1016万例文収録!

「我が方」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 我が方の意味・解説 > 我が方に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

我が方の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 909



例文

第2章で議論したとおり、我が国をより開かれた魅力ある国とするための策の一つとして、海外から様々な優れた資源を積極的に導入し、活用していくことが求められている。例文帳に追加

As explained in Chapter 2, one of the measures that Japan needs to take to become a more open and attractive place for outward direct investment is to aggressively attract and use various superior-quality resources from abroad. - 経済産業省

我が国は、こうした国際的な投資ルールを踏まえ、国際的に認められた規制事由が存在する場合に限定して外資規制を導入しているが、規制式は大きく二つに分けられる。例文帳に追加

Based on such international investment rules, Japan has introduced regulations on FDI, which limits the scope of implementation only for the reasons permitted under the international rules. There are two major methods of investment restrictions. - 経済産業省

対日直接投資は、新しい技術や経営ノウハウの導入等により、我が国経済全体の成長力を強化し、地経済の活性化にも大きく貢献する重要なものである。例文帳に追加

Foreign direct investment contributes greatly to and is crucial to the Japanese economy as a whole and revitalizing the local economies through the introduction of new technologies and management know-how. - 経済産業省

また、当該式が導入された場合、設備投資や研究開発に充てると回答した企業は46社中21社となっていることから、海外から国内へ資金還流させることにより、我が国経済全体の活性化、成長力強化にも資する(第4-4-22図)。例文帳に追加

The result indicates that the flow of overseas funds into Japan can contribute to revitalizing and enhancing the growth of the Japanese economy (see Figure 4-4-22). - 経済産業省

例文

で、多国間を包括する投資ルールが存在しないことにより、投資先国において我が国企業が投資の保護、自由化の面で不利益を被っていることも少なくない。例文帳に追加

However, the lack of a multilateral investment framework has sometimes proved disadvantageous to the companies when looking to protect and liberalize investment in host countries. - 経済産業省


例文

後に述べるように、こうした評価や開示のありは、「画一的な制度化」ではなく「民間慣行の進化」が優先されるべきであるものの、こうした国際的な制度化の議論には我が国として積極的に参画すべきことは疑いない。例文帳に追加

While the evaluation and disclosure of intellectual assets, as to be discussed later, should be following the "evolution of private-sector practices" rather than the "homogenous systematization," it is doubtless Japan should actively participate in international systematization discussions. - 経済産業省

、農林水産省が作成した「平成 17 年度食料需給表」によると、我が国の食料自給率は約 4 割(供給熱量総合食料自給率)とされています。例文帳に追加

Also, according to the Food Balance Sheet for FY2005, which is prepared by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Japan’s food self-sufficiency ratio (total food self-sufficiency ratio on a calorie supply basis) was estimated at approximately 40%. - 厚生労働省

このため、途上国における優先度だけでなく、我が国の得意な分野を含めた具体的なインパクトの大きい支援法の検討が必要である。例文帳に追加

For this matter, we need to discuss not only priorities in developing countries but also Japan’s comparative advantage in order to discuss concrete assistance with a large impact. - 厚生労働省

我が国の年間総実労働時間は着実に減少してきている一で、所定外労働時間の水準は高く、年次有給休暇の取得率は上昇していない例文帳に追加

Although the annual total hours actually worked in Japan has been steadily decreasing, the level of non-scheduled working hours has remained high and the rate of paid days off taken has not increased - 厚生労働省

例文

この向性が今後も続くと仮定した場合、高齢化、少子化の結果、人口減少は確実に避けられず我が国の経済社会の先行きが心配されるところである。例文帳に追加

With respect to Japanese worker's lifestyles in the same period, from about 1960 to the first half of the1970s, both real and disposable incomes grew significantly in line with rapid economic growth. - 厚生労働省

例文

今まで見てきたように、我が国は、「みんなで働く社会」を目指し、働きを見直し、より多くの人達が様々な形で働くことができる、ふところの深い雇用システムを創り上げていかなくてはならない。例文帳に追加

There was a high rateof responses for "the employees do not accept the evaluation result". - 厚生労働省

申請人が次のいずれにも該当していること。ただし、我が国の国若しくは地公共団体の機関、我が国の法律により直接に設立された法人若しくは我が国の特別の法律により特別の設立行為をもって設立された法人、我が国の特別の法律により設立され、かつ、その設立に関し行政官庁の認可を要する法人若しくは独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。以下同じ。)又は国、地公共団体若しくは独立行政法人から交付された資金により運営されている法人で法務大臣が告示をもって定めるものとの契約に基づいて研究を行う業務に従事しようとする場合は、この限りでない。例文帳に追加

All of the following requirements are to be fulfilled, however, this shall not apply to cases where the applicant is to engage in research based on a contract with the national government; a local government; a juridical person established directly pursuant to the provisions of Japanese laws; a juridical person established pursuant to the provisions of a special Japanese law through special acts of establishment; a juridical person which is established pursuant to the provisions of a special Japanese law and which requires approval from the administrative authorities with respect to its establishment; an incorporated administrative agency (meaning the incorporated administrative agency prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. 103, 1999); the same shall apply hereinafter) or a juridical person designated by the Minister of Justice in a public notice, which is managed by funds granted by the national government, a local government or an incorporated administrative agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

先般決定し公表し、現在パブリックコメントにかかっているということだと思いますが、自己資本比率規制の一部弾力化については、我が国にやや特有の事情と申しましょうか、典型的には我が国の銀行が株式へのエクスポージャーが相対的に大きい、その中で、我が国の株式市場において株価が非常にボラティリティが高くなってきている、その背景には海外の投資ファンド等の動きがある、ということで、結果的に、例えば東京証券取引所でPBR(株価純資産倍率)の平均値が1を下回るといったような、必ずしも合理的には理解しにくいような、そういう事態が出てきている、他で有価証券の評価損というものが自己資本比率の計算上、ティア1(基本的項目)から控除されるという仕組みになっておりますので、その海外の投資ファンドの動きによって我が国の預金取扱金融機関の金融仲介能力というものが大きく振り回されて、仲介能力が損なわれるという、ここの因果関係をどこかで遮断するということが、我が国の経済全体の運営の上で必要性が極めて高いということで取られた臨時の措置ということでございます。例文帳に追加

The rule change regarding the capital adequacy ratio was recently decided and announced and is now in the public comment process. The partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation reflects circumstances specific to Japan, as exemplified by Japanese banksrelatively large exposure to stocks. Behind the increasing volatility of Japanese stock prices are foreign investment fundsactivities, as a result of which we are now witnessing seemingly irrational events, such as the average PBR (price-to-book ratio) for stocks listed on the Tokyo Stock Exchange dropping below one. Meanwhile, valuation losses on securities holdings are required to be deducted from the Tier 1 capital in the calculation of the capital adequacy ratio. We have concluded that for the management of the Japanese economy, it is essential to prevent foreign investment fundsactivities from significantly affecting and undermining the financial intermediary function of Japanese deposit-taking financial institutions, so we have decided on this as an extraordinary measure.  - 金融庁

また、麻生総理から提案した、金融機関に対する監督・規制の国際協調、格付けのあり、会計基準のありなどについての我が国の主張が、首脳宣言に多く反映されたことも、意義深いものと思っております。例文帳に追加

I also believe that it is significant that the leadersdeclaration reflected many of the items that Japan has argued for, including Prime Minister Aso’s proposals regarding international cooperation in the supervision of financial institutions and the treatment of credit ratings and accounting standards.  - 金融庁

我が国の財政は、国・地を合わせた長期債務残高が平成二十一年度末には八百四兆円、対GDP比で 百五十八%になると見込まれ、主要先進国の中で最悪の水準にあるなど、極めて厳しい状況にあります。例文帳に追加

Meanwhile, the country’s fiscal condition is also extremely severe, given that the outstanding long-term debts owed by the central and local governments are projected to total 804 trillion yen (158% of GDP) at the end of FY2009, which is the worst level among major developed countries.  - 金融庁

今回の合意においては、こうして我が国の、本当に苦しい十数年前の金融危機の経験、反省を踏まえて言ったことが、各国に反映されたというふうに、私自身も自分自身の来しを振り返って、評価できるということを、事務から報告を受けまして、実際にそのように思っております。例文帳に追加

The FSA staff told me that the agreement reached at this time reflects what Japan has been arguing based on its experience of and reflection on the financial crisis of around a decade ago, and, looking back at my experiences, I think that it is true.  - 金融庁

1点目は、今のイランの関係で、司法の問題ということは分かるのですが、一我が国の金融機関が日本国内に保有している預金について、米国の一地裁判所がその資産を差し押さえするという構図になっていると思います。例文帳に追加

First, while I understand that the Iranian issue is a judicial matter, the current situation is such that a U.S. district court is freezing deposit assets held in Japan by a Japanese financial institution.  - 金融庁

しかし、どこまで十分説明し切ったか、株主の皆さんの反応もあるでしょうし、また今後の調査の発表が行われるとも聞いていますので、それらを踏まえてしっかりと我が方の行政の対応はしていきたい、そう思っています。例文帳に追加

As for to what extent the company performed its duty of accountability, we will need to watch shareholders' reactions. In addition, I hear that the investigation results will be announced, so we will take appropriate administrative action in light of that.  - 金融庁

我が国のような成熟した大きな経済の場合には、円の国際的な使用がもたらすコストは一般的にはそれほど大きくないとする見がある一で、メリットも「円の国際化」それ自体を政策目標として標榜するほどのものであるのかどうか、再考すべきとの議論もありうる。例文帳に追加

In the case of a large, mature economy like Japan, such costs are not seen as significant. That said, we should reexamine the question of whether the "internationalization of the yen" per se brings benefits sufficient to make it worth advocating as a policy objective.  - 財務省

、国・地の長期債務残高が2006年度末に対GDP比150%を超えると見込まれるなど、我が国財政は極めて厳しい状況にあることから、今後は、歳出・歳入両面にわたる財政構造改革に断固たる決意で取り組む所存です。例文帳に追加

At the same time, however, our fiscal situation remains extremely severe. Japan's central and local governments, when combined, are expected to have long-term outstanding debts accounting for over 150% of GDP by the end of fiscal 2006.I am determined to pursue structural reform on fiscal front, both in revenues and expenditures.  - 財務省

4 月以降は、アングロサクソン諸国と我が国が金融緩和を継続する一で、中国人民銀行や欧州中央銀行が利上げしており、米国の先行き好調予想もあり、新興国のみならず欧州にも波及しているインフレを鎮静させる向にかじをきっていたと言えよう。例文帳に追加

After April, while Anglo-Saxon nations and Japan continued the monetary easing policy, People' Bank of China and European Central Bank increased their interest rates. With the expectation of strong US economy in future, the course seemed to be corrected in the direction to overcome the inflation spreading not only in the emerging economies but also in Europe. - 経済産業省

しかし、我が国の対外直接投資残高と収益率を投資先の国・地域ごとに見てみると、投資先は米国、EUに集まっている一、収益率はASEANや中国のが高くなっており、効率的な投資と言い難い状況にある(第3-1-1-44 図)。例文帳に追加

However, when we take a look at Japan's outward direct investment positions and returns by counties and regions, the investment position is concentrated in the U.S. and EU while return rates are better with ASEAN and China. Therefore Japan's investment is not efficient (see Figure 3-1-1-44). - 経済産業省

その販売事業展開の成果として我が国企業と米国企業の中国現地法人の売上高と売上先別のシェアを確認すると、米国企業の中国現地法人のが中国現地への売上高と現地販売のシェアの双が高いことが分かる(第2-3-25図)。例文帳に追加

In order to see the results of the sales activities of Chinese subsidiaries of Japanese and US companies, we compared their net sales by market and the share of net sales from each market in the total net sales. US companiesChinese subsidiaries showed grater values in net sales in China and share of sales from China in total sales (see Figure 2-3-25). - 経済産業省

例えば、中小企業で働く女性正社員のが、大企業で働く女性正社員よりも平均出生子ども数が多い、という傾向に関して、我が国でかつて言われてきた、いわゆる所得水準の低いが子どもが多いといった傾向が要因であると考えられるだろうか。例文帳に追加

Regarding, for example, the tendency for the average number of children born to be higher for female permanent employees working at SMEs than female permanent employees at large enterprises, could this be due to the tendency once observed in Japan for people on lower incomes to have more children? - 経済産業省

次に、我が国の半導体等電子部品(以下、電子部品という。)の輸出についても、世界とのサプライチェーンのつながりをみるため、自動車部品の場合と同様の法で、主要な輸出先への直接の輸出元となっている国内の地域を比較してみる(第4-2-1-5 表)。例文帳に追加

Next, as for the export of electronic parts like semiconductors (hereafter to be referred to as electronic parts) of Japan, we compare the domestic area, which is the origin of direct export to main export destinations. This will be helpful in order to understand the links with supply chains of the world, and for this, we will apply the same method as in the case of automobile parts (Table 4-2-1-5). - 経済産業省

そこで、自動車用IC チップを含むマイクロコントローラー(以下、マイコンという。)の我が国からの輸出について、世界とのサプライチェーンのつながりをみるため、今までと同様の法で、主要な輸出先への輸出元となっている国内の地域を比較した(第4-2-1-9 表)。例文帳に追加

Therefore about the export of microcontroller (hereafter a microcomputer) including the automotive IC tip from Japan, in order to understand the links with supply chains of the world, using the same method as before, we compared domestic areas of origin of export to major export destinations (Table 4-2-1-9). - 経済産業省

なお、近年、我が国において地の中堅中小企業によるアジア等での事業展開が活発化しているが、こうした地企業にとって長年の取引関係のある地元の銀行による金融サービスを、事業展開先である現地でも継続的に受けられることが望ましいと考えられる204。例文帳に追加

Regional small- and medium-sized companies in Japan have been increasingly entering the Asian and other overseas markets in recent years. Such regional companies are likely to appreciate the continuous provision of financial services of banks from their home regions with which they have long-term relationships in their overseas business locations204. - 経済産業省

したがって、今後、経済産業省では不正な法により我が国企業の知的資産の窃盗、複製、他者への持ち出しを行う行為を防止し、技術情報を適切に保護する実体法・手続法の在りについて検討する。例文帳に追加

In the future, therefore, the Ministry of Economy, Trade and Industry will discuss and determine the appropriate substantive and adjective laws for the prevention of theft, reproduction, and release of intellectual property of Japanese companies to a third party through wrongful means so as to provide adequate protection. - 経済産業省

この点に関し、国際展開を進めている代表的な電気機械及び輸送機械の現地法人の技術水準について「海外事業活動基本調査」を見ると、我が国より低い技術水準との見が減少し、同じ技術水準との見が増加している(第2-2-26図)。例文帳に追加

The survey shows that less Japanese companies polled said technological levels of their overseas subsidiaries are inferior to their own levels. On the other hand, an increasing number of Japanese companies polled answered technological levels are equal between themselves and their overseas subsidiaries. (Figure 2.2.26) - 経済産業省

その先にある、「国民の皆様一人一人が豊かさを実感する」という目的に向かって、閉塞感に満ちている現状と課題をしっかりと受け止め、官と民双の、今後のあるべき姿と処箋を、我が国全体で共有することが必要です。例文帳に追加

There is a grand goal set further ahead: "Each and every Japanese person enjoys affluence." With this goal in mind, the entire nation should face up to the current stagnant situation, along with difficult challenges, and share the future vision and the prescriptions set out for both the public and the private sectors. - 経済産業省

急成長する新興国市場等の海外需要を獲得する取組(アウトバウンド)及び優れた人材・企業等を国内に惹き付ける取組(インバウンド)の双が、生産性向上に及ぼす効果を分析するとともに、我が国のこれらの国際展開のありを示す。例文帳に追加

Analyze the effects of initiatives to acquire foreign demand from rapidly growing emerging markets (outbound initiatives) and initiatives to attract excellent human resources and companies to Japan (inbound initiatives) in improving Japan's productivity, and indicate the future course of Japan's international business development  - 経済産業省

これに対し、2008 年に我が国企業が中心となり、記録型DVDに保存された情報が読み取り可能な期間を測定する法が国際標準化され、高品質・高付加価値品の「隠れた競争力の見える化」を可能とする1 つの法として示されている40。例文帳に追加

Meanwhile, the method of measuring readable time of stored information on the record type DVD was standardized globally, led by a Japanese company, which now serves as a tool to make possible ofvisualization of hidden competitiveness―for high quality/high added value product. - 経済産業省

で、我が国はインフラ機器メーカーとプラント運営企業(地自治体をはじめとする公的主体が担うケースが多い)が分かれているため、連携が不十分になり新興国のこうした要望へ対応することが困難になっている。例文帳に追加

On the other hand, in the case of Japan where infrastructure equipment makers and plant management organization (In most cases, a regional self-government takes a lead) is separated, which results in lack of collaboration. Hence, it is difficult for Japan to respond such a demand from emerging economies. - 経済産業省

我が国の新興株式市場については、諸外国に比して相対的に規模が小さく、また市場数も多すぎるとの指摘がある。市場規模や国際競争力、市場の効率性の観点から、各市場の役割を再度検討する必要がある。一で、地取引所については、地域の活性化の観点から、積極的な位置付けも考えられることから、我が国の新興株式市場のありについては、こうした観点を総合的に検討する必要がある。例文帳に追加

Some point out that Japan’s emerging equity exchanges are smaller than their overseas peers, and that there are too many of them. It is necessary to reexamine what roles they each should play from the viewpoint of their scale, global competitiveness and efficiency. Local exchanges, on the other hand, might be given a more ambitious position with the view of working to revitalize local communities. When examination is conducted on how Japan’s emerging equity exchanges should be, such points of view must be considered in a comprehensive manner.  - 経済産業省

決済手段等に関する我が国の特徴、我が国においては、昭和48年の全銀システム稼動以来、その利便性から金融機関の口座引落し、口座振込等が資金決済に広く利用されてきており、小切手を主要な決済手段としている欧米主要国と事情を異にしている。例えば、小切手による支払いに比し、金融機関の口座振込では、翌日に履行される振込の指図を破綻時に取り消すことができない等の特徴がある。また、口座引落しが主要な決済法である我が国では、翌日以降の引落しに備えてあらかじめ決済資金を預金口座に預け入れておく場合が多い。預金の保護、金融機関の破綻処理手続に関する各国での法制の違いにより決済機能の安定性に差異が生じていることも考えられる。例えば、米国では預金債権に優先権が付与されているのに対し、我が国ではこうした措置はない。また、米国では金融機関の倒産法制は一般の倒産法制とは異なっており、倒産手続開始後も債権実行の取扱いが柔軟であるが、我が国では金融機関の倒産法制にこのような点で一般と異なる制度は用意されていない。以上の点を踏まえれば、特例措置終了後3における決済機能の安定確保のためには、決済機能のセーフティネットの状況を点検したうえ、他国の例にとらわれず、我が国の実態に即した策が検討されて然るべきであり、したがって必要があればさらなる安定確保のための措置を講じることが適当である。例文帳に追加

Therefore, it is necessary to consider the appropriate measures in light of the situation in Japan, not necessarily modelled after the examples of other countries.  - 金融庁

一般論で申し上げますと、既にこれまでも申し上げているところでございますけれども、我が国への対内投資に関しては、一で対象となっている業務や事業の公共性の程度に応じた公的規制の要請があるということは自然でございますけれども、他我が国金融・資本市場の競争力強化、あるいは市場の活性化という、現在の政府としての非常に大きな優先課題を推進していくという要請との整合性を確保していくことが重要であると思っております。例文帳に追加

Generally speaking, as I have already told you, it is quite natural that there be a need to impose varying degrees of restrictions on foreign investment in Japan depending on the public nature of the business and project concerned. On the other hand, it is also important to reconcile the need to impose restrictions with the need to strengthen the competitiveness of Japan's financial and capital markets and reinvigorate the markets, which is a top priority task for the government.  - 金融庁

ただし、我が国の外国税額控除制度については、控除限度額の計算式が他国に比して緩い一で、対象企業の範囲、赤字の場合の控除繰延期間等の面で他国に比して要件が厳しく、我が国企業の国際的な事業活動を円滑にするためには、昨今の企業の海外活動の実態、諸外国の制度との比較等を踏まえ、外国税額控除制度の見直しを行う必要があると指摘されている。例文帳に追加

However, while the calculation for the limit of deduction of the Japanese foreign tax exemption system is more lenient than that used in other countries, the requirements in terms of the scope of subject companies and the period of tax-deferral when the balance sheet is in the red, is more demanding. For smoother international business operations by Japanese companies, a reexamination of the foreign tax exemption system is necessary by taking into consideration recent overseas business operations by Japanese companies and the taxation systems of other countries. - 経済産業省

ロ 我が国と外国との文化交流に資する目的で国、地公共団体又は独立行政法人の資金援助を受けて設立された本邦の公私の機関が主催する演劇等の興行に係る活動に従事しようとするとき。例文帳に追加

(b) The applicant is to engage in theatrical or musical performances organized by a public or private organization in Japan which has been established with funds from the national government, a local government or an incorporated administrative agency for the purpose of cultural exchange between Japan and foreign countries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平城天皇が弟嵯峨天皇と対立して、平安京から平城京へ都を戻そうとした際、嵯峨天皇は王城鎮守の神とされた賀茂大神に対し、我が方に利あらば皇女を「阿礼少女(あれおとめ、賀茂神社の神迎えの儀式に奉仕する女性の意)」として捧げると祈願をかけた。例文帳に追加

When Emperor Heizei had a conflict with his brother, Emperor Saga, and tried to move the capital in Heian kyo back to Heijo kyo, Emperor Saga petitioned the deity that he would dedicate his daughter to Kamo no Okami (a guardian god of the capital) as 'Areotome' (a woman to join in the ceremony held at the Kamo-jinja Shrine for welcoming gods) if he had a chance of winning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(訳;秀吉が死に(明と日本は停戦したため)、我が軍(明の軍隊)が全て撤退すると、朝鮮は日本を甚だしく恐れ、日本と友好関係を結びたいと考えたが、その一で(日本と国交を結ぶことで)明の機嫌を損ねるのではないかと恐れた)。例文帳に追加

A translation: Hideyoshi died (and the war between the Ming and Japan stopped), and all of our troops (Ming troops) had been pulled out, and then Korea came to fear Japan exceedingly and came to consider establishing a good relationship with Japan, but on the other hand, Korea feared that the establishment of diplomatic relations might anger the Ming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国金融・資本市場の競争力強化、その活性化という、政府としての大きな優先課題の推進という要請があるわけでございまして、この両者の間の整合性をきちんととっていくということが何よりも大事ではないかと思っております。例文帳に追加

On the other hand, we need to strengthen the competitiveness of Japan's financial and capital markets and reinvigorate them, which is a top priority task for the government. The most important thing for us to do is to reconcile these needs.  - 金融庁

また、今後の課題としては、アンケート結果から、「ベター・レギュレーション」の考え我が金融庁職員への周知徹底、そして、実務者レベルでの対話の充実、更には説明会等情報発信の機会の拡充といったことが上げられようかと思います。例文帳に追加

Meanwhile, future tasks for us include getting all FSA employees to understand the concept of better regulation, enhancing working-level dialogue and increasing opportunities to disseminate information, such as briefing sessions.  - 金融庁

アメリカにとどまらず我が国でも市場の混乱が長期化すれば、日本の地域金融機関の健全性も脅かされるのではないか、といった見もでてきておりますが、当局といたしまして、ストレステストの実施状況等も含めて長官のご見解を伺えればと思います。例文帳に追加

The view has emerged that in Japan as well as in the United States, the financial health of regional banks may be threatened if the market turmoil is prolonged. Could you explain your view on the current situation in reference to the implementation status of stress testing, too?  - 金融庁

いずれにしましても、証券税制についての平成21年度の税制改正要望の基本的な考えとしては、貯蓄から投資への大きな流れを作るという観点から、我が国の個人金融資産1,500兆円に適切な運用の機会を付与するという精神で取り組んでいきたいというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, the basic concept of our requests regarding tax revisions for fiscal 2009 is to strive to provide appropriate opportunities for the investment of the 1,500 trillion yen of financial assets held by Japanese individuals, in order to promote a broad shift "from savings to investment."  - 金融庁

GSE債については、我が国の金融機関や世界中の金融機関・投資家が相当規模を保有している状況はあると思いますが、他で、日本の金融機関がこの2社の株式を大規模に保有しているという状況にはないと思います。例文帳に追加

I think that Japanese financial institutions, as well as financial institutions and investors around the world, have a fairly large amount of GSE securities. However, I do not think that Japanese financial institutions have a large amount of shares of those two GSEs.  - 金融庁

時価会計の取扱いにつきましては、我が国においては、たまたま本日開かれた企業会計基準委員会(ASBJ)において、公正価値、時価の算定法を明確化するため、国際的に整合的な解釈指針案を公表するということが議決されたものと承知をいたしております。例文帳に追加

As for the treatment of fair value accounting, I understand that the Accounting Standards Board of Japan (ASBJ), which happened to hold a meeting today, decided to announce a proposed guideline for internationally consistent interpretation in order to clarify the measurements of fair value, or market value.  - 金融庁

で、株価を中心にこれだけ大きな価格の変動があるということですので、警戒を怠ることなく、このことが我が国の金融機関の財務の健全性に与える影響を引き続き警戒水準を保って見ていく必要があると思います。例文帳に追加

On the other hand, the recent wild swings in stock prices make it necessary for us to keep a close watch on the impact on Japanese financial institutions' financial conditions while maintaining a high level of vigilance.  - 金融庁

我が国金融業によるビジネスの向性としては、価格体系の歪みや価格変動に着目した裁定取引に依存した金融(アービトラージ型)ではなく、企業の価値創造を支援する金融(バリューアップ型)を指向することが考えられる例文帳に追加

It is desirable that the Japanese financial industry aims for a business model featuring financing that supports the creation of value by companies, rather than a business model that depends on arbitrage transactions focusing on the distortion of the price system and price volatility  - 金融庁

報酬体系が過度なリスクをとる業務運営を招かないことを前提とした上で、我が国金融業の収益性向上やイノベーション促進等の観点も含めて、報酬体系のありについて各金融機関において幅広く検討が行われるべきである例文帳に追加

Each financial institution may wish to consider the review of its remuneration system from broad perspectives, e.g. promoting innovation and improving the profitability of the Japanese financial industry, to the extent that it would not encourage business management toward excessive risk-taking  - 金融庁

例文

我が国におけるIFRS適用のための円滑な実務の準備のためには、その将来展望が示されることが有意義であると考えられる一で、IFRSの適用の具体的な道筋は、実務の準備・対応をはじめとする諸課題への取組状況に依存する面がある。例文帳に追加

Defining specific details in the roadmap toward IFRS application may be beneficial for the future.In order to pave the way for smooth implementation of IFRS in Japan, however, a specific application outline depends significantly on the progress in the action taken to resolve various issues, including preparations and adaptation to actual accounting practices.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS