1016万例文収録!

「強雪」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 強雪に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

強雪の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 196



例文

鋼管の組成に改良を加え度アップを図り、かつ断面形状にも工夫を加え、が積もりにくい構造にすることにより、従来のものとほぼ同じ価格でかつ固な立入防止柵を提供する。例文帳に追加

To provide a keep-out fence constructed with a steel pipe improving in composition for more strength and also in sectional shape causing snow to be hardly accumulated, offering firm construction having the same cost as usual. - 特許庁

用スコップの柄11の先端部に補パイプ14を内嵌して柄11の側部からカシメ、先端部に柄11と補パイプ14からなる二重構造部21を形成する。例文帳に追加

A reinforcing pipe 14 is fitted internally at the front end section of a shank 11 for a scoop for removing snow and caulked from the side section of the shank 11, and a double structure section 21 composed of the shank 11 and the reinforcing pipe 14 is formed at the front end section. - 特許庁

引張り度、引裂き度が高く(損傷を受けにくく)、電線との隙間でギャップ放電が発生せず(放電による劣化がない)、熱放散性がよく、コロナ特性がよい、架空電線用難着テープを提供する。例文帳に追加

To provide a snow-accretion-resistant tape for overhead electric line with high tensile strength and tear strength (hardly damaged) which does not cause gap discharge at a gap against the wire, with excellent heat dissipation property and corona characteristics. - 特許庁

本発明の目的は、安定性が高く、排水性が良く、降雨や降にもいハニカム状立体補材を利用した擁壁を構築する方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a method for constructing a retaining wall using a honeycomb-like solid reinforcing material having high stability and an excellent draining property and strong against rainfall and snowfall. - 特許庁

例文

上路面或いは氷結路面に使用する防滑靴の靴底の長期間使用による膨潤や、度低下を改良し、度を維持することにより防滑機能の低下を防止する。例文帳に追加

To retain the strength and prevent the deterioration of an antislip function by improving the swelling and strength deterioration due to the long use of the sole of an antislip shoe for use in a snowy road surface and frozen road surface. - 特許庁


例文

第四百八十三条 事業者は、風、大雨、大等の悪天候のため、造林等の作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させてはならない。例文帳に追加

Article 483 The employer shall, when dangers regarding the implementation of the work of afforestation, etc., are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, heavy snow, not have a worker engage in the said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百十条 事業者は、風、大雨、大等の悪天候のため、林業架線作業の実施について危険が予想されるときは、当該作業に労働者を従事させてはならない。例文帳に追加

Article 510 The employer shall, when dangers regarding the implementation of a forestry cableway are forecast due to bad weather conditions such as strong wind, heavy rain, heavy snow, not have a worker engage in the said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 風、大雨、大等の悪天候又は中震以上の地震の後においては、足場における作業を開始する前に、次の事項について点検し、危険のおそれがあるときは、速やかに修理すること。例文帳に追加

(ii) To check up the following matters after the bad weather conditions such as strong wind, heavy rain and heavy snow, or an earthquake of medium shock or heavier, before commencing the work on the scaffoldings, and to repair promptly when they are liable to cause dangers:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 風、大雨、大等の悪天候又は中震以上の地震の後においては、作業構台における作業を開始する前に、次の事項について点検し、危険のおそれがあるときは、速やかに修理すること。例文帳に追加

(ii) To check up the following matters after the bad weather conditions such as strong wind, heavy rain and heavy snow, or an earthquake of medium shock or heavier, before commencing the work on the working platforms, and to repair promptly, when they are liable to cause dangers:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

尊王攘夷の念がく、北野天満宮に「霜に 色よく花の魁て 散りても後に 匂う 梅が香」という句を記した額を献じた。例文帳に追加

He had a strong desire to carry out Sonno-joi, and presented a frame to Kitano Temman-gu Shrine, in which the poem "Before snow and frost melt, colorful flowers are in bloom, and the scent of plumb blossoms remain even after they fall" was written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、山本有三原作の『生きとし生けるもの』においては社会派的側面をく打ち出し、戦時中に撮った『新』は興行的にも大ヒットとなった。例文帳に追加

"Ikitoshi Ikeru Mono" (lit. "All Living things"), originally written by Yuzo YAMAMOTO, focused strongly on social aspects, and "Shinsetsu" (lit. "New Snow"), filmed during the war, was a box office hit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、北方の大崎氏家中の内紛に介入、兵1万を以て攻め入ったものの大崎氏の頑な抵抗、及び味方であった黒川晴氏の裏切りと大により敗北。例文帳に追加

In the same year, Masamune intervened in the family conflict of Osaki clan by invading the territory of Osaki clan with 10,000 soldiers, but Masamune was defeated due to the stiff resistance of Osaki clan, the betrayal of his ally Haruuji KUROKAWA, and the weather condition during the battle with a heavy snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治15年(1882年)12月に文部卿となった大木喬任は九鬼への信頼が弱く、翌年に力な支持者であった岩倉具視が亡くなると文部省での九鬼の権勢は弱まった、と三宅嶺は語っている。例文帳に追加

Setsurei MIYAKE mentioned that Kuki lost his power in the Ministry of Education since Takato OKI, who became Monbukyo in December 1882, did not trust Kuki very much, and his great supporter Tomomi IWAKURA died the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

降水量が少なく地面が乾燥する冬は、シベリア高気圧の影響で風があまりくない穏やかな天候が続くうえ、ほとんどの乾燥地帯の表土は積に覆われてしまうため、黄砂が発生しにくい。例文帳に追加

Kosa is less likely to originate in the winter when rain falls little and the land surface becomes dry, because the weather during that season stays mild with no strong wind, due to the Siberian high pressure, and in addition, the surfaces of almost all of the dry areas are covered with snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タクラマカン砂漠以西を除く発生地では、風の発生頻度の増加および積面積の減少に伴って黄砂の発生頻度が増えている。例文帳に追加

In the area in the west of the Takla Makan Desert, kosa has occurred more frequently corresponding to an increase in the occurrence frequency of strong wind and also corresponding to a decrease in the snow-falling area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

型枠の内部に高流動コンクリートを充填し、補鉄筋4及び融装置5を埋設してコンクリート基盤3をプレキャスト成形する。例文帳に追加

The highly superplasticized concrete is filled in the mold frame to bury the reinforcements 4 and the snow melting device 5 so as to precast a concrete base panel 3. - 特許庁

太陽電池モジュール上の積を自動的に落下させ、風時に太陽電池パネルがモジュール枠よりはずれることのない太陽電池モジュール装置を提供する。例文帳に追加

To provide a solar battery module device for which snow on a solar battery module is automatically dropped and a solar battery panel is not detached from a module frame at the time of strong winds. - 特許庁

十分な度を持ち、組み立てが容易であり、遮蔽板の部分的な損傷に対する交換補修も可能であり、かつ、サイズが異なる場合にも容易に対応することのできる、軽量化された樹脂製囲い10を得る。例文帳に追加

To obtain a resin-made snow fence 10 having sufficient strength, easy to assemble, capable of replacing and repairing a partial damage of a shielding plate and capable of easily corresponding to a case in which the size is differing. - 特許庁

避雷針を構成する導体部分をシーム溶接による被覆屋根等の外囲体に簡易且つ迅速に、しかも固に取り付けることができ、特に豪地域での使用に対して十分に耐えうるものとすること。例文帳に追加

To simply install a conductor section constituting a lightning conductor rapidly onto an envelope such as a covering roof by seam welding firmly, and to sufficiently resist use in an area of high snowfall particularly. - 特許庁

海浜地区や融塩散布などの塩害が懸念される地区における橋梁や鉄塔をはじめとする鋼構造物に対して、優れた耐食性と高い溶接部疲労度とを兼備する溶接継手を提供する。例文帳に追加

To provide a welded joint combining excellent corrosion resistance and high weld zone fatigue strength to steel structures including bridges and steel towers in coastal areas and areas in which salt damage such as the scattering of snow melting salt is feared. - 特許庁

本発明は、「見障子」あるいは「猫間障子」と通称される擦り上げ障子戸の中框であり、中框により度を向上してサッシの代わりに擦り上げ障子戸を使用できるようにした中框に関するものである。例文帳に追加

To provide a middle rail for a vertically sliding sash door commonly called a "Yukimi Shoji" or "Nekoma Shoji" allowing the use of the vertically sliding sash door instead of a sash by improving strength by the middle rail. - 特許庁

機は、電動モータが回転している回転時間を積算し、その積算値が予め設定した基準値に達したときに、電動モータを制的に停止させる制御部28を備える。例文帳に追加

The snow plow is provided with a control part 28 for integrating the rotation time of the rotating electric motor, and forcibly stop the electric motor when the integrated value reaches a reference value. - 特許庁

屋根材に耐候性材質を用い、防雨、日射熱遮蔽、耐風、耐積性能と快適性を備えた構造のアルミテラスに、緑化装飾機能を併設した耐候性ガーデンテラス。例文帳に追加

WEATHER-RESISTANT GARDEN TERRACE JUXTAPOSING GREENING AND DECORATIVE FUNCTION TO ALUMINUM TERRACE USING WEATHER-RESISTANT MATERIAL AS ROOFING MATERIAL AND HAVING RAIN-PROOFING, SOLAR HEAT SHIELDING, STRONG WIND RESISTING, AND SNOW FALL RESISTING ABILITIES AND COMFORTABLENESS - 特許庁

雨水等は、軒樋内へ流し、落ち葉等、特にを軒樋内へ侵入させず、かつ度的にも優れた軒樋カバー及び脱着容易な該軒樋カバーの接続構造を提供する。例文帳に追加

To provide an eaves gutter cover flowing rain water or the like into an eaves gutter and preventing the incursion of fallen leaves, etc. and specially snow into the eaves gutter and excellent in strength and a connection structure of the detachable eaves gutter cover. - 特許庁

容易な施工作業で広い小屋裏空間を得る事ができ、かつ、の重みに十分耐えうる程度の構造度を有する小屋組構造を提供する。例文帳に追加

To provide a roof frame structure capable of obtaining a broad attic space by easy construction work and having structural strength at an extent sufficient to withstand a load of snow. - 特許庁

地帯であっても既設鉄塔の設備度内で架空地線への鳥類の駐鳥を疎外または忌避させることができる駐鳥防止装置を提供することである。例文帳に追加

To provide a bird perching prevention apparatus, capable of avoiding or evading the perching of birds on an aerial ground wire within the equipment strength of an existing steel tower even in a heavy snowfall area. - 特許庁

ドーム型建築物の、風荷重や積荷重等の応力伝達を考慮し、剛性を確保するため、及び、耐久性、耐火性を化するために金属製のフレームを有する三角パネルを提供すること。例文帳に追加

To provide a triangular panel having a metal frame to secure rigidity and to enhance durability and fire resistance in view of the stress transmission of a wind load, a snow load, or the like of a dome type building. - 特許庁

ドーム型建築物において、風荷重や積荷重等の応力伝達を考慮し、剛性を確保するため、及び、耐久性、耐火性を化するために金属製の枠材を有する三角パネルを提供すること。例文帳に追加

To provide a triangular panel having a metal frame material so as to secure rigidity and strengthen durability and fire resistance, in consideration for transfer of stress of a wind load, a snow accumulation load, etc., in a domed building. - 特許庁

害を防止するために笠ピッチを広くした場合にも、風時における耳障りな風音が生じないように笠形状を工夫した風騒音防止中実碍子を提供する。例文帳に追加

To provide wind noise prevention solid glass with devised shade shape so that no unpleasant noise occurs when strong wind blows even when pitch of the shade is made wide to prevent damage from snow. - 特許庁

耐水性素材の耳型キャップであり、風のい日には耳のウインドブレーカとして埃の進入防止に役立ち、雨天には耳のカッパとして水分の進入防止に役立つ防止具を提供する。例文帳に追加

To provide a preventive implement, which is an ear-shaped cap made of water resistant raw material to serve as a wind breaker for the ear in a windy day to prevent entering of dust and also serve as a cover for the ear in rainy and snowy days to prevent entering of water. - 特許庁

雨水の鼻隠し側への回り込みを抑制するとともに、降雨や積などにともなう曲げ応力を分散して足部の耐曲げ度の向上を図った軒樋吊具を提供すること。例文帳に追加

To provide an eaves gutter hanger in which rain water is prevented from coming around to a fascia board side and the bending stress due to rainfalls or snowfalls is distributed to enhance the bending resistance strength of the legs thereof. - 特許庁

金属折板からなる横葺屋根用の屋根材において、積時に屋根材相互の嵌合部に緩む方向の力が作用せず、また、耐風度を向上させた、屋根材を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a roofing material which is formed of a metallic folded plate and for use in a transversely laid roof, wherein the roofing material is protected from application of a force to a fitting portion thereof in a direction that loosens the fitting portion when snow accumulation, and is improved in wind-resisting strength. - 特許庁

プレキャストコンクリート路板又は現場打ちコンクリート路盤としての所要の度を得ながら、通電による発熱、殊に融に必要な温度の発熱を確実且つ速やかに得る。例文帳に追加

To surely and quickly obtain a heat generation by an electric conduction, particularly the heat generation at a temperature required for a snow melting, acquiring required strength as a precast-concrete road board or a cast-in-place concrete subbase course. - 特許庁

本発明は、今までにない外観を呈し、かつ防水機能、断熱機能、結露防止機能、止め機能の化、等を形成した屋根材に係るものである。例文帳に追加

To provide a roof material presenting a novel appearance, and strengthening the waterproof function, the heat insulating function, the condensation preventive function, and the snow guard function. - 特許庁

用熱量を供給する加熱手段7によって発熱する表面プレート8を補部9と枠部10により支持して面状発熱体1を構成する。例文帳に追加

The flat heater 1 is constituted by supporting the surface plate 8, which generates the heat by the heating means 7 for supplying the quantity of the heat for the melting of the snow, by a reinforcing part 9 and a frame part 10. - 特許庁

屋根の谷部から滑落する積や氷塊などにより内曲り部の継手や軒樋が破損するのを保護し、補することができる軒樋内曲り部用保護具を提供する。例文帳に追加

To provide a protective implement for an incurved part of an eaves gutter, which can reinforce a joint in the incurved part and the eaves gutter while preventing them from being damaged by accumulated snow, a lump of ice and the like slipping down from a valley part of a roof. - 特許庁

冬期の気温が0℃以下に下がる地域(寒冷地、降地域等)においても、凍結融解によって度が低下することのないようなポーラスコンクリート硬化体を提供する。例文帳に追加

To provide porous hardened concrete free from a trouble of losing strength by freezing and thawing even in an area (a cold region, a snowy area) where a temperature goes down below 0°C in winter. - 特許庁

翼型防板を通過した風が道路面にく吹き付けてバウンドする現象は生じないので、ドライバーに対する視程障害の発生を防止できる。例文帳に追加

This constitution can prevent a bounding phenomenon by a fierce blow of the wind passing through the vane type snow protection plates against the road surface so as to prevent the visibility impediment of the driver. - 特許庁

発熱通電線の配置が容易であり、絶縁性、漏電防止、耐久性(度及び耐食性)に優れ、融用や暖房用として使用できる発熱体および発熱ブロックを提供する。例文帳に追加

To provide a heating element and a heating block having easy arrangement of a heating current-carrying wire, high insulation property, high leak- preventing capability, high durability (strength and corrosion resistance), and capable of being used for thawing or heating. - 特許庁

造粒後の粒及び乾留後の粒の度が高くて粉末になりにくく、融材や活性炭などとして有効に利用できる粒状の炭化物を野菜屑から製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a granular carbonized material having a high strength of the granules after its granulation ad to the granules after its dry distillation, hardly becoming powder and being effectively utilized as a snow-melting agent, an activated carbon, or the like. - 特許庁

この場合、バーナ50を消火し、さらに給湯装置側ポンプ31及び放熱側ポンプ32を停止することで、融運転を制的に終了する。例文帳に追加

In this event, the burner(s) 50 is/are extinguished, and a hot-water supply-side pump 31 and the heat radiation-side pump 32 are stopped to forcibly end a snow-melting operation. - 特許庁

天板15上に溜まった雨やが、土ぼこりと混ざりあい泥水となつて排水溝18に流れ落ち、制的に背面板側に導かれ外装体11外へ排水される。例文帳に追加

The rain or snow collected on the top plate 15 is mixed with dust, fallen into the draining ditch 18 as muddy water, forcedly guided to the back plate side, and drained out of the external facing body 11. - 特許庁

箱状の土留め柵で急な斜面でも力学的に丈夫な土留めができ、傾斜地でも小中木の植栽が可能で害にもい土留め柵。例文帳に追加

To provide box-shaped strong earth retaining fences capable of dynamically retaining earth even on a steep slope, of permitting to plant small and medium-sized trees even on sloped land and of strongly resisting against damage from snow. - 特許庁

軒先を建物本体から外方へ延出させる寸法を大きくした場合であっても、の重さや風圧、さらには軒先自身の重さ等に耐えることができる固な建物の軒先構造を提供する。例文帳に追加

To provide a strong eaves structure of a building withstanding the weight of snow, wind pressure and furthermore the weight of the eaves itself even if enlarging the outward extended dimensions of the eaves from a building body. - 特許庁

支柱の運搬及び搬入が容易で、且つ掘削を伴い現場での作業性を向上することができ、支柱上部と支柱下部との連結度に優れた崩・落石等防護体の支柱を提供する。例文帳に追加

To provide a prop for a protective structure against avalanche and falling rocks allowing a worker to transport and carry the prop into construction site easily and improving the efficiency of the work at construction site accompanied with excavation, and having excellent strength in the connection of an upper part with a lower part of the prop. - 特許庁

送電線鉄塔のアーム部Aの着氷発生危険部Hに、傾斜面状に取着され、かつ、プラスチック板1と金属製補周囲枠5と取付片2とを備えている。例文帳に追加

The cover for preventing the accumulation of snow is attached in the form of a slope to a snow accretion hazardous portion H of an arm portion A of a power transmission line steel tower, and is equipped with a plastic plate 1, a metallic reinforcing peripheral frame 5, and mounting pieces 2. - 特許庁

また防板2はその断面形状をアール状とし、かつ表面にアール上の突条を設けることにより、度を高めることができる。例文帳に追加

Each snow-blocking panel 2 is made of a recycled FRP or another type of FRP, have a section of a rounded shape, and have rounded projected stripes that are formed on the surface of the panel 2 to give it extra strength. - 特許庁

構造の簡略化と施工性の向上を図りつつ、積や地震等の外力に対する度対策が十分に行え、建物全体としても安価に施工し得る経済性に優れた木造住宅構造を提供する。例文帳に追加

To provide a structure of a wooden house, excellent in simplification and workability of the structure, provided with sufficient strength against external forces such as snow fall and earthquakes, and highly economical as an overall building that can be constructed with low price. - 特許庁

ガンタイプ(1)、ファンタイプ(5)の人工降機にそれぞれノズル(2)、(3)、(6)、(7)を設けてそれらのノズルに氷核芯材の制自己生成が出来る流体を噴射する。例文帳に追加

The gun type (1) or a fan type (5) artificial snow falling machine is provided respectively with a nozzle (2), (3), (6), (7) to inject the fluid capable of self producing the core material of ice forcibly. - 特許庁

例文

本発明は、今までにない外観を呈し、かつ施工性、防水機能、断熱機能、結露防止機能、止め機能の化、等を形成した屋根材に係るものである。例文帳に追加

To provide a roof material displaying an unprecedented appearance and strengthening construction property, a waterproof function, heat insulation function, dew proofing function and snow guard function. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS