radial tire for an aircraft, superior to carcass ply extraction, and improved in pressure resistance and durability, even in a high internal pressure and high deflection state, without causing looseness in the pneumatic radial tire for the aircraft, particularly, a down ply. - 特許庁

一 空保険事業(空機(ロケットを含む。以下この号において同じ。)若しくは空機により運送される貨物を保険の目的とする保険又は空機の事故により生じた損害を賠償する責任に関する保険の受けを行う事業をいい、空機搭乗中の者の傷害に関する保険の受けに係る事業を含む。)、原子力保険事業(原子力施設を保険の目的とする保険又は原子力施設の事故により生じた損害を賠償する責任に関する保険の受けを行う事業をいう。)、自動車損害賠償保障法(昭和三十年法律第九十七号)の規定に基づく自動車損害賠償責任保険事業又は地震保険に関する法律(昭和四十一年法律第七十三号)に規定する地震保険契約に関する事業の固有の業務につき損害保険会社が他の損害保険会社(外国損害保険会社等を含む。)と行う共同行為例文帳に追加

(i) Concerted business carried out by a Non-Life Insurance Company with another Non-Life Insurance Company (including foreign non-life insurance companies, etc.) with regard to businesses which are specific to the aviation Insurance Business (meaning the business of underwriting insurance of which the purpose is to insure aircraft (including rockets; hereinafter the same shall apply in this item) or cargo transported by aircraft, or insurance concerning liability for the compensation of damage caused by an aircraft accident; including the business pertaining to the underwriting of insurance concerning the injuries of those on board the aircraft), nuclear Insurance Business (meaning the business of underwriting insurance of which the purpose is to insure a nuclear facility, or insurance concerning liability for the compensation of damage caused by an accident at a nuclear facility), automobile damage liability Insurance Business pursuant to the Automobile Liability Security Act (Act No. 97 of 1955), or the business related to the earthquake insurance contract prescribed in the Act on Earthquake Insurance (Act No. 73 of 1966); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

空機などの運送機関を利用する旅行商品の販売に関して、旅行社、運送会社、消費者間の取きを容易にするためのシステムを提供する例文帳に追加

To provide a system for facilitating a transaction among a travel agent, a carrier and a consumer about the sales of travel merchandise utilizing facilities for transportation such as an airplane. - 特許庁

2 機長は、前項の規定に基づき拘束している場合において、空機を着陸させたときは、拘束されている者が拘束されたままき続き搭乗することに同意する場合及びその者を降機させないことについてやむを得ない事由がある場合を除き、その者をき続き拘束したまま当該空機を離陸させてはならない。例文帳に追加

(2) The pilot in command shall not, after landing, in the case where he/she has imposed restraint upon a person pursuant to the provision of the preceding paragraph, except when such a person agrees to onward carriage under restraint, or when there exists unavoidable circumstances with regard to not disembarking the offending person, take off the aircraft with such a person on board under any form of consecutive restraint.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 私的独占の禁止及び公正取の確保に関する法律(以下「法」という。)第七十五条の規定により参考人又は鑑定人が請求することができる旅費は、鉄道賃、船賃、路程賃及び空賃の四種とし、鉄道賃は鉄道の便のある区間の陸路旅行に、船賃は船舶の便のある区間の水路旅行に、路程賃は鉄道の便のない区間の陸路旅行又は船舶の便のない区間の水路旅行に、空賃は空機を利用すべき特別の事由がある場合における空旅行について支給する例文帳に追加

Article 1 (1) The travel expenses which a witness or an expert witness may claim pursuant to the provisions of Article 75 of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (hereinafter referred to as the "Act") shall be of four types, these being train fares, boat fares, distance fees, and air fares; train fares shall be paid for travel by land in sections where rail transport service is available, boat fares shall be paid for travel by waterway in sections where ship transport service is available, distance fees shall be paid for travel by land for sections where no rail transport service is available or for travel by waterway in sections where no ship transport service is available, and air fares shall be paid for travel by air in cases where there are special reasons for which aircraft should be used.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

元和(日本)・寛永年間には、朱印船貿易をする船は従来より外に用いられたジャンクやガレオン・さらには和船の特徴をき継いだ、朱印船を主力とするようになる。例文帳に追加

In the Genna and Kanei eras (1615 - 1644), the shuinsen that inherited features of wasen in addition to those of the junks and galleons, which had been used for sailing over oceans, became used mostly for shuinsen-using trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近地点数を修正して、かつ跡(ground track)位置における規定された許容公差を維持するようにドリフト速度を制御するためには、多数のマヌーバが実行されなければならない。例文帳に追加

A multiple maneuvers have to be executed to correct an argument of perigee and control the drift velocity so as to maintain a prescribed tolerance on a ground track position. - 特許庁

自動車や空機等に用いられる構造用の金属材料の機械的性質を向上するとともに張り伸びや延性等の加工性が改善された金属材料の強加工法を提供する例文帳に追加

To provide a metal intensive working method capable of improving the mechanical properties of a metallic material for structural use which is used in an automobile, an aircraft or the like, and improving the workability such as the tensile elongation and ductility. - 特許庁

自由化の例外とする品目が多ければ多いほど、相手国から我が国関心品目の自由化をき出すことは難しくなり、また交渉できる余地が制限されるため、交渉自体が難することになる。例文帳に追加

The more the number of items treated as exceptions to liberalization, the more it would become difficult for us to seek our trading partners' liberalization with regard to the items of interest to us. And, resultant limitations on the room for negotiations cause an impasse in the trade talks itself. - 経済産業省

Kim and Park(2004)では、関税下げの場合、個別の品目の自由化に対する利害関係者との意見調整が難する一方で、貿易円滑化措置は公共財としての性格が強いことから、関税下げに比べ、利害関係者間での合意が取れやすい貿易拡大の手法である、と指摘している。例文帳に追加

In Kim and Park (2004), it is indicated that the improvement of trade facilitation is a good method for trade expansion, in that it is more public in nature and, therefore, more likely to be agreed upon by all stakeholders, while the tariff reduction measure is more likely to face difficulties in coordinating opinions among stakeholders regarding the liberalization of each item. - 経済産業省

5 外為令別表の六の項(五)の経済産業省令で定める技術は、空機材の製造用の液圧式張成形機(その型を含む。)の設計又は製造に係る技術(プログラムを除く。)とする例文帳に追加

(5) The technology specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 6 (v) of the appended table shall be technology (excluding programs) pertaining to the design or manufacture of hydraulic stretch molding devices (including the mold thereof) for manufacture of aircraft materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 卸売業、銀行業、信託業、金融商品取業、保険業、水運業又は空運送業 その行う主たる事業が次に掲げる事業のいずれに該当するかに応じそれぞれ次に定める場合例文帳に追加

(a) Wholesale business, banking business, trust business, financial instruments business, insurance business, water transportation business, or air transportation business: The cases specified as follows for the categories of its principal businesses listed respectively as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

高頻度の利用客に対し通常より多いボーナスマイルや専用ラウンジの用意、渡先宿泊の割など高いサービスを与えて優遇する制度がある。例文帳に追加

The systems of preferentially treating frequent airline users are provided, offering high level services, such as giving them bonus mileage, providing special lounges, or discounting hotel charges at their destinations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし高麗の宋君斐・金賛が案内する蒙古の使節ら(正使・黒的、副使・殷弘)は巨済島まで来て、海の困難を理由にき返し、クビライに対して日本への通使の不要を説いた。例文帳に追加

However, the Mongol envoys (chief envoy Kokuteki and vice-envoy Inko), guided by So Kunhi and Kinsan from Goryeo, returned due to the difficulty of the voyage after reaching Geoje Island, and explained to Kublai that it was unnecessary to send envoys to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空機部材や風車の羽根に好適な優れた耐衝撃性と張強度とを兼ね備えたプリプレグおよび炭素繊維強化複合材料が得られるエポキシ樹脂組成物を提供する例文帳に追加

To provide an epoxy resin composition that can give a prepreg and a carbon fiber reinforced composite material having excellent shock resistance and tensile strength suitable for airplane members or wind wheel blades. - 特許庁

低速作業時における安定した曳力の確保と、高速行時におけるダクト外面の剥離渦を防止して推進効率を向上させることができるダクト付きスラスタを提供すること。例文帳に追加

To provide a thruster with a duct capable of securing stable towing force during a low speed work and improving propulsive efficiency by preventing peeling vortexes on an external surface of the duct during a high speed navigation. - 特許庁

これによれば、船尾板上縁よりも上方は通常行時には水没しない位置なので、エンジンが逆転しても排気漏出口から外気が吸されるだけで水が侵入するおそれは皆無となる。例文帳に追加

Thus, since the upper part above the upper edge of the stern plate is situated at the position which is not submerged in water during the period of navigation, the outside air is merely sucked from the exhaust leakage port, and the possibility of water entering is entirely eliminated. - 特許庁

大きな屈曲部が設けられたリアクションリンクが設けられていても、十分なっ張り強度及び座屈強度を確保できるとともに大幅な軽量化を図ることができる、空機用アクチュエータを提供する例文帳に追加

To provide an aircraft actuator that can achieve a significant weight reduction, while securing sufficient tensile strength and sufficient buckling strength, even if it is provided with a reaction link in which large bent portions are formed. - 特許庁

空母艦、タンカー、貨物船の甲板上を利用して25トン〜50トン未満のき揚げウインチを複数配備し、母船と沈没船、駐力支点の連結ワイヤーの相互状態を観察しバランスよく安定を保持しながら沈没船を回収する例文帳に追加

The sunk ship is recovered, observing the mutual states of connecting wires of the mother ship, the sunk ship and the holding force fulcrum and well-balanced holding stabilization. - 特許庁

顧客に鉄道・空などの交通機関の乗車券を販売できる自動販売装置において、利用者へ往復割乗車券の斡旋、販売を行なえるようにすることにある。例文帳に追加

To mediate and sell a round-trip discount ticket to a user in an automatic ticket machine capable of selling tickets for transport facilities such as a railroad/airplane to a customer. - 特許庁

例文

わたしたちがイタリアに向けて出することが決まった時,人々は,パウロとほかの幾人かの囚人たちを,ユリウスという名の,アウグストゥスの部隊の百人隊長にき渡した。例文帳に追加

When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.  - 電網聖書『使徒行伝 27:1』

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS